CINXE.COM
Jeremiah 38:16 Multilingual: So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Jeremiah 38:16 Multilingual: So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/jeremiah/38-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/38-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/38-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Jeremiah 38:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/38-15.htm" title="Jeremiah 38:15">◄</a> Jeremiah 38:16 <a href="../jeremiah/38-17.htm" title="Jeremiah 38:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/38.htm">King James Bible</a></span><br />So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, <i>As</i> the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/38.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And king Zedekiah swore secretly unto Jeremiah, saying, [As] Jehovah liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/38.htm">English Revised Version</a></span><br />So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/38.htm">World English Bible</a></span><br />So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, As Yahweh lives, who made us this soul, I will not put you to death, neither will I give you into the hand of these men who seek your life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the king Zedekiah sweareth unto Jeremiah in secret, saying, 'Jehovah liveth, He who made for us this soul, I do not put thee to death, nor give thee unto the hand of these men who are seeking thy soul.'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/jeremiah/38.htm">Jeremia 38:16 Albanian</a><br></span><span class="alb">Kështu mbreti Sedekia iu betua fshehurazi Jeremias, duke thënë: "Ashtu siç është e vërtetë që Zoti rron, që na ka dhënë këtë jetë, nuk do të bëj të vdesësh dhe nuk do të dorëzoj në dorën e këtyre njerëzve që kërkojnë jetën tënde".</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/jeremiah/38.htm">Dyr Ierymies 38:16 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Daa schwor dyr Künig yn n Ierymiesn haimlich: "So waar dyr Trechtein löbt, der was üns s Löbn gibt, i laaß di nit umbringen und lifert di nit dene aus, die wo dyr naach n Löbn trachtnd."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/jeremiah/38.htm">Еремия 38:16 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Затова цар Седекия се закле скришно на Еремия, казвайки: [Заклевам ти се в] живота на Господа, Който е създал душите ни, че няма да те умъртвя, нито ще те предам в ръката на тия човеци, които искат живота ти.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/jeremiah/38.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">西底家王就私下向耶利米說:「我指著那造我們生命之永生的耶和華起誓:我必不殺你,也不將你交在尋索你命的人手中。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/jeremiah/38.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">西底家王就私下向耶利米说:“我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓:我必不杀你,也不将你交在寻索你命的人手中。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/jeremiah/38.htm">耶 利 米 書 38:16 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">西 底 家 王 就 私 下 向 耶 利 米 說 : 我 指 著 那 造 我 們 生 命 之 永 生 的 耶 和 華 起 誓 : 我 必 不 殺 你 , 也 不 將 你 交 在 尋 索 你 命 的 人 手 中 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/jeremiah/38.htm">耶 利 米 書 38:16 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">西 底 家 王 就 私 下 向 耶 利 米 说 : 我 指 着 那 造 我 们 生 命 之 永 生 的 耶 和 华 起 誓 : 我 必 不 杀 你 , 也 不 将 你 交 在 寻 索 你 命 的 人 手 中 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/jeremiah/38.htm">Jeremiah 38:16 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Tada se kralj Sidkija u tajnosti zakle Jeremiji ovim riječima: Živoga mi Jahve, koji nam daje ovaj život, neću te pogubiti i neću te predati onima što ti rade o glavi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/jeremiah/38.htm">Jermiáše 38:16 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Tedy přisáhl král Sedechiáš Jeremiášovi tajně, řka: Živť jest Hospodin, kterýž učinil nám život tento, že tě neusmrtím, aniž tě vydám v ruku mužů těch, kteříž hledají bezživotí tvého.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/jeremiah/38.htm">Jeremias 38:16 Danish</a><br></span><span class="dan">Da tilsvor Kong Zedekias i al Hemmelighed Jeremias: »Saa sandt HERREN lever, som har skabt vor Sjæl, jeg vil ikke lade dig dræbe eller give dig i disse Mænds Haand, som staar dig efter Livet.«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/jeremiah/38.htm">Jeremia 38:16 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Toen zwoer de koning Zedekia aan Jeremia in het verborgene, zeggende: Zo waarachtig als de HEERE leeft, Die ons deze ziel gemaakt heeft: Indien ik u zal doden, of indien ik u zal overgeven in de hand dezer mannen, die uw ziel zoeken!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/jeremiah/38.htm">Jeremiás 38:16 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És megesküvék Sedékiás király Jeremiásnak titkon, mondván: Él az Úr, a ki teremtette nékünk e lelket, hogy nem öllek meg és nem adlak azoknak az embereknek kezébe, a kik keresik a te lelkedet!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/jeremiah/38.htm">Jeremia 38:16 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Tiam la regxo Cidkija sekrete jxuris al Jeremia, dirante:Mi jxuras per la Eternulo, kiu kreis al ni cxi tiun animon, ke mi ne mortigos vin, kaj ne transdonos vin en la manojn de tiuj homoj, kiuj celas vian morton.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/jeremiah/38.htm">JEREMIA 38:16 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niin kuningas Zedekia vannoi Jeremialle salaa ja sanoi: niin totta kuin Herra elää, joka meidän sielumme on tehnyt, en minä sinua tapa, enkä anna sinua niiden miesten käsiin, jotka sinun henkeäs väijyvät.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/jeremiah/38.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיִּשָּׁבַ֞ע הַמֶּ֧לֶךְ צִדְקִיָּ֛הוּ אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בַּסֵּ֣תֶר לֵאמֹ֑ר חַי־יְהוָ֞ה [אֶת כ] אֲשֶׁר֩ עָשָׂה־לָ֨נוּ אֶת־הַנֶּ֤פֶשׁ הַזֹּאת֙ אִם־אֲמִיתֶ֔ךָ וְאִם־אֶתֶּנְךָ֗ בְּיַד֙ הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/jeremiah/38.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">וישבע המלך צדקיהו אל־ירמיהו בסתר לאמר חי־יהוה [את כ] אשר עשה־לנו את־הנפש הזאת אם־אמיתך ואם־אתנך ביד האנשים האלה אשר מבקשים את־נפשך׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/jeremiah/38.htm">Jérémie 38:16 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et le roi Sedecias jura secretement à Jeremie, disant: L'Eternel est vivant, qui a fait notre ame: si je te fais mourir, et si je te livre en la main de ces hommes qui cherchent ta vie!</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/jeremiah/38.htm">Jérémie 38:16 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Le roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, en disant: L'Eternel est vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai pas entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/jeremiah/38.htm">Jérémie 38:16 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Alors le Roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, en disant : l'Eternel [est] vivant, qui nous a fait cette âme-ci, que je ne te ferai point mourir, et que je ne te livrerai point entre les mains de ces gens-là qui cherchent ta vie.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/jeremiah/38.htm">Jeremia 38:16 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Da schwur der König Zedekia dem Jeremia heimlich und sprach: So wahr der HERR lebt, der uns diese Seele gemacht hat, so will ich dich nicht töten noch den Männern in die Hände geben, die dir nach deinem Leben stehen.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/jeremiah/38.htm">Jeremia 38:16 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Da schwur der König Zedekia dem Jeremia heimlich und sprach: So wahr der HERR lebt, der uns dieses Leben gegeben hat, so will ich dich nicht töten noch den Männern in die Hände geben, die dir nach dem Leben stehen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/jeremiah/38.htm">Jeremia 38:16 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Da schwur der König Zedekia dem Jeremia insgeheim: So wahr Jahwe lebt, der uns dieses Leben geschaffen hat, - ich werde dich nicht töten, noch werde ich dich der Gewalt jener Männer, die dir nach dem Leben trachten, überliefern!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/jeremiah/38.htm">Geremia 38:16 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E il re Sedekia giurò in segreto a Geremia, dicendo: "Com’è vero che l’Eterno, il quale ci ha dato questa vita, vive, io non ti farò morire, e non ti darò in mano di questi uomini che cercan la tua vita".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/jeremiah/38.htm">Geremia 38:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E il re Sedechia giurò in segreto a Geremia, dicendo: Come il Signore, che ci ha fatta quest’anima, vive, io non ti farò morire, e non ti darò in man di questi uomini, che cercano l’anima tua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/jeremiah/38.htm">YEREMIA 38:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka diam-diam baginda raja Zedekia bersumpah setia kepada Yermia, titahnya: Demi Tuhan yang hidup, dan yang sudah menjadikan nyawa kita, sekali-kali tiada aku membunuh engkau atau menyerahkan dikau kepada tangan orang yang menyengajakan matimu!</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/jeremiah/38.htm">Ieremias 38:16 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Juravit ergo rex Sedecias Jeremiæ clam, dicens : Vivit Dominus, qui fecit nobis animam hanc, si occidero te, et si tradidero te in manus virorum istorum qui quærunt animam tuam.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/jeremiah/38.htm">Jeremiah 38:16 Maori</a><br></span><span class="mao">Heoi ka oati puku a Kingi Terekia ki a Heremaia, ka mea, E ora ana a Ihowa, nana nei tenei wairua i hanga mo tatou, e kore ahau e whakamate i a koe, e kore ano koe e tukua e ahau ki te ringa o enei tangata e whai nei kia whakamatea koe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/jeremiah/38.htm">Jeremias 38:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Da svor kong Sedekias Jeremias en ed i lønndom og sa: Så sant Herren lever, han som har gitt oss dette vårt liv, vil jeg ikke drepe dig og ikke gi dig i hendene på disse menn som står dig efter livet. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/jeremiah/38.htm">Jeremías 38:16 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y juró el rey Sedechîas en secreto á Jeremías, diciendo: Vive Jehová que nos hizo esta alma, que no te mataré, ni te entregaré en mano de estos varones que buscan tu alma.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/jeremiah/38.htm">Jeremías 38:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y juró el rey Sedequías en secreto a Jeremías, diciendo: Vive el SEÑOR que nos hizo esta alma, que no te mataré, ni te entregaré en mano de estos varones que buscan tu alma. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/jeremiah/38.htm">Jeremias 38:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Entretanto, o rei Zedequias jurou secretamente a Jeremias: “Juro pelo Eterno Nome do SENHOR, de quem recebemos a vida, que eu não te matarei nem te entregarei nas mãos daqueles que procuram tirar-te a vida!”</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/jeremiah/38.htm">Jeremias 38:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Então jurou o rei Zedequias a Jeremias, em segredo, dizendo: Vive o Senhor, que nos fez esta alma, que não te matarei nem te entregarei na mão destes homens que procuram a tua morte. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/jeremiah/38.htm">Ieremia 38:16 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Împăratul Zedechia a jurat în taină lui Ieremia, şi a zis: ,,Viu este Domnul, care ne -a dat viaţa, că nu te voi omorî şi nu te voi lăsa în mînile oamenilor acestora, cari vor să-ţi ia viaţa!``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/jeremiah/38.htm">Иеремия 38:16 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И клялся царь Седекия Иеремии тайно, говоря: жив Господь, Который сотворил нам душу сию, не предам тебя смерти и не отдам в руки этих людей, которые ищут души твоей.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/jeremiah/38.htm">Иеремия 38:16 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И клялся царь Седекия Иеремии тайно, говоря: жив Господь, Который сотворил нам душу сию, не предам тебя смерти и не отдам в руки этих людей, которые ищут души твоей.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/jeremiah/38.htm">Jeremia 38:16 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Då gav konung Sidkia Jeremia sin ed, hemligen, och sade: »Så sant HERREN lever, han som har givit oss detta vårt liv: jag skall icke låta döda dig, ej heller skall jag lämna dig i händerna på dessa män som stå efter ditt liv.» </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/jeremiah/38.htm">Jeremiah 38:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Sa gayo'y si Sedechias ay sumumpang lihim kay Jeremias, na nagsasabi, Buhay ang Panginoon na lumalang ng ating kaluluwa, hindi kita ipapapatay, o ibibigay man kita sa kamay ng mga lalaking ito na nagsisiusig ng iyong buhay. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/jeremiah/38.htm">เยเรมีย์ 38:16 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">แล้วกษัตริย์เศเดคียาห์ก็ทรงปฏิญาณแก่เยเรมีย์เป็นการลับว่า "พระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างวิญญาณของเราทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด เราจะไม่ประหารท่านหรือมอบท่านไว้ในมือของคนเหล่านี้ที่แสวงหาชีวิตของท่านฉันนั้น"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/jeremiah/38.htm">Yeremya 38:16 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kral Sidkiya, ‹‹Bize yaşam veren RABbin varlığı hakkı için seni öldürmeyeceğim, canının peşinde olan bu adamların eline seni teslim etmeyeceğim›› diyerek gizlice ant içti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/jeremiah/38.htm">Gieâ-reâ-mi 38:16 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vua Sê-đê-kia thề cách kín cùng Giê-rê-mi rằng: Thật như Ðức Giê-hô-va hằng sống, là Ðấng đã làm nên linh hồn nầy cho chúng ta, ta sẽ không giết ngươi, và không phó ngươi trong tay những người đòi mạng sống ngươi.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/38-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 38:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 38:15" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/38-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 38:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 38:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>