CINXE.COM

Revelation 2:27 Multilingual: and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Revelation 2:27 Multilingual: and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/revelation/2-27.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/revelation/2-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/revelation/2-27.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Revelation 2:27</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../revelation/2-26.htm" title="Revelation 2:26">&#9668;</a> Revelation 2:27 <a href="../revelation/2-28.htm" title="Revelation 2:28">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/revelation/2.htm">King James Bible</a></span><br />And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/revelation/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and he shall shepherd them with an iron rod; as vessels of pottery are they broken in pieces, as I also have received from my Father;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/revelation/2.htm">English Revised Version</a></span><br />and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/revelation/2.htm">World English Bible</a></span><br />He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/revelation/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he shall rule them with a rod of iron -- as the vessels of the potter they shall be broken -- as I also have received from my Father;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/revelation/2.htm">Zbulesa 2:27 Albanian</a><br></span><span class="alb">dhe ai do t'i qeverisë ata me një shufër hekuri dhe ata do të thyhen si enë argjile, sikurse mora edhe unë pushtet prej Atit tim;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/revelation/2.htm">ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:27 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">(եւ պիտի հովուէ զանոնք երկաթէ գաւազանով. անոնք պիտի փշրուին բրուտի անօթներու պէս.)</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/revelation/2.htm">Apocacalypsea. 2:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta gobernaturen dituque burdinazco cihorrez: eta chehecaturen dirade lurrezco vnciac beçala, nic-ere Aitaganic recebitu vkan dudan beçala:</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/revelation/2.htm">D Offnbarung 2:27 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Er gaat herrschn drüber mit aynn eisern Sepfer und zschlagt s wie Daglhöfen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/revelation/2.htm">Откровение 2:27 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">(и той "Ще ги управлява с желязна тояга; Те ще се строшат като грънчарски съдове",-) както и Аз получих от Отца Си.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/revelation/2.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窯戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/revelation/2.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他必用铁杖辖管他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/revelation/2.htm">启 示 录 2:27 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 必 用 鐵 杖 轄 管 ( 轄 管 : 原 文 是 牧 ) 他 們 , 將 他 們 如 同 窯 戶 的 瓦 器 打 得 粉 碎 , 像 我 從 我 父 領 受 的 權 柄 一 樣 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/revelation/2.htm">启 示 录 2:27 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 必 用 铁 杖 辖 管 ( 辖 管 : 原 文 是 牧 ) 他 们 , 将 他 们 如 同 窑 户 的 瓦 器 打 得 粉 碎 , 像 我 从 我 父 领 受 的 权 柄 一 样 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/revelation/2.htm">Otkrivenje 2:27 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">i vladat će njima palicom gvozdenom, kao posuđe glineno satirati ih -</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/revelation/2.htm">Zjevení Janovo 2:27 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I budeť je spravovati prutem železným, a jako nádoba hrnčířova střískáni budou, jakž i já vzal jsem od Otce svého.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/revelation/2.htm">Aabenbaringen 2:27 Danish</a><br></span><span class="dan">og med en Jernstav skal han vogte dem, ligesom Lerkar sønderknuses, ligesom ogsaa jeg har modtaget det af min Fader;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/revelation/2.htm">Openbaring 2:27 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En hij zal ze hoeden met een ijzeren staf; zij zullen als pottenbakkersvaten vermorzeld worden; gelijk ook Ik van Mijn Vader ontvangen heb.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/revelation/2.htm">Jelenések 2:27 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És uralkodik rajtuk vasvesszõvel, mint a fazekas edényei széttöretnek; a miképen én is vettem az én Atyámtól:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/revelation/2.htm">Apokalipso de sankta Johano 2:27 Esperanto</a><br></span><span class="esp">kaj li regos ilin per fera sceptro, kiel la potaj vazoj estas dispecigataj; kiel mi ankaux ricevis de mia Patro;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/revelation/2.htm">Johanneksen ilmestys 2:27 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja hänen pitää heitä rautaisella vitsalla hallitseman ja niinkuin savenvalajan astioita heitä särkemän, niinkuin minäkin Isältäni sain;</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/revelation/2.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται,</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/revelation/2.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/revelation/2.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται, ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/revelation/2.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικά, συντριβήσεται· ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/revelation/2.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντριβήσεται, ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/revelation/2.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καί ποιμαίνω αὐτός ἐν ῥάβδος σιδήρεος ὡς ὁ σκεῦος ὁ κεραμικός συντρίβω ὡς κἀγώ λαμβάνω παρά ὁ πατήρ ἐγώ</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/revelation/2.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται· ὡς κἀγώ εἴληφα παρά τοῦ πατρός μου</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/revelation/2.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγώ εἴληφα παρά τοῦ πατρός μου</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/revelation/2.htm">Apocalypse 2:27 French: Darby</a><br></span><span class="fr">et il les paitra avec une verge de fer, comme sont brises les vases de poterie, selon que moi aussi j'ai reçu de mon Pere;</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/revelation/2.htm">Apocalypse 2:27 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d'argile, ainsi que moi-même j'en ai reçu le pouvoir de mon Père.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/revelation/2.htm">Apocalypse 2:27 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et il les gouvernera avec une verge de fer, et elles seront brisées comme les vaisseaux d'un potier, selon que je l'ai aussi reçu de mon Père.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/revelation/2.htm">Offenbarung 2:27 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und er soll sie weiden mit einer eisernen Rute, und wie eines Töpfers Gefäß soll er sie zerschmeißen,</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/revelation/2.htm">Offenbarung 2:27 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">und er soll sie weiden mit einem eisernen Stabe, und wie eines Töpfers Gefäße soll er sie zerschmeißen,</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/revelation/2.htm">Offenbarung 2:27 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">und er wird sie weiden mit eisernem Stabe, wie man Töpfergeschirr zusammenschlägt,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/revelation/2.htm">Apocalisse 2:27 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">ed egli le reggerà con una verga di ferro frantumandole a mo’ di vasi d’argilla; come anch’io ho ricevuto potestà dal Padre mio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/revelation/2.htm">Apocalisse 2:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">ed egli le reggerà con una verga di ferro, e saranno tritate come i vasi di terra; siccome io ancora ho ricevuto dal Padre mio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/revelation/2.htm">WAHYU 2:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">dan ia akan memerintah mereka itu dengan tongkat besi, seperti periuk belanga tanah pun diremukkan orang, yaitu dengan kuasa, sebagaimana Kuperoleh daripada Bapa-Ku;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/revelation/2.htm">Revelation 2:27 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab"> A sen-fkeɣ lḥekma i yi-d ițțunefken s ɣuṛ Baba, ad ḥekmen fell-asen s uɛekkaz n wuzzal, a ten ṛzen am akken țṛuẓun ibuqalen n talaxt. A sen-fkeɣ tafat n yitri n ṣṣbeḥ. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/revelation/2.htm">Apocalypsis 2:27 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">et reget eas in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringentur,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/revelation/2.htm">Revelation 2:27 Maori</a><br></span><span class="mao">He rino hoki te tokotoko e whakahaere tikanga ai ia mo ratou, ka pera i nga oko a te kaipokepoke paru, ka pakaru ririki; ka rite ki ta toku matua i homai ai ki ahau:</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/revelation/2.htm">Apenbaring 2:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">og han skal styre dem med jernstav, likesom en knuser lerkar, således som og jeg har fått det av min Fader, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/revelation/2.htm">Apocalipsis 2:27 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y las regirá con vara de hierro, y serán quebrantados como vaso de alfarero, como también yo he recibido de mi Padre:</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/revelation/2.htm">Apocalipsis 2:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">y los regirá con vara de hierro, y serán quebrantados como vaso de alfarero, como también yo la he recibido de mi Padre; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/revelation/2.htm">Apocalipse 2:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ele as governará com cetro de ferro e as reduzirá a pedaços como se fossem vasos de barro. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/revelation/2.htm">Apocalipse 2:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">e com vara de ferro as regerá, quebrando-as do modo como são quebrados os vasos do oleiro, assim como eu recebi autoridade de meu Pai;   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/revelation/2.htm">Apocalipsa 2:27 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Le va cîrmui cu un toiag de fer, şi le va zdrobi ca pe nişte vase de lut, cum am primit şi Eu putere dela Tatăl Meu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/revelation/2.htm">Откровение 2:27 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/revelation/2.htm">Откровение 2:27 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил [власть] от Отца Моего;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/revelation/2.htm">Revelation 2:27 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Winia Apar tsankatrukmia N·nisnak akupkatniun tsankatkattajai. Tura nuwe najanamu jirujai awati ijiakratniua ainis ti kakarmajai akupkattawai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/revelation/2.htm">Uppenbarelseboken 2:27 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">och han skall styra dem med järnspira, likasom när man krossar lerkärl,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/revelation/2.htm">Ufunua was Yohana 2:27 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Naam, nitawapa uwezo uleule nilioupokea kwa Baba: yaani, watayatawala mataifa kwa fimbo ya chuma na kuyavunjavunja kama chombo cha udongo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/revelation/2.htm">Pahayag 2:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At sila'y paghaharian niya sa pamamagitan ng isang panghampas na bakal, gaya ng pagkadurog ng mga sisidlang lupa ng magpapalyok; gaya naman ng tinanggap ko sa aking Ama: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/revelation/2.htm">วิวรณ์ 2:27 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">และผู้นั้นจะบังคับบัญชาคนทั้งหลายด้วยคทาเหล็ก เหมือนกับเมื่อหม้อดินของช่างหม้อที่แตกออกเป็นเสี่ยงๆ' ตามที่เราได้รับจากพระบิดาของเรา</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/revelation/2.htm">Vahiy 2:27 Turkish</a><br></span><span class="tur"></span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/revelation/2.htm">Откровение 2:27 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">і пасти ме їх жезлом залізним; як посуди глиняні покрушать ся; як се я приняв від Отця мого;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/revelation/2.htm">Revelation 2:27 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Hema to medagi, pai' mpobabehi konoa-ku duu' hi ka'omea-na, kuwai' -ra kuasa hibalia hewa to kutarima ngkai Tuama-ku. Kuwai' -ra kuasa moparenta, mpoparentai manusia' humalili' dunia' hante karoho-roho-na hewa karoho-na lua' ahe', pai' mporopuhi bali' -ra hewa to mpopengka kura tana'.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/revelation/2.htm">Khaûi-huyeàn 2:27 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">kẻ đó sẽ cai trị bằng một cây gậy sắt, và sẽ phá tan các nước như đồ gốm, khác nào chính ta đã nhận quyền cai trị đó nơi Cha ta.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../revelation/2-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Revelation 2:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Revelation 2:26" /></a></div><div id="right"><a href="../revelation/2-28.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Revelation 2:28"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Revelation 2:28" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10