CINXE.COM

Strong's Greek: 4170. πολεμέω (polemeó) -- To wage war, to fight, to engage in battle

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4170. πολεμέω (polemeó) -- To wage war, to fight, to engage in battle</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4170.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/27-39.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4170.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4170</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4169.htm" title="4169">&#9668;</a> 4170. polemeó <a href="../greek/4171.htm" title="4171">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">polemeó: To wage war, to fight, to engage in battle</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">πολεμέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>polemeó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>po-leh-MEH-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(pol-em-eh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To wage war, to fight, to engage in battle<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I make war, contend, fight, battle.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek noun πόλεμος (polemos), meaning "war" or "battle."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H4421 (milchamah):</b> War, battle<p> - <b>H3898 (lacham):</b> To fight, to do battle<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "polemeó" is used in the New Testament to describe the act of waging war or engaging in conflict. It conveys the idea of active participation in warfare, whether physical or spiritual. The term can be applied to literal battles between nations or metaphorically to spiritual struggles and conflicts.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, warfare was a common aspect of life, with city-states and empires frequently engaging in battles for territory, power, and influence. The concept of war was well understood by the original audience of the New Testament, and the metaphor of spiritual warfare would have resonated deeply with them. The New Testament often uses military imagery to describe the Christian life, emphasizing the struggle against spiritual forces of evil.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/4171.htm">polemos</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to make war<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>make war (1), quarrel (1), wage war (2), waged (1), wages war (1), waging (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4170: πολεμέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">πολεμέω</span></span>, <span class="greek2">πολέμῳ</span>; future <span class="greek2">πολεμήσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐπολέμησα</span>; (<span class="greek2">πόλεμος</span>); (from <span class="abbreviation">Sophocles</span> and <span class="abbreviation">Herodotus</span> down); the <span class="manuref">Sept.</span> chiefly for <span class="hebrew">נִלְחַם</span>; <span class="accented">to war, carry on war; to fight</span>: <a href="/interlinear/revelation/19-11.htm">Revelation 19:11</a>; <span class="greek2">μετά</span> <span class="greek2">τίνος</span> (on which construction see <span class="greek2"><span class="lexref">μετά</span></span>, I. 2 d., p. 403{b}), <a href="/interlinear/revelation/2-16.htm">Revelation 2:16</a>; <a href="/interlinear/revelation/12-7.htm">Revelation 12:7</a> (where <span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">κατά</span>; (cf. on this verse <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 140, 14 and under the word <span class="greek2">μετά</span> as above)); <a href="/interlinear/revelation/13-4.htm">Revelation 13:4</a>; <a href="/interlinear/revelation/17-14.htm">Revelation 17:14</a>; equivalent to <span class="accented">to wrangle, quarrel,</span> <a href="/interlinear/james/4-2.htm">James 4:2</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>to battle, make war. <p>From <a href="/greek/4171.htm">polemos</a>; to be (engaged) in warfare, i.e. To battle (literally or figuratively): -fight, (make) war. <p>see GREEK <a href="/greek/4171.htm">polemos</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επολέμει επολέμεις επολέμησα επολέμησαν επολέμησάν επολέμησε επολεμησεν επολέμησεν ἐπολέμησεν επολέμουν πολεμει πολεμεί πολεμεῖ πολέμει πολεμείν πολεμειτε πολεμείτε πολεμεῖτε πολεμησαι πολεμήσαι πολεμήσαί πολεμῆσαι πολεμήσατε πολεμήσει πολεμήσεις πολεμήσετε πολεμήσητε πολεμήσομεν πολέμησον πολεμήσουσι πολεμήσουσί πολεμησουσιν πολεμήσουσιν πολεμησω πολεμήσω πολεμήσωμεν πολεμικά πολεμική πολεμικοίς πολεμικόν πολέμιος πολεμίου πολεμισταί πολεμισταίς πολεμιστάς πολεμιστήν πολεμιστής πολεμιστών πολεμίων πολεμουμένη πολεμούντα πολεμούντας πολεμούντάς πολεμούντες πολεμούντές πολεμούντων πολεμούσιν πολεμών epolemesen epolemēsen epolémesen epolémēsen polemei polemeî polemeite polemeîte polemesai polemêsai polemēsai polemē̂sai polemeso polemēsō polemḗso polemḗsō polemesousin polemēsousin polemḗsousin<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/james/4-2.htm" title="Biblos Lexicon">James 4:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/james/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μάχεσθε καὶ <b>πολεμεῖτε</b> οὐκ ἔχετε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/james/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [so] you fight <span class="itali">and quarrel.</span> You do not have<br><a href="/kjvs/james/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye fight and <span class="itali">war,</span> yet ye have<br><a href="/interlinear/james/4-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you fight and <span class="itali">war</span> not you have<p><b><a href="/text/revelation/2-16.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 2:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ταχύ καὶ <b>πολεμήσω</b> μετ' αὐτῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to you quickly, <span class="itali">and I will make war</span> against<br><a href="/kjvs/revelation/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> quickly, and <span class="itali">will fight</span> against them<br><a href="/interlinear/revelation/2-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> quickly and <span class="itali">will make war</span> with them<p><b><a href="/text/revelation/12-7.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 12:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῦ τοῦ <b>πολεμῆσαι</b> μετὰ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and his angels <span class="itali">waging</span> war<br><a href="/kjvs/revelation/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his angels <span class="itali">fought</span> against the dragon;<br><a href="/interlinear/revelation/12-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of him <span class="itali">warred</span> against the<p><b><a href="/text/revelation/12-7.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 12:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ δράκων <b>ἐπολέμησεν</b> καὶ οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The dragon and his angels <span class="itali">waged</span> war,<br><a href="/kjvs/revelation/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and the dragon <span class="itali">fought</span> and his<br><a href="/interlinear/revelation/12-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the dragon <span class="itali">warred</span> and the<p><b><a href="/text/revelation/13-4.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 13:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τίς δύναται <b>πολεμῆσαι</b> μετ' αὐτοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and who is able <span class="itali">to wage war</span> with him?<br><a href="/kjvs/revelation/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> who is able <span class="itali">to make war</span> with him?<br><a href="/interlinear/revelation/13-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who is able <span class="itali">to make war</span> with it<p><b><a href="/text/revelation/17-14.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 17:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀρνίου <b>πολεμήσουσιν</b> καὶ τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> These <span class="itali">will wage war</span> against the Lamb,<br><a href="/kjvs/revelation/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> These <span class="itali">shall make war</span> with the Lamb,<br><a href="/interlinear/revelation/17-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the Lamb <span class="itali">war will make</span> and the<p><b><a href="/text/revelation/19-11.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 19:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κρίνει καὶ <b>πολεμεῖ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He judges <span class="itali">and wages war.</span><br><a href="/kjvs/revelation/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he doth judge and <span class="itali">make war.</span><br><a href="/interlinear/revelation/19-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he judges and <span class="itali">makes war</span><p><b><a href="/greek/4170.htm">Strong's Greek 4170</a><br><a href="/greek/strongs_4170.htm">7 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epoleme_sen_4170.htm">ἐπολέμησεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/poleme_sai_4170.htm">πολεμῆσαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/poleme_so__4170.htm">πολεμήσω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/poleme_sousin_4170.htm">πολεμήσουσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/polemei_4170.htm">πολεμεῖ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/polemeite_4170.htm">πολεμεῖτε &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4169.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4169"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4169" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4171.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4171"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4171" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10