CINXE.COM
Isaiah 38:12 Parallel: Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 38:12 Parallel: Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/isaiah/38-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/38-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/isaiah/38-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Isaiah 38:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/38-11.htm" title="Isaiah 38:11">◄</a> Isaiah 38:12 <a href="../isaiah/38-13.htm" title="Isaiah 38:13">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/38.htm">New International Version</a></span><br />Like a shepherd's tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/38.htm">New Living Translation</a></span><br />My life has been blown away like a shepherd’s tent in a storm. It has been cut short, as when a weaver cuts cloth from a loom. Suddenly, my life was over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/38.htm">English Standard Version</a></span><br />My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent; like a weaver I have rolled up my life; he cuts me off from the loom; from day to night you bring me to an end;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/38.htm">Berean Study Bible</a></span><br />My dwelling has been picked up and removed from me like a shepherd’s tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom; from day until night You make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/38.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/38.htm">NASB 1995</a></span><br />"Like a shepherd's tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/38.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night Thou dost make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/38.htm">Amplified Bible</a></span><br />“My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent; I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web]. He cuts me free from the warp [of the loom]; From day to night You bring me to an end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/38.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent. I have rolled up my life like a weaver; he cuts me off from the loom. By nightfall you make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/38.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom. You make an end of me from day until night. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/38.htm">Contemporary English Version</a></span><br />My life was taken from me like the tent that a shepherd pulls up and moves. You cut me off like thread from a weaver's loom; you make a wreck of me day and night. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/38.htm">Good News Translation</a></span><br />My life was cut off and ended, Like a tent that is taken down, Like cloth that is cut from a loom. I thought that God was ending my life. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/38.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />My life was over. You rolled it up like a shepherd's tent. You rolled up my life like a weaver. You cut me off from the loom. You ended my life in one day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/38.htm">International Standard Version</a></span><br />My house has been plucked up and vanishes from me like a shepherd's tent; like a weaver, I've taken account of my life, and he cuts me off from the loom— day and night you make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/38.htm">NET Bible</a></span><br />My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/38.htm">King James Bible</a></span><br />Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day <i>even</i> to night wilt thou make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/38.htm">New King James Version</a></span><br />My life span is gone, Taken from me like a shepherd’s tent; I have cut off my life like a weaver. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/isaiah/38.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off from the loom: from day even to night will you make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/38.htm">New Heart English Bible</a></span><br />My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/38.htm">World English Bible</a></span><br />My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/isaiah/38.htm">American King James Version</a></span><br />My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night will you make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/38.htm">American Standard Version</a></span><br />My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/isaiah/38.htm">A Faithful Version</a></span><br />My dwelling is plucked up and carried away from me like a shepherd's tent; I have rolled up my life like a weaver; He will cut me off from the loom; from day even to night You will make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/38.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: -- from day to night thou wilt make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/38.htm">English Revised Version</a></span><br />Mine age is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up like a weaver my life; he will cut me off from the loom: from day even to night wilt thou make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/38.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />My age hath departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/isaiah/38.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Mine habitation is departed, and is remoued from me, like a shepheards tent: I haue cut off like a weauer my life: he will cut me off from the height: from day to night, thou wilt make an ende of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/isaiah/38.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Myne age is folden together & taken away from me lyke a sheepheardes cotage, I haue hewen of my lyfe by my sinnes, lyke as a weauer cutteth of his webbe: He wyll with pinyng sicknesse make an ende of me, yea he wyll make an ende of me in one day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/isaiah/38.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Myne age is folden vp together and taken awaye fro me, like a sheperdes cotage: my lyfe is hewen of, like as a weeuer cutteth of his webb. Whyl I was yet takinge my rest, he hewed me of, & made an ende of me in one daie.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/38.htm">Literal Standard Version</a></span><br />My sojourning has departed, "" And been removed from me as a shepherd’s tent, "" I have drawn together, as a weaver, my life, "" By weakness it cuts me off, "" From day to night You end me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/38.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Mine age removed, and was carried away from me as a shepherd's tent: I rolled together as a weaver my life: from the thread he will cut me off: from the day even to the night thou wilt finish me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/38.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />My generation is at an end, and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he out me off: from morning even to night thou wilt make an end of me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/38.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />My longevity has been taken away; it has been folded up and taken from me, like the tent of a shepherd. My life has been cut off, as if by a weaver. While I was still beginning, he cut me off. From morning until evening, you have marked out my limits.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/38.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />My age is removed and passes by from me like a Shepherd’s tent. They are cut off like the cords of my life and like a web that is near to being cut off. You handed me over from day to night<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/38.htm">Lamsa Bible</a></span><br />My age is departed and removed from me as a shepherd's tent; my life has shrunk like a shoelace and as a weaver's web which is nearly ready to be cut off; from morning even to night thou hast delivered me to my fate.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/38.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />My habitation is plucked up and carried away from me As a shepherd's tent; I have rolled up like a weaver my life; He will cut me off from the thrum; From day even to night wilt Thou make an end of me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/38.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br /><i>My life</i> has failed from among my kindred: I have parted with the remainder of my life: it has gone forth and departed from me, as one that having pitched a tent takes it down <i>again</i>: my breath was with me as a weaver's web, when she that weaves draws nigh to cut off <i>the</i> thread.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/isaiah/38.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1755.htm" title="1755: dō·w·rî (N-msc:: 1cs) -- Period, generation, dwelling. Or dor; from duwr; properly, a revolution of time, i.e. An age or generation; also a dwelling.">My dwelling</a> <a href="/hebrew/5265.htm" title="5265: nis·sa‘ (V-Nifal-Perf-3ms) -- To pull out or up, set out, journey. A primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. Start on a journey.">has been picked up</a> <a href="/hebrew/1540.htm" title="1540: wə·niḡ·lāh (Conj-w:: V-Nifal-ConjPerf-3ms) -- To uncover, remove. A primitive root; to denude; by implication, to exile; figuratively, to reveal.">and removed</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="4480: min·nî (Prep:: 1cs) -- From. Or minniy; or minney; for men; properly, a part of; hence, from or out of in many senses.">from me</a> <a href="/hebrew/7462.htm" title="7462: rō·‘î (V-Qal-Prtcpl-msc:: 1cs) -- A primitive root; to tend a flock; i.e. Pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with.">like a shepherd’s</a> <a href="/hebrew/168.htm" title="168: kə·’ō·hel (Prep-k:: N-msc) -- A tent. From 'ahal; a tent.">tent.</a> <a href="/hebrew/7088.htm" title="7088: qip·paḏ·tî (V-Piel-Perf-1cs) -- Gather together, roll up. A primitive root; to contract, i.e. Roll together.">I have rolled up</a> <a href="/hebrew/2416.htm" title="2416: ḥay·yay (N-mpc:: 1cs) -- Alive, raw, fresh, strong, life. From chayah; alive; hence, raw; fresh, strong; also life, whether literally or figuratively.">my life</a> <a href="/hebrew/707.htm" title="707: ḵā·’ō·rêḡ (Prep-k, Art:: V-Qal-Prtcpl-ms) -- To weave. A primitive root; to plait or weave.">like a weaver;</a> <a href="/hebrew/1214.htm" title="1214: yə·ḇaṣ·ṣə·‘ê·nî (V-Piel-Imperf-3ms:: 1cs) -- To cut off, break off, gain by violence. A primitive root to break off, i.e. plunder; figuratively, to finish, or stop.">He cuts me off</a> <a href="/hebrew/1803.htm" title="1803: mid·dal·lāh (Prep-m:: N-fs) -- From dalah; properly, something dangling, i.e. A loose thread or hair; figuratively, indigent.">from the loom;</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117: mî·yō·wm (Prep-m:: N-ms) -- Day. From an unused root meaning to be hot; a day, whether literal, or figurative.">from day</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: ‘aḏ- (Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">until</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="3915: lay·lāh (N-ms) -- Night. Or leyl; also laylah; from the same as luwl; properly, a twist, i.e. Night; figuratively, adversity.">night</a> <a href="/hebrew/7999.htm" title="7999: taš·lî·mê·nî (V-Hifil-Imperf-2ms:: 1cs) -- A primitive root; to be safe; figuratively, to be completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate.">You make an end of me.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/isaiah/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1755.htm" title="1755. dowr (dore) -- period, generation, dwelling">My sojourning</a><a href="/hebrew/5265.htm" title="5265. naca' (naw-sah') -- to pull out or up, set out, journey"> hath departed</a><a href="/hebrew/1540.htm" title="1540. galah (gaw-law') -- to uncover, remove">, And been removed</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/7473.htm" title="7473. ro'iy (ro-ee') -- shepherd"> me as a shepherd’s</a><a href="/hebrew/168.htm" title="168. 'ohel (o'-hel) -- a tent"> tent</a><a href="/hebrew/7088.htm" title="7088. qaphad (kaw-fad') -- gather together, roll up">, I have drawn together</a><a href="/hebrew/707.htm" title="707. 'arag (aw-rag') -- to weave">, as a weaver</a><a href="/hebrew/2416.htm" title="2416. chay (khah'-ee) -- age">, my life</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">, By</a><a href="/hebrew/1214.htm" title="1214. batsa' (baw-tsah') -- to cut off, break off, gain by violence"> weakness it cutteth me off</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">, From</a><a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day"> day</a><a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while"> unto</a><a href="/hebrew/3915.htm" title="3915. layil (lah'-yil) -- night"> night</a><a href="/hebrew/7999.htm" title="7999. shalam (shaw-lam') -- amends"> Thou dost end me.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/38.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs">My</a> <a href="/hebrew/1755.htm" title="דֹּור_1 ncmsc 1755"> dwelling</a> <a href="/hebrew/5265.htm" title="נסע vnp3ms 5265"> is plucked up</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/1540.htm" title="גלה vnp3ms 1540"> removed</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> from</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> me</a> <a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp">like</a> <a href="/hebrew/7473.htm" title="רעה_1 vqPmsc 7473"> a shepherd’s</a> <a href="/hebrew/168.htm" title="אֹהֶל_1 ncmsc 168"> tent</a>. <a href="/hebrew/7088.htm" title="קפד vpp1cs 7088">I have rolled up</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/2416.htm" title="חַי_1 ncmpc 2416"> life</a> <a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp"> like</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> a</a> <a href="/hebrew/707.htm" title="ארג vqPmsa 707"> weaver</a>; <a href="/strongs.htm" title="ַנִי psv1cs">He cuts me</a> <a href="/hebrew/1214.htm" title="בצע vpi3ms 1214"> off</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/1803.htm" title="דַּלָּה_1 ncfsa 1803"> the loom</a>. <a href="/hebrew/7999.htm" title="שׁלם vhi2ms 7999">You make an end</a> <a href="/strongs.htm" title="ַנִי psv1cs"> of me</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="יֹום_1 ncmsa 3117"> day</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="עַד_3 Pp 5704"> until</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="לַיְלָה ncmsa 3915"> night</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/38.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7473.htm" title="7473. ro'iy (ro-ee') -- shepherd">"Like a shepherd's</a> <a href="/hebrew/168.htm" title="168. 'ohel (o'-hel) -- a tent">tent</a> <a href="/hebrew/1755.htm" title="1755. dowr (dore) -- period, generation, dwelling">my dwelling</a> <a href="/hebrew/5265.htm" title="5265. naca' (naw-sah') -- to pull out or up, set out, journey">is pulled</a> <a href="/hebrew/1540.htm" title="1540. galah (gaw-law') -- to uncover, remove">up and removed</a> <a href="/hebrew/707.htm" title="707. 'arag (aw-rag') -- to weave">from me; As a weaver</a> <a href="/hebrew/7088.htm" title="7088. qaphad (kaw-fad') -- gather together, roll up">I rolled</a> <a href="/hebrew/2425b.htm" title="2425b">up my life.</a> <a href="/hebrew/1214.htm" title="1214. batsa' (baw-tsah') -- to cut off, break off, gain by violence">He cuts</a> <a href="/hebrew/1214.htm" title="1214. batsa' (baw-tsah') -- to cut off, break off, gain by violence">me off</a> <a href="/hebrew/1803a.htm" title="1803a">from the loom;</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">From day</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while">until</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="3915. layil (lah'-yil) -- night">night</a> <a href="/hebrew/7999a.htm" title="7999a">You make</a> <a href="/hebrew/7999a.htm" title="7999a">an end</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">of me.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/38.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1755.htm" title="1755. dowr (dore) -- period, generation, dwelling">Mine age</a> <a href="/hebrew/5265.htm" title="5265. naca' (naw-sah') -- to pull out or up, set out, journey">is departed,</a> <a href="/hebrew/1540.htm" title="1540. galah (gaw-law') -- to uncover, remove">and is removed</a> <a href="/hebrew/7473.htm" title="7473. ro'iy (ro-ee') -- shepherd">from me as a shepherd's</a> <a href="/hebrew/168.htm" title="168. 'ohel (o'-hel) -- a tent">tent:</a> <a href="/hebrew/7088.htm" title="7088. qaphad (kaw-fad') -- gather together, roll up">I have cut off</a> <a href="/hebrew/707.htm" title="707. 'arag (aw-rag') -- to weave">like a weaver</a> <a href="/hebrew/2416.htm" title="2416. chay (khah'-ee) -- age">my life:</a> <a href="/hebrew/1214.htm" title="1214. batsa' (baw-tsah') -- to cut off, break off, gain by violence">he will cut me off</a> <a href="/hebrew/1803.htm" title="1803. dallah (dal-law') -- hair">with pining sickness:</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">from day</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="3915. layil (lah'-yil) -- night">[even] to night</a> <a href="/hebrew/7999.htm" title="7999. shalam (shaw-lam') -- amends">wilt thou make an end</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">of me.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/38-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 38:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 38:11" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/38-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 38:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 38:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>