CINXE.COM
Strong's Hebrew: 369. אַ֫יִן (ayin) -- There is not, nothing, without, none
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Hebrew: 369. אַ֫יִן (ayin) -- There is not, nothing, without, none</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/hebrew/369.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/genesis/2-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/hebrew/369.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_hebrew.htm">Hebrew</a> > 369</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../hebrew/368b.htm" title="368b">◄</a> 369. ayin <a href="../hebrew/370.htm" title="370">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">ayin: There is not, nothing, without, none</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="hebrew">אַיִן</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>substantive; particle of negation<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>ayin<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ah'-yin<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ah'-yin)<br><span class="tophdg">Definition: </span>There is not, nothing, without, none<br><span class="tophdg">Meaning: </span>a non-entity, a negative particle<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. root<br><span class="hdg">Definition</span><br>nothing, nought<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>almost (1), bereft* (1), beyond (5), beyond* (1), cease (2), countless* (2), else* (1), endless* (1), fails (1), found (1), gone (6), had (2), had no (11), had no one (2), has (2), has he no (1), has no (23), has none (1), has nothing (1), have (5), have i no (1), have no (24), have none (2), have nothing (2), having a nor (1), having no (2), helpless* (1), incurable* (1), infinite* (1), infrequent* (1), innumerable* (1), inscrutable* (1), lack (4), lacks (1), leaves no (1), neither (2), neither* (1), neither...nor (2), never (2), no (43), no account (1), no longer (3), no more (16), no one (101), no* (1), no...have (1), none (18), none other (1), none* (1), nor (12), nor are there (2), nor is there (3), nor is there one (1), nor was there (2), nor have (1), nor* (1), nothing (19), nothing* (10), one (3), one should never (1), or (1), powerless* (1), senseless* (1), surely* (1), there (15), there are no (2), there be no (2), there is not one (1), there is no (108), there is no one (31), there is no...nor (2), there is none (22), there is nothing (11), there was not (1), there was not one (1), there was no (38), there was no one (15), there was none (5), there was nothing (2), there were no (3), there will be neither (1), there will be no (9), there will be no one (3), there will be none (5), there will be nothing (1), there no (6), there none (1), there one (1), undesirable* (2), unfathomable* (1), unless (1), unsearchable* (3), waterless* (1), without (46), without and having no (1), without* (4).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Brown-Driver-Briggs</div> II. <font class="hebrew2">אַ֫יִן</font> <em>nought</em>. </p><p><font class="hebrew2">אִיעֶזֶר</font> see <font class="hebrew2">אֲבִיעֶזֶר</font>. <p><font class="hebrew2">אִיתָמָר</font> see I. <font class="hebrew2">אָוָה</font>. <p> II. <font class="hebrew2">אַ֫יִן</font>, <font class="hebrew2">אָ֑֫יִן</font> construct <font class="hebrew2">אֵין</font> </p><p style="sub1"> <font size="+1" color="#552200"><b>substantive</b></font> properly <font size="+1"><b>nothing, nought</b></font> (Moabite <font class="hebrew2">אן</font>, Assyrian <i><em>iânu</em></i>). <p><font size="+1" color="#552200"><b>1</b></font> <a href="/interlinear/isaiah/40-23.htm">Isaiah 40:23</a> <font class="hebrew2">הַנּוֺתֵן</font> <font class="hebrew2">רוֺזְנִים לְאָ֑יִן</font> who bringeth princes <em>to nothing</em>; <font class="hebrew2">כְּאַיִן</font> <em>as nothing</em>, ib. <a href="/interlinear/isaiah/40-17.htm">Isaiah 40:17</a>; <a href="/interlinear/isaiah/41-11.htm">Isaiah 41:11,12</a>; <a href="/interlinear/haggai/2-3.htm">Haggai 2:3</a>; <a href="/interlinear/psalms/39-6.htm">Psalm 39:6</a>; <em>almost</em> ("" <font class="hebrew2">כִּמְעַט</font>) <a href="/interlinear/psalms/73-2.htm">Psalm 73:2</a>; <font class="hebrew2">מֵאַיִן</font> <em>of nothing</em> <a href="/interlinear/isaiah/41-24.htm">Isaiah 41:24</a>. <p><font size="+1" color="#552200"><b>2</b></font> construct <font class="hebrew2">אֵין</font>, very frequently as <p><font size="+1" color="#552200"><b>particle of negations</b></font>, <font size="+1"><b>is not, are not, was not, were not</b></font>, etc. (corresponding to the affirmative <font class="hebrew2">יֵשׁ</font> q. v. Similar in usage, though not etymology akin, are <img src="/bdbgif/bdb003401.gif">, <font class="hebrew2">לַיִת</font>, <img src="/bdbgif/bdb003402.gif">, <img src="/bdbgif/bdb003403.gif">, properly 'there is <em>nought of</em> ...' followed by a substantive or a pronominal suffix (<font class="hebrew2">אֵינֶנִּי</font> [<em>verbal</em> form, Ges<sup>§ 100</sup>, 5; 152, 1 c], <font class="hebrew2">אֵינְךָ</font>, <font class="hebrew2">אֵינֵךְ</font>, <font class="hebrew2">אֵינֶנּוּ</font>, <font class="hebrew2">אֵינֶנָּה</font>, <font class="hebrew2">אֵינְכֶם</font>, <font class="hebrew2">אֵינָם</font>, also <a href="/interlinear/psalms/59-14.htm">Psalm 59:14</a> <font class="hebrew2">אֵינֵ֫מוֺ</font>, <a href="/interlinear/psalms/73-5.htm">Psalm 73:5</a> <font class="hebrew2">אֵינֵ֫ימוֺ</font>): twice abnormally, in late Hebrew, a noun <font class="hebrew2">אֵין אֲנִי</font>, <font class="hebrew2">אֵין אֲנַחְנוּ</font> <a href="/interlinear/nehemiah/4-17.htm">Nehemiah 4:17</a> (so sometimes <font class="hebrew2">לַיִת</font>, <img src="/bdbgif/bdb003404.gif">, Nö<sup>M. p. 295</sup>); once, incorrectly, <font class="hebrew2">את</font> <a href="/interlinear/haggai/2-17.htm">Haggai 2:17</a>. <p><font size="+1" color="#552200"><b>a.</b></font> <font size="+1"><b>denying existence absolutely</b></font> <a href="/interlinear/isaiah/44-6.htm">Isaiah 44:6</a>; <a href="/interlinear/isaiah/47-10.htm">Isaiah 47:10</a> <font class="hebrew2">אֵין רֹאָנִי</font> <em>there is none</em> that seeth me, literally <em>nought of</em> one seeing me! <font class="hebrew2">אֵין עוֺד</font> <em>there is none</em> else <a href="/interlinear/deuteronomy/4-39.htm">Deuteronomy 4:39</a>; <a href="/interlinear/1_kings/8-60.htm">1 Kings 8:60</a>; <a href="/interlinear/isaiah/45-5.htm">Isaiah 45:5</a>,6,18,22. <p><font size="+1" color="#552200"><b>b.</b></font> <font size="+1"><b>more commonly, in a limited sense</b></font>, <em>there is none here</em> or <em>at hand</em> <a href="/interlinear/exodus/2-12.htm">Exodus 2:12</a> and he saw <font class="hebrew2">כִּיאֵֿין</font> <font class="hebrew2">אִישׁ</font> that <em>there was no</em> man (that is, there), <a href="/interlinear/numbers/21-5.htm">Numbers 21:5</a>; <a href="/interlinear/genesis/5-24.htm">Genesis 5:24</a> <font class="hebrew2">וְאֵינֶנּוּ</font> and he <em>was not</em> (of Enoch's disappearance from earth) <a href="/interlinear/genesis/42-13.htm">Genesis 42:13</a> one (<em>cas. pend.</em> as often), <em>he is not</em>, <a href="/interlinear/genesis/42-36.htm">Genesis 42:36</a>; often = <em>is</em> (or <em>has</em>) <em>vanished</em> <a href="/interlinear/genesis/37-30.htm">Genesis 37:30</a>; <a href="/interlinear/1_kings/20-40.htm">1 Kings 20:40</a>; <a href="/interlinear/isaiah/17-14.htm">Isaiah 17:14</a>; <a href="/interlinear/psalms/37-10.htm">Psalm 37:10</a>; <a href="/interlinear/psalms/103-16.htm">Psalm 103:16</a>; <a href="/interlinear/job/8-22.htm">Job 8:22</a>; <a href="/interlinear/job/24-24.htm">Job 24:24</a>; <a href="/interlinear/job/27-19.htm">Job 27:19</a>. <p><font size="+1" color="#552200"><b>c.</b></font> with the sense determined by a predicate following: <a href="/interlinear/genesis/37-29.htm">Genesis 37:29</a> Joseph <em>was not in the pit</em>, <a href="/interlinear/genesis/41-39.htm">Genesis 41:39</a> + often; <a href="/interlinear/exodus/5-10.htm">Exodus 5:10</a> <font class="hebrew2">אֵינֶנִּי נֹתֵן לָכֶם תֶּבֶן</font> <em>I am not giving</em> you straw; and so often with particip. where duration has to be expressed <a href="/interlinear/genesis/39-23.htm">Genesis 39:23</a>; <a href="/interlinear/deuteronomy/21-18.htm">Deuteronomy 21:18</a>; <a href="/interlinear/isaiah/1-15.htm">Isaiah 1:15</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/7-16.htm">Jeremiah 7:16</a>, or intention <a href="/interlinear/genesis/20-7.htm">Genesis 20:7</a> <font class="hebrew2">אֵינְךָ מֵשִׁיב דַּע ֗֗֗ אִם</font> if thou <em>art not restoring</em> her, know <a href="/interlinear/genesis/43-5.htm">Genesis 43:5</a>; <a href="/interlinear/exodus/8-17.htm">Exodus 8:17</a>; <a href="/interlinear/exodus/33-15.htm">Exodus 33:15</a> (idiomatically, after <font class="hebrew2">אם</font>; see Dr<sup>§ 137</sup>) <a href="/interlinear/judges/12-3.htm">Judges 12:3</a>. Following once pleonastic by <font class="hebrew2">יֵשׁ</font> <a href="/interlinear/psalms/135-17.htm">Psalm 135:17</a>. Treated as a <em>mere</em> particle of negation, <font class="hebrew2">אֵין</font> may vary its position in the sentence, the substantive which should strictly stand in the Genitive being not only separated from it by a little word, as <font class="hebrew2">בּוֺ</font> <a href="/interlinear/genesis/37-24.htm">Genesis 37:24</a>, <font class="hebrew2">לוֺ</font> <a href="/interlinear/exodus/22-1.htm">Exodus 22:1</a>, <font class="hebrew2">שָׁם</font> <a href="/interlinear/exodus/12-30.htm">Exodus 12:30</a>, <font class="hebrew2">גַּם</font> <a href="/interlinear/psalms/14-3.htm">Psalm 14:3</a>, etc., but even for emphasis <em>prefixed</em> to it, as <a href="/interlinear/genesis/19-31.htm">Genesis 19:31</a>; <a href="/interlinear/genesis/40-8.htm">Genesis 40:8</a> <font class="hebrew2">וּפֹתֵר אֵין אֹתוֺ</font> <a href="/interlinear/genesis/41-15.htm">Genesis 41:15</a>; <a href="/interlinear/exodus/5-16.htm">Exodus 5:16</a>; <a href="/interlinear/judges/13-9.htm">Judges 13:9</a>; <a href="/interlinear/judges/14-6.htm">Judges 14:6</a>; <a href="/interlinear/judges/16-15.htm">Judges 16:15</a>; <a href="/interlinear/judges/19-1.htm">Judges 19:1</a> (so MI<sup>24</sup>): if however it be thus brought to the end of a sentence, or be disconnected with what follows, it stands in the absolute form, as <a href="/interlinear/genesis/2-5.htm">Genesis 2:5</a> <font class="hebrew2">ואדם אַיִן לעבד האדמה</font> and man <em>there was none</em> to till the ground, <a href="/interlinear/leviticus/26-37.htm">Leviticus 26:37</a> <font class="hebrew2">וְרֹדֵף אָ֑יִן</font> <a href="/interlinear/numbers/20-5.htm">Numbers 20:5</a>; <a href="/interlinear/2_kings/19-3.htm">2 Kings 19:3</a>; <a href="/interlinear/hosea/13-4.htm">Hosea 13:4</a>; <a href="/interlinear/micah/7-2.htm">Micah 7:2</a>. <p><font size="+1" color="#552200"><b>d.</b></font> <font size="+1"><b>sometimes the subject has to be supplied from the context</b></font>: thus (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">α</font>) <a href="/interlinear/1_samuel/9-4.htm">1 Samuel 9:4</a> and they passed through the land of Shaalim <font class="hebrew2">וָאַיִן</font> <em>and they</em> (the asses) <em>were not</em> (literally <em>and nought!</em>), especially after verbs of <em>waiting</em> or <em>seeking</em> <a href="/interlinear/isaiah/59-11.htm">Isaiah 59:11</a>; <a href="/interlinear/psalms/69-21.htm">Psalm 69:21</a>; <a href="/interlinear/job/3-9.htm">Job 3:9</a>; <a href="/interlinear/isaiah/41-17.htm">Isaiah 41:17</a>. <a href="/interlinear/ezekiel/7-25.htm">Ezekiel 7:25</a>; <a href="/interlinear/proverbs/14-6.htm">Proverbs 14:6</a>; <a href="/interlinear/proverbs/13-4.htm">Proverbs 13:4</a>; <a href="/interlinear/proverbs/20-4.htm">Proverbs 20:4</a>. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">β</font>) <a href="/interlinear/exodus/17-7.htm">Exodus 17:7</a> is <font class="hebrew2">׳</font><font class="hebrew2">י</font> in the midst of us <font class="hebrew2">אִםאָֽֿיִן ׃</font> <em>or not ?</em> <a href="/interlinear/numbers/13-20.htm">Numbers 13:20</a>. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">γ</font>) <a href="/interlinear/judges/4-20.htm">Judges 4:20</a> <font class="hebrew2">וְאָמַרְתְּ אָֽיִן׃</font> then thou shalt say, <em>There is not</em>, <a href="/interlinear/1_kings/18-10.htm">1 Kings 18:10</a>; <a href="/interlinear/1_samuel/10-14.htm">1 Samuel 10:14</a>. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">δ</font>) <a href="/interlinear/genesis/30-1.htm">Genesis 30:1</a> give me children, <font class="hebrew2">וְאִםאַֿיִן</font> <em>and if not</em>, I die, <a href="/interlinear/exodus/32-32.htm">Exodus 32:32</a>; <a href="/interlinear/judges/9-15.htm">Judges 9:15,20</a>; <a href="/interlinear/2_samuel/17-6.htm">2 Samuel 17:6</a> (see Dr) <a href="/interlinear/2_kings/2-10.htm">2 Kings 2:10</a>; <a href="/interlinear/job/33-33.htm">Job 33:33</a>. <p><font size="+1" color="#552200"><b>e.</b></font> <font size="+1"><b>with subject not expressed, once</b></font> (late), <a href="/interlinear/daniel/8-5.htm">Daniel 8:5</a> <font class="hebrew2">וְאֵין נֹגֵעַ בָּאָרֶץ</font> and (it) <em>was not touching</em> the earth. <font size="+1" color="#552200"><b>feminine</b></font> once, <a href="/interlinear/job/35-15.htm">Job 35:15</a> with the finite verb; but read here <font class="hebrew2">כִּי אֵין מֹּקֵד</font> (the usage of <img src="/bdbgif/bdb003401.gif">, cited by De, does not justify the anomaly in Hebrew) <a href="/interlinear/jeremiah/38-5.htm">Jeremiah 38:5</a> the imperfect may be due to the fact that no participle of <font class="hebrew2">יָכֹל</font> was in use, and a relation must be tacitly supplied: 'The king <em>is not</em> (one that) can do aught against you.' On <a href="/interlinear/exodus/3-2.htm">Exodus 3:2</a> see Ges<sup>§ 52</sup>, 2 R. 6; Ew<sup>§ 169 d.</sup> <p><font size="+1" color="#552200"><b>3</b></font> <font class="hebrew2">׳</font><font class="hebrew2">אֵין לְ</font>, with substantive, or pronoun, <em>there is (was) not to</em> . . . = . . . <em>have, has, had</em>, etc. <em>not:</em> <a href="/interlinear/genesis/11-30.htm">Genesis 11:30</a> <font class="hebrew2">אֵין לָהּ וָלָד</font> <em>she had no</em> child, <a href="/interlinear/numbers/27-9.htm">Numbers 27:9</a> <font class="hebrew2">וְאִםאֵֿין לוֺ בַּת</font> and if <em>he have no</em> daughter + often; with a participle <a href="/interlinear/deuteronomy/22-27.htm">Deuteronomy 22:27</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/14-16.htm">Jeremiah 14:16</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/30-17.htm">Jeremiah 30:17</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/49-5.htm">Jeremiah 49:5</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/50-32.htm">Jeremiah 50:32</a>; <a href="/interlinear/psalms/142-5.htm">Psalm 142:5</a>; <a href="/interlinear/lamentations/1-2.htm">Lamentations 1:2</a>,9,17; <a href="/interlinear/exodus/22-2.htm">Exodus 22:2</a> <font class="hebrew2">אִםאֵֿין לוֺ</font> if he <em>have nought</em>, <a href="/interlinear/daniel/9-26.htm">Daniel 9:26</a> <font class="hebrew2">ואין לו</font> and <em>have nought</em> (or <em>none</em>). <p><font size="+1" color="#552200"><b>4</b></font> in circumstantial clauses (Dr<sup>§ 164</sup>): — (<em>a</em>) <a href="/interlinear/exodus/21-11.htm">Exodus 21:11</a> she shall go out free <font class="hebrew2">אֵין כָּ֑סֶף</font> <em>without money</em>, <a href="/interlinear/exodus/22-9.htm">Exodus 22:9</a> <font class="hebrew2">אֵין רֹאֶה</font> <em>none seeing it</em>, <a href="/interlinear/numbers/11-6.htm">Numbers 11:6</a>; <a href="/interlinear/isaiah/47-1.htm">Isaiah 47:1</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/2-32.htm">Jeremiah 2:32</a>; <a href="/interlinear/hosea/3-4.htm">Hosea 3:4</a>; <a href="/interlinear/hosea/7-11.htm">Hosea 7:11</a>; <a href="/interlinear/psalms/32-9.htm">Psalm 32:9</a>; <a href="/interlinear/psalms/88-5.htm">Psalm 88:5</a> + . (<em>b</em>) <a href="/interlinear/deuteronomy/32-4.htm">Deuteronomy 32:4</a> a God of faithfulness <font class="hebrew2">וְאֵין עָוֶל</font> <em>and no iniquity</em>, i.e. <em>without iniquity</em>, <a href="/interlinear/jeremiah/5-21.htm">Jeremiah 5:21</a>; <a href="/interlinear/joel/1-6.htm">Joel 1:6</a>; <a href="/interlinear/psalms/104-25.htm">Psalm 104:25</a>. (<em>c</em>) very often, in such phrases as <font class="hebrew2">וְאֵין מַחֲרִיד</font> <em>with none to affright</em> <a href="/interlinear/leviticus/26-6.htm">Leviticus 26:6</a> (12 t.); <font class="hebrew2">וְאֵין מְכַבֶּה</font> <a href="/interlinear/isaiah/1-31.htm">Isaiah 1:31</a> and elsewhere; <font class="hebrew2">וְאֵין מַצִּיל</font> <a href="/interlinear/isaiah/5-29.htm">Isaiah 5:29</a>; <a href="/interlinear/psalms/7-3.htm">Psalm 7:3</a>, etc. (Dr<sup>§ 159</sup>). <p><font size="+1" color="#552200"><b>5</b></font> <font size="+1"><b>with infinitive and</b></font> <font class="hebrew2">׳</font><font class="hebrew2">ל</font>, <em>it is not to</em> . . . : i.e. (<em>a</em>) like <font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">οὐκ ἔστιν</font>, <em>it is not possible to</em> . . . (compare below <font class="hebrew2">יֵשׁ</font> and <font class="hebrew2">לֹא</font>), but hardly except in late Hebrew; 2 Chronicles 20:6 <font class="hebrew2">וְאֵין עִמְּךָ</font> <font class="hebrew2">לְהִתְיַצֵּב</font> <em>it is not possible to</em> stand (in conflict) with thee, 2 Chronicles 22:9; <a href="/interlinear/ezra/9-15.htm">Ezra 9:15</a>; <a href="/interlinear/ecclesiastes/3-14.htm">Ecclesiastes 3:14</a>; <a href="/interlinear/esther/4-2.htm">Esther 4:2</a>. Once without <font class="hebrew2">ל</font>, <a href="/interlinear/psalms/40-6.htm">Psalm 40:6</a> <font class="hebrew2">אֵין עֲרֹךְ אֵלָיךָ</font> <font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">οὐκ ἔστι παραβάλλειν σοι</font>. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">β</font>) <em>there is no need to</em> . . . <a href="/interlinear/1_chronicles/23-26.htm">1 Chronicles 23:26</a> <font class="hebrew2">וְגַם לַלְוִיִּם</font> <font class="hebrew2">אֵיןלָֿשֵׂאת</font> for the Levites also <em>there was no need</em> to bear 2 Chronicles 5:11; 35:15 (see Dr<sup>§ 202. 1</sup>). <p><font size="+1" color="#552200"><b>6</b></font> <font size="+1"><b>with prefixes :</b></font> — <p><font size="+1" color="#552200"><b>a.</b></font> <font class="hebrew2">בְּאֵין</font> properly <em>in defect of:</em> — <em>(a) for want of, without</em> — <a href="/interlinear/proverbs/5-23.htm">Proverbs 5:23</a> HE will die <font class="hebrew2">בְּאֵין מוּסָר</font> <em>for lack of</em> instruction, <a href="/interlinear/proverbs/11-14.htm">Proverbs 11:14</a> <font class="hebrew2">בְּאֵין תַּחְבֻּלוֺת</font> <em>without</em> guidance, <a href="/interlinear/proverbs/14-4.htm">Proverbs 14:4</a>; <a href="/interlinear/proverbs/15-22.htm">Proverbs 15:22</a>; <a href="/interlinear/proverbs/26-20.htm">Proverbs 26:20</a>; <a href="/interlinear/proverbs/29-18.htm">Proverbs 29:18</a>; <a href="/interlinear/isaiah/57-1.htm">Isaiah 57:1</a>; <a href="/interlinear/ezekiel/38-11.htm">Ezekiel 38:11</a>; compare <font class="hebrew2">בְּלֹא</font>. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">β</font>) of time = <em>when there was (were) not</em> <a href="/interlinear/proverbs/8-24.htm">Proverbs 8:24</a> (twice in verse). <p><font size="+1" color="#552200"><b>b.</b></font> <font class="hebrew2">כְּאֵין</font> <a href="/interlinear/isaiah/59-10.htm">Isaiah 59:10</a> <font class="hebrew2">כְּאֵין עֵינַיִם</font> in poetry for <font class="hebrew2">כַּאֲשֶׁר אֵין לוֺ עֵינַיִם</font> (compare Ew<sup>§ 286 g</sup> Ges<sup>§ 152</sup>. 1 h). <p><font size="+1" color="#552200"><b>c.</b></font> <font class="hebrew2">לְאֵין</font> (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">α</font>) for <font class="hebrew2">לַאֲשֶׁר אֵין לוֺ</font> <a href="/interlinear/isaiah/40-29.htm">Isaiah 40:29</a>; inlate prose 2Chron 14:10; <a href="/interlinear/nehemiah/8-10.htm">Nehemiah 8:10</a>. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">β</font>) <em>in the condition of not</em>. . . (<font class="hebrew2">ל</font> of state, see below <font class="hebrew2">ל</font>) = <em>without</em> or <em>so that not . . .</em> (peculiar to Chronicles), <a href="/interlinear/1_chronicles/22-4.htm">1 Chronicles 22:4</a> cedar trees <font class="hebrew2">לְאֵין מִסְמָּר</font> <em>without</em> number, 2 Chron 14:12 and there fell of the Cushites <font class="hebrew2">לְאֵיןלָֿהֶם מִחְיָה</font> <em>so that they had none</em> remaining alive, 2 Chronicles 20:25 <font class="hebrew2">לְאֵין</font> <font class="hebrew2">מַשָּׂא</font> <em>so that there was no</em> carrying away, 2 Chronicles 21:18; <a href="/interlinear/ezra/9-14.htm">Ezra 9:14</a>. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">γ</font>) <font class="hebrew2">עַדלְֿאֵין</font> (see <font class="hebrew2">׳</font><font class="hebrew2">עַד ל</font>), 2 Chronicles 36:16 <em>until there was no</em> remedy (compare <font class="hebrew2">עַד אֵין ֗֗֗ </font> <a href="/interlinear/psalms/40-13.htm">Psalm 40:13</a>; <a href="/interlinear/job/5-9.htm">Job 5:9</a>). <p><font size="+1" color="#552200"><b>d.</b></font> <font class="hebrew2">מֵאֵין</font> (<em>a</em>) (<font class="hebrew2">מִן</font> causal) <em>from lack of . . .</em> <a href="/interlinear/isaiah/50-2.htm">Isaiah 50:2</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/7-32.htm">Jeremiah 7:32</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/19-11.htm">Jeremiah 19:11</a>. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">β</font>) (<font class="hebrew2">מִן</font> negative, see <font class="hebrew2">מִן</font>) properly <em>away from there being no. . . </em> (with <font class="hebrew2">אֵין</font> pleonastic, compare <font class="hebrew2">מִבְּלִי</font>, and <font class="hebrew2">מִבְּלִי אֵין</font>), i.e. <em>so that not. . ., without</em>, mostly epexegetical of some term expressing desolation: <a href="/interlinear/isaiah/5-9.htm">Isaiah 5:9</a> Surely many houses shall be desolate <font class="hebrew2">מֵאֵין יוֺשֵׁב</font> <em>without</em> inhabitant, <a href="/interlinear/isaiah/6-11.htm">Isaiah 6:11</a> #NAME? Jeremiah & Zephaniah; <a href="/interlinear/isaiah/6-11.htm">Isaiah 6:11</a> <font class="hebrew2">מֵאֵין אָדָם</font>, <a href="/interlinear/jeremiah/32-43.htm">Jeremiah 32:43</a> <font class="hebrew2">מֵאֵין אָדָם וּבְהֵמָה</font> <a href="/interlinear/jeremiah/33-10.htm">Jeremiah 33:10,12</a>; <a href="/interlinear/ezekiel/33-28.htm">Ezekiel 33:28</a>; <a href="/interlinear/lamentations/3-49.htm">Lamentations 3:49</a>. Once followed by infinitive <a href="/interlinear/malachi/2-13.htm">Malachi 2:13</a> <em>so that there is no</em> regarding more. (<font face="Gentium,Galatia SIL,SBL Greek,GFS Porson,Times New Roman">γ</font>) in <a href="/interlinear/jeremiah/10-6.htm">Jeremiah 10:6</a>,7 <font class="hebrew2">מֵאֵין כָּמוֺךָ</font>, <font class="hebrew2">מֵאֵין</font> is supposed by some to = a strengthened <font class="hebrew2">אֵין</font>, <em>even none, none at all</em>; but it is difficult to justify this explanation logically; and it is preferable to point <font class="hebrew2">מֵאַיִן כָּמוֺךָ</font> <em>whence</em> is any like thee? compare <a href="/interlinear/jeremiah/30-7.htm">Jeremiah 30:7</a>. (So Hi<sup></sup> see Dr<sup>Hebraica. ii. 34-7</sup>.) <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft2.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>else, except, fail, fatherless, be gone, incurable, neither, never, <p>As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle -- else, except, fail, (father-)less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare <a href="/hebrew/370.htm">'aiyn</a>. <p>see HEBREW <a href="/hebrew/370.htm">'aiyn</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>אֵ֖ין אֵ֚ין אֵ֛ין אֵ֝֗ין אֵ֞ין אֵ֠ינֶנּוּ אֵ֣ין אֵ֣ין ׀ אֵ֤ין אֵ֤ין ׀ אֵ֥ין אֵ֨ין אֵ֨ינְךָ֜ אֵ֪ין אֵ֬ין אֵֽין־ אֵֽינְךָ֣ אֵֽינְךָ֤ אֵֽינְךָ֨ אֵֽינְכֶם֙ אֵין֙ אֵין֩ אֵין־ אֵינְךָ֣ אֵינְךָ֥ אֵינְךָ֮ אֵינְכֶ֖ם אֵינְכֶ֥ם אֵינֵ֑מוֹ אֵינֶ֑נָּה אֵינֶ֑נּוּ אֵינֶ֔נּוּ אֵינֶ֖נִּי אֵינֶ֖נָּה אֵינֶ֙נּוּ֙ אֵינֶ֛נִּי אֵינֶ֛נָּה אֵינֶ֛נּוּ אֵינֶ֣נִּי אֵינֶ֣נָּה אֵינֶ֣נּוּ אֵינֶ֤נִּי אֵינֶ֤נּוּ אֵינֶ֥נִּי אֵינֶ֥נּוּ אֵינֶ֨נּוּ אֵינֶֽנּוּ׃ אֵינֶנּוּ֩ אֵינָ֖ם אֵינָ֗ם אֵינָ֣ם אֵינָ֤ם אֵינָ֥ם אֵינָ֧ם אַ֔יִן אַ֕יִן אַ֖יִן אַ֭יִן אָ֑יִן אָ֔יִן אָֽיִן׃ אין אין־ אין׃ אינך אינכם אינם אינמו איננה איננו איננו׃ אינני בְּאֵ֣ין בְּאֵ֥ין בְּאֵין־ באין באין־ הַֽאֵינְךָ֣ הַאֵ֥ין הַאֵ֨ין הַאֵין֩ האין האינך וְֽאֵ֫ינֵ֥מוֹ וְֽאֵ֫ינֶ֥נּוּ וְֽאֵין־ וְֽאֵינֶ֗נּוּ וְֽאֵינֶ֨נּוּ וְאֵ֖ין וְאֵ֣ין וְאֵ֤ין וְאֵ֥ין וְאֵ֧ין וְאֵ֨ין וְאֵֽין־ וְאֵין֙ וְאֵין־ וְאֵינְךָ֖ וְאֵינֵ֑ךְ וְאֵינֵ֖ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְאֵינֶ֔נּוּ וְאֵינֶ֕נּוּ וְאֵינֶֽנִּי׃ וְאֵינֶֽנּוּ׃ וְאֵינָ֑ם וְאֵינָ֔ם וְאֵינָ֣ם וְאֵינָ֥ם וָ֭אַיִן וָאַ֑יִן וָאַ֔יִן וָאָ֑יִן וָאָֽיִן׃ וּבְאֵ֥ין וּכְאֵ֥ין וּלְאֵ֥ין וּמֵאֵ֣ין וּמֵאֵ֥ין ואין ואין־ ואין׃ ואינך ואינם ואינמו ואיננו ואיננו׃ ואינני׃ ובאין וכאין ולאין ומאין כְּ֝אַ֗יִן כְּאַ֖יִן כְּאַ֣יִן כְאַ֛יִן כְאַ֣יִן כאין לְאֵ֣ין לְאֵ֥ין לְאָ֑יִן לאין מֵֽאֵין־ מֵאֵ֣ין מֵאֵ֤ין מֵאֵ֥ין מֵאַ֔יִן מֵאַ֣יִן מאין מאין־ שֶׁ֤אֵֽין שאין ’a·yin ’ā·yin ’ayin ’āyin ’ê·nām ’ê·nə·ḵā ’ê·nə·ḵem ’ê·nê·mōw ’ê·nen·nāh ’ê·nen·nî ’ê·nen·nū ’ên ’ên- ’ênām ’ênəḵā ’ênəḵem ’ênêmōw ’ênennāh ’ênennî ’ênennū Ayin bə’ên bə’ên- bə·’ên bə·’ên- beEin cheAyin ein eiNam einChem eineCha eineChem eiNemov eiNennah eiNenni einenNu ha’ên ha’ênəḵā ha·’ê·nə·ḵā ha·’ên haEin haeineCha kə’ayin ḵə’ayin kə·’a·yin ḵə·’a·yin keAyin lə’āyin lə’ên lə·’ā·yin lə·’ên leAyin leEin mê’ayin mê’ên mê’ên- mê·’a·yin mê·’ên mê·’ên- meAyin meEin še’ên še·’ên Sheein ū·ḇə·’ên ū·ḵə·’ên ū·lə·’ên ū·mê·’ên ūḇə’ên ucheEin ūḵə’ên ūlə’ên uleEin ūmê’ên umeEin uveEin vaAyin veEin veeiNam veeiNech veeineCha veEiNemov veeiNenni veeiNennu wā’ayin wā’āyin wā·’a·yin wā·’ā·yin wə’ên wə’ên- wə’ênām wə’ênêḵ wə’ênəḵā wə’ênêmōw wə’ênennî wə’ênennū wə·’ê·nām wə·’ê·nə·ḵā wə·’ê·nê·mōw wə·’ê·nêḵ wə·’ê·nen·nî wə·’ê·nen·nū wə·’ên wə·’ên-<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/genesis/2-5.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 2:5</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/2.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">הָאָ֔רֶץ וְאָדָ֣ם <b> אַ֔יִן </b> לַֽעֲבֹ֖ד אֶת־</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> upon the earth, <span class="itali">and there was no</span> man<br><a href="/kjvs/genesis/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> upon the earth, <span class="itali">and [there was] not</span> a man<br><a href="/interlinear/genesis/2-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the earth man <span class="itali">no</span> to cultivate the ground<p><b><a href="/text/genesis/5-24.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 5:24</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/5.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אֶת־ הָֽאֱלֹהִ֑ים <b> וְאֵינֶ֕נּוּ </b> כִּֽי־ לָקַ֥ח</span><br><a href="/interlinear/genesis/5-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with God <span class="itali">else</span> for took<p><b><a href="/text/genesis/7-8.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 7:8</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/7.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">הַ֨בְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר <b> אֵינֶ֖נָּה </b> טְהֹרָ֑ה וּמִ֨ן־</span><br><a href="/interlinear/genesis/7-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and animals that <span class="itali">are not</span> clean at<p><b><a href="/text/genesis/11-30.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 11:30</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/11.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה <b> אֵ֥ין </b> לָ֖הּ וָלָֽד׃</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Sarai was barren; <span class="itali">she had no</span> child.<br><a href="/interlinear/genesis/11-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Sarai was barren <span class="itali">had</span> child<p><b><a href="/text/genesis/19-31.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 19:31</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/19.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">זָקֵ֑ן וְאִ֨ישׁ <b> אֵ֤ין </b> בָּאָ֙רֶץ֙ לָב֣וֹא</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is old, <span class="itali">and there</span> is not a man<br><a href="/interlinear/genesis/19-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> is old A man <span class="itali">and there</span> earth to come<p><b><a href="/text/genesis/20-7.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 20:7</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/20.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">וֶֽחְיֵ֑ה וְאִם־ <b> אֵֽינְךָ֣ </b> מֵשִׁ֗יב דַּ֚ע</span><br><a href="/interlinear/genesis/20-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> will live if <span class="itali">not</span> restore know<p><b><a href="/text/genesis/20-11.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 20:11</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/20.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אָמַ֗רְתִּי רַ֚ק <b> אֵין־ </b> יִרְאַ֣ת אֱלֹהִ֔ים</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> surely <span class="itali">there is no</span> fear<br><a href="/interlinear/genesis/20-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> thought Surely <span class="itali">there</span> fear of God<p><b><a href="/text/genesis/28-17.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 28:17</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/28.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה <b> אֵ֣ין </b> זֶ֗ה כִּ֚י</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> This <span class="itali">is none other</span> than<br><a href="/interlinear/genesis/28-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> place is this <span class="itali">is none</span> This for<p><b><a href="/text/genesis/30-1.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 30:1</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/30.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">בָנִ֔ים וְאִם־ <b> אַ֖יִן </b> מֵתָ֥ה אָנֹֽכִי׃</span><br><a href="/kjvs/genesis/30.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Give me children, <span class="itali">or else</span> I die.<br><a href="/interlinear/genesis/30-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> children or <span class="itali">else</span> die I<p><b><a href="/text/genesis/30-33.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 30:33</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/30.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">כֹּ֣ל אֲשֶׁר־ <b> אֵינֶנּוּ֩ </b> נָקֹ֨ד וְטָל֜וּא</span><br><a href="/interlinear/genesis/30-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Every that <span class="itali">is not</span> speckled and spotted<p><b><a href="/text/genesis/31-2.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 31:2</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/31.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">לָבָ֑ן וְהִנֵּ֥ה <b> אֵינֶ֛נּוּ </b> עִמּ֖וֹ כִּתְמ֥וֹל</span><br><a href="/interlinear/genesis/31-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of Laban and behold <span class="itali">not</span> toward formerly<p><b><a href="/text/genesis/31-5.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 31:5</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/31.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אֲבִיכֶ֔ן כִּֽי־ <b> אֵינֶ֥נּוּ </b> אֵלַ֖י כִּתְמֹ֣ל</span><br><a href="/interlinear/genesis/31-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> your father's that it <span class="itali">is not</span> toward formerly<p><b><a href="/text/genesis/31-50.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 31:50</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/31.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">עַל־ בְּנֹתַ֔י <b> אֵ֥ין </b> אִ֖ישׁ עִמָּ֑נוּ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/31.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> my daughters, <span class="itali">[although] no</span> man<br><a href="/interlinear/genesis/31-50.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> besides my daughters <span class="itali">no</span> man us<p><b><a href="/text/genesis/37-24.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 37:24</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/37.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">וְהַבּ֣וֹר רֵ֔ק <b> אֵ֥ין </b> בּ֖וֹ מָֽיִם׃</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/37.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> was empty, <span class="itali">without</span> any water<br><a href="/interlinear/genesis/37-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> now the pit was empty <span class="itali">without</span> water<p><b><a href="/text/genesis/37-29.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 37:29</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/37.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">הַבּ֔וֹר וְהִנֵּ֥ה <b> אֵין־ </b> יוֹסֵ֖ף בַּבּ֑וֹר</span><br><a href="/interlinear/genesis/37-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the pit and behold <span class="itali">else</span> Joseph the pit<p><b><a href="/text/genesis/37-30.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 37:30</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/37.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">וַיֹּאמַ֑ר הַיֶּ֣לֶד <b> אֵינֶ֔נּוּ </b> וַאֲנִ֖י אָ֥נָה</span><br><a href="/interlinear/genesis/37-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and said the boy <span class="itali">else</span> me where<p><b><a href="/text/genesis/39-9.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 39:9</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/39.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> <b> אֵינֶ֨נּוּ </b> גָד֜וֹל בַּבַּ֣יִת</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/39.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">There is no</span> one greater in this<br><a href="/interlinear/genesis/39-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">There</span> greater house<p><b><a href="/text/genesis/39-11.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 39:11</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/39.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">לַעֲשׂ֣וֹת מְלַאכְתּ֑וֹ <b> וְאֵ֨ין </b> אִ֜ישׁ מֵאַנְשֵׁ֥י</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/39.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> his work, <span class="itali">and none</span> of the men<br><a href="/interlinear/genesis/39-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to do his work <span class="itali">else</span> of the men of the men<p><b><a href="/text/genesis/39-23.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 39:23</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/39.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> <b> אֵ֣ין ׀ </b> שַׂ֣ר בֵּית־</span><br><a href="/interlinear/genesis/39-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">else</span> the chief court<p><b><a href="/text/genesis/40-8.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 40:8</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/40.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">חָלַ֔מְנוּ וּפֹתֵ֖ר <b> אֵ֣ין </b> אֹת֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/40.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a dream <span class="itali">and there is no one</span> to interpret<br><a href="/interlinear/genesis/40-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> have had to interpret <span class="itali">and there</span> said about<p><b><a href="/text/genesis/41-8.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 41:8</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/41.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אֶת־ חֲלֹמ֔וֹ <b> וְאֵין־ </b> פּוֹתֵ֥ר אוֹתָ֖ם</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/41.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them his dreams, <span class="itali">but there was no one</span> who could interpret<br><a href="/interlinear/genesis/41-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and Pharaoh his dreams <span class="itali">there</span> interpret to Pharaoh<p><b><a href="/text/genesis/41-15.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 41:15</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/41.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר <b> אֵ֣ין </b> אֹת֑וֹ וַאֲנִ֗י</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/41.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a dream, <span class="itali">but no one</span> can interpret<br><a href="/interlinear/genesis/41-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> have had interpret <span class="itali">no</span> I have heard<p><b><a href="/text/genesis/41-24.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 41:24</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/41.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אֶל־ הַֽחַרְטֻמִּ֔ים <b> וְאֵ֥ין </b> מַגִּ֖יד לִֽי׃</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/41.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it to the magicians, <span class="itali">but there was no one</span> who could explain<br><a href="/interlinear/genesis/41-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the magicians <span class="itali">there</span> explain<p><b><a href="/text/genesis/41-39.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 41:39</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/41.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">כָּל־ זֹ֑את <b> אֵין־ </b> נָב֥וֹן וְחָכָ֖ם</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/41.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> this, <span class="itali">there is no one</span> so discerning<br><a href="/interlinear/genesis/41-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of all likewise <span class="itali">there</span> discerning and wise<p><b><a href="/text/genesis/41-49.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 41:49</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/41.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">לִסְפֹּ֖ר כִּי־ <b> אֵ֥ין </b> מִסְפָּֽר׃ </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/41.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> measuring <span class="itali">[it], for it was beyond</span> measure.<br><a href="/kjvs/genesis/41.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> numbering; <span class="itali">for [it was] without</span> number.<br><a href="/interlinear/genesis/41-49.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> measuring it was <span class="itali">beyond</span> measure<p><i><a href="/hebrew/strongs_369.htm">788 Occurrences</a></i><br /><br /><b><a href="/hebrew/strongs_369.htm">Strong's Hebrew 369<br>788 Occurrences</a></b><br><br><a href="/hebrew/ayin_369.htm">’a·yin — 24 Occ.</a><br><a href="/hebrew/beein_369.htm">bə·’ên — 9 Occ.</a><br><a href="/hebrew/cheayin_369.htm">ḵə·’a·yin — 3 Occ.</a><br><a href="/hebrew/ein_369.htm">’ên — 358 Occ.</a><br><a href="/hebrew/einam_369.htm">’ê·nām — 9 Occ.</a><br><a href="/hebrew/einchem_369.htm">’ê·nə·ḵem — 4 Occ.</a><br><a href="/hebrew/einecha_369.htm">’ê·nə·ḵā — 9 Occ.</a><br><a href="/hebrew/einechem_369.htm">’ê·nə·ḵem — 2 Occ.</a><br><a href="/hebrew/einemov_369.htm">’ê·nê·mōw — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/einennah_369.htm">’ê·nen·nāh — 6 Occ.</a><br><a href="/hebrew/einenni_369.htm">’ê·nen·nî — 9 Occ.</a><br><a href="/hebrew/einennu_369.htm">’ê·nen·nū — 36 Occ.</a><br><a href="/hebrew/haein_369.htm">ha·’ên — 5 Occ.</a><br><a href="/hebrew/haeinecha_369.htm">ha·’ê·nə·ḵā — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/keayin_369.htm">kə·’a·yin — 3 Occ.</a><br><a href="/hebrew/leayin_369.htm">lə·’ā·yin — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/leein_369.htm">lə·’ên — 8 Occ.</a><br><a href="/hebrew/meayin_369.htm">mê·’a·yin — 2 Occ.</a><br><a href="/hebrew/meein_369.htm">mê·’ên — 26 Occ.</a><br><a href="/hebrew/sheein_369.htm">še·’ên — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/ucheein_369.htm">ū·ḵə·’ên — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/uleein_369.htm">ū·lə·’ên — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/umeein_369.htm">ū·mê·’ên — 3 Occ.</a><br><a href="/hebrew/uveein_369.htm">ū·ḇə·’ên — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/vaayin_369.htm">wā·’a·yin — 9 Occ.</a><br><a href="/hebrew/veein_369.htm">wə·’ên — 230 Occ.</a><br><a href="/hebrew/veeinam_369.htm">wə·’ê·nām — 6 Occ.</a><br><a href="/hebrew/veeinech_369.htm">wə·’ê·nêḵ — 2 Occ.</a><br><a href="/hebrew/veeinecha_369.htm">wə·’ê·nə·ḵā — 2 Occ.</a><br><a href="/hebrew/veeinemov_369.htm">wə·’ê·nê·mōw — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/veeinenni_369.htm">wə·’ê·nen·nî — 3 Occ.</a><br><a href="/hebrew/veeinennu_369.htm">wə·’ê·nen·nū — 12 Occ.</a><br></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/hebrew/368b.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="368b"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="368b" /></a></div><div id="right"><a href="/hebrew/370.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="370"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="370" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>