CINXE.COM
Titus 1:6 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Titus 1:6 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/titus/1-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/titus/1-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Titus 1:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../titus/1-5.htm" title="Titus 1:5">◄</a> Titus 1:6 <a href="../titus/1-7.htm" title="Titus 1:7">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/titus/1-6.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1487.htm" title="Strong's Greek 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">1487</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1487.htm" title="Englishman's Greek: 1487">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ei_1487.htm" title="ei: if-factually.">ei</a></td><td class="eng" valign="top">if</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τίς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: anyone.">tis</a></td><td class="eng" valign="top">anyone</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐστιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/estin_1510.htm" title="estin: is.">estin</a></td><td class="eng" valign="top">is</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/410.htm" title="Strong's Greek 410: Irreproachable, blameless. Unaccused, i.e. irreproachable.">410</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_410.htm" title="Englishman's Greek: 410">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνέγκλητος,<br /><span class="translit"><a href="/greek/anenkle_tos_410.htm" title="anenklētos: blameless.">anenklētos</a></td><td class="eng" valign="top">blameless,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1520.htm" title="Strong's Greek 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">1520</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1520.htm" title="Englishman's Greek: 1520">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μιᾶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/mias_1520.htm" title="mias: of one.">mias</a></td><td class="eng" valign="top">of one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Feminine Singular">Adj-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1135.htm" title="Strong's Greek 1135: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">1135</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1135.htm" title="Englishman's Greek: 1135">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γυναικὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/gunaikos_1135.htm" title="gynaikos: wife.">gynaikos</a></td><td class="eng" valign="top">wife</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/435.htm" title="Strong's Greek 435: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">435</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_435.htm" title="Englishman's Greek: 435">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνήρ,<br /><span class="translit"><a href="/greek/ane_r_435.htm" title="anēr: husband.">anēr</a></td><td class="eng" valign="top">[the] husband,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5043.htm" title="Strong's Greek 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.">5043</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5043.htm" title="Englishman's Greek: 5043">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τέκνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/tekna_5043.htm" title="tekna: children.">tekna</a></td><td class="eng" valign="top">children</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek: 2192">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχων<br /><span class="translit"><a href="/greek/echo_n_2192.htm" title="echōn: having.">echōn</a></td><td class="eng" valign="top">having</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4103.htm" title="Strong's Greek 4103: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.">4103</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4103.htm" title="Englishman's Greek: 4103">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πιστά,<br /><span class="translit"><a href="/greek/pista_4103.htm" title="pista: faithful.">pista</a></td><td class="eng" valign="top">believing,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">under</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2724.htm" title="Strong's Greek 2724: An accusation, charge. From kategoros; a complaint, i.e. Criminal charge.">2724</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2724.htm" title="Englishman's Greek: 2724">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατηγορίᾳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kate_goria_2724.htm" title="katēgoria: accusation.">katēgoria</a></td><td class="eng" valign="top">accusation</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/810.htm" title="Strong's Greek 810: Wantonness, profligacy, wastefulness. From a compound of a and a presumed derivative of sozo; properly, unsavedness, i.e. profligacy.">810</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_810.htm" title="Englishman's Greek: 810">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀσωτίας<br /><span class="translit"><a href="/greek/aso_tias_810.htm" title="asōtias: of debauchery.">asōtias</a></td><td class="eng" valign="top">of debauchery,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2228.htm" title="Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">2228</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2228.htm" title="Englishman's Greek: 2228">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἢ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__2228.htm" title="ē: or.">ē</a></td><td class="eng" valign="top">or</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/506.htm" title="Strong's Greek 506: Not subject to rule, unruly. Unsubdued, i.e. Insubordinate.">506</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_506.htm" title="Englishman's Greek: 506">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνυπότακτα.<br /><span class="translit"><a href="/greek/anupotakta_506.htm" title="anypotakta: insubordinate.">anypotakta</a></td><td class="eng" valign="top">insubordinate.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">εἰ τὶς εἰμί ἀνέγκλητος εἷς γυνή ἀνήρ τέκνον ἔχω πιστός μή ἐν κατηγορία ἀσωτία ἤ ἀνυπότακτος</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας, ἢ ἀνυπότακτα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ τέκνα ἔχων πιστά μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/titus/1.htm">Titus 1:6 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/titus/1.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/titus/1.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1487.htm" title="ei: if -- 1487: forasmuch as, if, that -- Conditional">εἴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis: any -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Masculine">τις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2076.htm" title="estin: be -- 2076: are, belong, call, come, consist -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">ἐστιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/410.htm" title="anenklētos: blameless -- 410: not to be called to account, unreprovable -- Adjective - Nominative Singular Masculine">ἀνέγκλητος,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1520.htm" title="mias: one -- 1520: one -- Adjective - Genitive Singular Feminine">μιᾶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gunaikos: wife -- 1135: a woman -- Noun - Genitive Singular Feminine">γυναικὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/435.htm" title="anēr: husband -- 435: a man -- Noun - Nominative Singular Masculine">ἀνήρ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5043.htm" title="tekna: children -- 5043: a child (of either sex) -- Noun - Accusative Plural Neuter">τέκνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echōn: having -- 2192: to have, hold -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">ἔχων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4103.htm" title="pista: faithful -- 4103: faithful, reliable -- Adjective - Accusative Plural Neuter">πιστά,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: accused -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2724.htm" title="katēgoria: accused -- 2724: an accusation -- Noun - Dative Singular Feminine">κατηγορίᾳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/810.htm" title="asōtias: of debauchery -- 810: unsavedness, i.e. wastefulness -- Noun - Genitive Singular Feminine">ἀσωτίας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2228.htm" title="ē: or -- 2228: or, than -- Particle">ἢ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/506.htm" title="anupotakta: rebellion -- 506: not subject to rule -- Adjective - Accusative Plural Neuter">ἀνυπότακτα.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/titus/1.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1536.htm" title="ei tis (i tis) -- he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever">If any</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2076.htm" title="esti (es-tee') -- are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow ">be</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/410.htm" title="anegkletos (an-eng'-klay-tos) -- blameless">blameless</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/435.htm" title="aner (an'-ayr) -- fellow, husband, man, sir">the husband</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3391.htm" title="mia (mee'-ah) -- a (certain), + agree, first, one, X other">of one</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gune (goo-nay') -- wife, woman">wife</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">having</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4103.htm" title="pistos (pis-tos') -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true">faithful</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5043.htm" title="teknon (tek'-non) -- child, daughter, son">children</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">accused</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2724.htm" title="kategoria (kat-ay-gor-ee'-ah) -- accusation (X -ed)">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/810.htm" title="asotia (as-o-tee'-ah) -- excess, riot">of riot</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2228.htm" title="e (ay) -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea">or</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/506.htm" title="anupotaktos (an-oo-pot'-ak-tos) -- disobedient, that is not put under, unruly">unruly</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/titus/1.htm">Titus 1:6 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אם ימצא איש תם ובעל אשה אחת ויש לו בנים מאמינים ואין עליהם טענת פריצות ואינם סוררים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/titus/1.htm">Titus 1:6 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܝܢܐ ܕܕܠܐ ܪܫܝܢ ܗܘ ܘܗܘܐ ܒܥܠܐ ܕܚܕܐ ܐܢܬܬܐ ܘܐܝܬ ܠܗ ܒܢܝܐ ܡܗܝܡܢܐ ܕܠܐ ܡܨܚܝܢ ܘܠܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܕܠܐ ܫܘܥܒܕ ܒܐܤܘܛܘܬܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/titus/1-6.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/titus/1.htm">New American Standard Bible </a></span><br />namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/titus/1.htm">King James Bible</a></span><br />If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/titus/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />one who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of wildness or rebellion. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">any. See on</p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 3:2-7</span> A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, …</a></p><p class="hdg">the husband.</p><p class="tskverse"><a href="/leviticus/21-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Leviticus 21:7,14</span> They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/44-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 44:22</span> Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away…</a></p><p class="tskverse"><a href="/malachi/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Malachi 2:15</span> And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/1-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 1:5</span> THERE was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 3:12</span> Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children …</a></p><p class="hdg">having.</p><p class="tskverse"><a href="/genesis/18-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 18:19</span> For I know him, that he will command his children and his household …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_samuel/2-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Samuel 2:11,22,29,30</span> And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_samuel/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Samuel 3:12,13</span> In that day I will perform against Eli all things which I have spoken …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/3-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 3:4,5</span> One that rules well his own house, having his children in subjection …</a></p><p class="hdg">not.</p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/28-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 28:7</span> Whoever keeps the law is a wise son: but he that is a companion of …</a></p><p class="hdg">or.</p><p class="tskverse"><a href="/titus/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 1:10</span> For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/5-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 5:14</span> Now we exhort you, brothers, warn them that are unruly, comfort the …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/titus/1-6.htm">Titus 1:6</a> • <a href="/niv/titus/1-6.htm">Titus 1:6 NIV</a> • <a href="/nlt/titus/1-6.htm">Titus 1:6 NLT</a> • <a href="/esv/titus/1-6.htm">Titus 1:6 ESV</a> • <a href="/nasb/titus/1-6.htm">Titus 1:6 NASB</a> • <a href="/kjv/titus/1-6.htm">Titus 1:6 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/titus/1-6.htm">Titus 1:6 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/titus/1-6.htm">Titus 1:6 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/titus/1-6.htm">Titus 1:6 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/titus/1-6.htm">Titus 1:6 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/titus/1-6.htm">Titus 1:6 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../titus/1-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Titus 1:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Titus 1:5" /></a></div><div id="right"><a href="../titus/1-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Titus 1:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Titus 1:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>