CINXE.COM

1 Peter 4:2 Consequently, he does not live out his remaining time on earth for human passions, but for the will of God.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>1 Peter 4:2 Consequently, he does not live out his remaining time on earth for human passions, but for the will of God.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/1_peter/4-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/12/60_1Pe_04_02.jpg" /><meta property="og:title" content="1 Peter 4:2 - Living for God's Glory" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Consequently, he does not live out his remaining time on earth for human passions, but for the will of God." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/1_peter/4-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/1_peter/4-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/1_peter/">1 Peter</a> > <a href="/1_peter/4.htm">Chapter 4</a> > Verse 2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad2.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/1_peter/4-1.htm" title="1 Peter 4:1">&#9668;</a> 1 Peter 4:2 <a href="/1_peter/4-3.htm" title="1 Peter 4:3">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/1_peter/4.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/1_peter/4.htm">New International Version</a></span><br />As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/1_peter/4.htm">New Living Translation</a></span><br />You won&#8217;t spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/1_peter/4.htm">English Standard Version</a></span><br />so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/1_peter/4.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Consequently, he does not live out his remaining time on earth for human passions, but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/1_peter/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />so as to live the remaining time in <i>the</i> flesh no longer to men's desires, but to <i>the</i> will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_peter/4.htm">King James Bible</a></span><br />That he no longer should live the rest of <i>his</i> time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/1_peter/4.htm">New King James Version</a></span><br />that he no longer should live the rest of <i>his</i> time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/1_peter/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />so as to live the rest of the time in the flesh no longer for human lusts, but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_peter/4.htm">NASB 1995</a></span><br />so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/1_peter/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/1_peter/4.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />so as to no longer live the rest of the time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/1_peter/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />so that he can no longer spend the rest of his natural life living for human appetites <i>and</i> desires, but [lives] for the will <i>and</i> purpose of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/1_peter/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />in order to live the remaining time in the flesh no longer for human desires, but for God&#8217;s will.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_peter/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />in order to live the remaining time in the flesh, no longer for human desires, but for God&#8217s will.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_peter/4.htm">American Standard Version</a></span><br />that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/1_peter/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />It means you have turned from your own desires and want to obey God for the rest of your life. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/1_peter/4.htm">English Revised Version</a></span><br />that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/1_peter/4.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />That way you won't be guided by sinful human desires as you live the rest of your lives on earth. Instead, you will be guided by what God wants you to do.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/1_peter/4.htm">Good News Translation</a></span><br />From now on, then, you must live the rest of your earthly lives controlled by God's will and not by human desires. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/1_peter/4.htm">International Standard Version</a></span><br />so that he can live the rest of his mortal life guided, not by human desires, but by the will of God. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/1_peter/4.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Consequently, he does not live out his remaining time on earth for human passions, but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/1_peter/4.htm">NET Bible</a></span><br />in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/1_peter/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />that you no longer should live the rest of your time in the flesh for human desires, but for the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/1_peter/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/1_peter/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />that in future you may spend the rest of your earthly lives, governed not by human passions, but by the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/1_peter/4.htm">World English Bible</a></span><br />that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/1_peter/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />no longer in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/1_peter/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />so as to live the remaining time in <i>the</i> flesh no longer to men's desires, but to <i>the</i> will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_peter/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/1_peter/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />That no more to the eager desires of men, but to the will of God, should he live the remaining time in the flesh.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/1_peter/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />That now he may live the rest of his time in the flesh , not after the desires of men, but according to the will of God. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/1_peter/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />so that now he may live, for the remainder of his time in the flesh, not by the desires of men, but by the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/1_peter/4.htm">New American Bible</a></span><br />so as not to spend what remains of one&#8217;s life in the flesh on human desires, but on the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/1_peter/4.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />so as to live for the rest of your earthly life no longer by human desires but by the will of God.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/1_peter/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/1_peter/4.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Therefore he shall not live for the desires of men, as during the time that he was in the body, but for the will of God.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/1_peter/4.htm">Anderson New Testament</a></span><br />so that he no longer lives the rest of his time in the flesh, according to the desires of men, but according to the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/1_peter/4.htm">Godbey New Testament</a></span><br />that he may no longer live the remaining time in carnality according to the lusts of men, but in the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/1_peter/4.htm">Haweis New Testament</a></span><br />that he might not spend the remaining space of life in the flesh after human passions, but the divine will.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/1_peter/4.htm">Mace New Testament</a></span><br />so that for the future he does not pass the rest of this life in gratifying his sensual passions, but in conformity to the divine precepts.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/1_peter/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />that in future you may spend the rest of your earthly lives, governed not by human passions, but by the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/1_peter/4.htm">Worrell New Testament</a></span><br />that ye no longer live the rest of <i>your</i> time in <i>the</i> flesh to the desires of men, but to the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/1_peter/4.htm">Worsley New Testament</a></span><br />that he should no longer live the rest of <i>his</i> time in the flesh according to the lusts of men, but after the will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/1_peter/4-2.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/1h9-AlUcaGE?start=719" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/1_peter/4.htm">Living for God's Glory</a></span><br><span class="reftext">1</span>Therefore, since Christ suffered in His body, arm yourselves with the same resolve, because anyone who has suffered in his body is done with sin. <span class="reftext">2</span><span class="highl"><a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">Consequently,</a> <a href="/greek/3371.htm" title="3371: m&#275;keti (Adv) -- No longer, no more. From me and eti; no further."></a> <a href="/greek/980.htm" title="980: bi&#333;sai (V-ANA) -- To live, pass my life. From bios; to spend existence.">he does not live out</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">his</a> <a href="/greek/1954.htm" title="1954: epiloipon (Adj-AMS) -- Remaining, that is left over, still left. From epi and loipoy; left over, i.e. Remaining.">remaining</a> <a href="/greek/5550.htm" title="5550: chronon (N-AMS) -- A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.">time</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561: sarki (N-DFS) -- Flesh, body, human nature, materiality; kindred. ">on earth</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;p&#333;n (N-GMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">for human</a> <a href="/greek/1939.htm" title="1939: epithymiais (N-DFP) -- Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.">passions,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">but</a> <a href="/greek/2307.htm" title="2307: thel&#275;mati (N-DNS) -- An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.">for the will</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God.</a> </span> <span class="reftext">3</span>For you have spent enough time in the past carrying out the same desires as the Gentiles: living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/romans/6-6.htm">Romans 6:6-7</a></span><br />We know that our old self was crucified with Him so that the body of sin might be rendered powerless, that we should no longer be slaves to sin. / For anyone who has died has been freed from sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/5-24.htm">Galatians 5:24</a></span><br />Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/3-5.htm">Colossians 3:5-10</a></span><br />Put to death, therefore, the components of your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires, and greed, which is idolatry. / Because of these, the wrath of God is coming on the sons of disobedience. / When you lived among them, you also used to walk in these ways. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/4-22.htm">Ephesians 4:22-24</a></span><br />to put off your former way of life, your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; / to be renewed in the spirit of your minds; / and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/12-2.htm">Romans 12:2</a></span><br />Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what is the good, pleasing, and perfect will of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/5-15.htm">2 Corinthians 5:15</a></span><br />And He died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for Him who died for them and was raised again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-20.htm">Galatians 2:20</a></span><br />I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-12.htm">Romans 8:12-13</a></span><br />Therefore, brothers, we have an obligation, but it is not to the flesh, to live according to it. / For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/2-15.htm">1 John 2:15-17</a></span><br />Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. / For all that is in the world&#8212;the desires of the flesh, the desires of the eyes, and the pride of life&#8212;is not from the Father but from the world. / The world is passing away, along with its desires; but whoever does the will of God remains forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/titus/2-11.htm">Titus 2:11-12</a></span><br />For the grace of God has appeared, bringing salvation to everyone. / It instructs us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sensible, upright, and godly lives in the present age,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/1-21.htm">Philippians 1:21</a></span><br />For to me, to live is Christ, and to die is gain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_thessalonians/4-3.htm">1 Thessalonians 4:3-5</a></span><br />For it is God&#8217;s will that you should be holy: You must abstain from sexual immorality; / each of you must know how to control his own body in holiness and honor, / not in lustful passion like the Gentiles who do not know God;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/6-24.htm">Matthew 6:24</a></span><br />No one can serve two masters: Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/4-4.htm">James 4:4</a></span><br />You adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore, whoever chooses to be a friend of the world renders himself an enemy of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/6-19.htm">1 Corinthians 6:19-20</a></span><br />Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God? You are not your own; / you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.</p><p class="hdg">no.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_peter/2-1.htm">1 Peter 2:1,14</a></b></br> Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/7-4.htm">Romans 7:4</a></b></br> Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, <i>even</i> to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/14-7.htm">Romans 14:7</a></b></br> For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.</p><p class="hdg">the lusts.</p><p class="tskverse"><b><a href="/hosea/6-7.htm">Hosea 6:7</a></b></br> But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.</p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/7-21.htm">Mark 7:21</a></b></br> For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,</p><p class="tskverse"><b><a href="/ephesians/2-3.htm">Ephesians 2:3</a></b></br> Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.</p><p class="hdg">the will.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_peter/2-15.htm">1 Peter 2:15</a></b></br> For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/143-10.htm">Psalm 143:10</a></b></br> Teach me to do thy will; for thou <i>art</i> my God: thy spirit <i>is</i> good; lead me into the land of uprightness.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/7-21.htm">Matthew 7:21</a></b></br> Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/1_peter/3-10.htm">Desires</a> <a href="/james/3-15.htm">Earthly</a> <a href="/1_peter/3-17.htm">Evil</a> <a href="/1_peter/4-1.htm">Flesh</a> <a href="/hebrews/11-20.htm">Future</a> <a href="/1_peter/3-22.htm">God's</a> <a href="/ephesians/2-3.htm">Governed</a> <a href="/1_peter/2-13.htm">Human</a> <a href="/1_peter/3-16.htm">Life</a> <a href="/hebrews/10-26.htm">Longer</a> <a href="/1_peter/2-11.htm">Passions</a> <a href="/1_peter/4-1.htm">Purpose</a> <a href="/1_peter/3-17.htm">Rather</a> <a href="/hebrews/10-13.htm">Rest</a> <a href="/1_peter/1-9.htm">Result</a> <a href="/1_peter/1-17.htm">Spend</a> <a href="/1_peter/3-15.htm">Time</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/2_peter/2-10.htm">Desires</a> <a href="/2_peter/1-4.htm">Earthly</a> <a href="/1_peter/4-4.htm">Evil</a> <a href="/1_peter/4-6.htm">Flesh</a> <a href="/2_peter/2-6.htm">Future</a> <a href="/1_peter/4-10.htm">God's</a> <a href="/2_peter/3-3.htm">Governed</a> <a href="/2_peter/1-21.htm">Human</a> <a href="/1_peter/4-15.htm">Life</a> <a href="/1_peter/4-4.htm">Longer</a> <a href="/1_peter/4-3.htm">Passions</a> <a href="/1_peter/4-7.htm">Purpose</a> <a href="/2_peter/1-10.htm">Rather</a> <a href="/1_peter/4-14.htm">Rest</a> <a href="/2_peter/2-2.htm">Result</a> <a href="/genesis/19-2.htm">Spend</a> <a href="/1_peter/4-3.htm">Time</a><div class="vheading2">1 Peter 4</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_peter/4-1.htm">He exhorts them to cease from sin and live fore God,</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_peter/4-12.htm">and comforts them against persecution.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/1_peter/4.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/1_peter/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/1_peter/4.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>Consequently</b><br>This word indicates a conclusion drawn from previous statements. In <a href="/1_peter/4.htm">1 Peter 4:1</a>, believers are encouraged to arm themselves with the same mindset as Christ, who suffered in the flesh. The term "consequently" connects the call to live differently with the example of Christ's suffering and victory over sin. This reflects a common biblical theme where suffering leads to spiritual growth and transformation (<a href="/romans/5-3.htm">Romans 5:3-5</a>).<p><b>he does not live out his remaining time on earth</b><br>This phrase emphasizes the temporary nature of earthly life. The brevity of life is a recurring theme in Scripture, urging believers to focus on eternal matters (<a href="/james/4-14.htm">James 4:14</a>). The "remaining time" suggests a shift in priorities after conversion, where the believer's life is now oriented towards God's purposes rather than worldly pursuits.<p><b>for human passions</b><br>Human passions refer to desires that are often contrary to God's will. In the cultural context of the early church, these could include various forms of immorality and idolatry prevalent in Greco-Roman society. The New Testament frequently warns against succumbing to such desires (<a href="/galatians/5-19.htm">Galatians 5:19-21</a>), highlighting the conflict between the flesh and the Spirit (<a href="/galatians/5-17.htm">Galatians 5:17</a>).<p><b>but for the will of God</b><br>Living for the will of God involves aligning one's life with His purposes and commands. This is a central theme in the New Testament, where believers are called to discern and follow God's will (<a href="/romans/12-2.htm">Romans 12:2</a>). The will of God is often associated with holiness, love, and service, reflecting the character of Christ. Jesus Himself exemplified this in His prayer in Gethsemane, submitting to the Father's will (<a href="/matthew/26-39.htm">Matthew 26:39</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/peter.htm">Peter</a></b><br>The apostle Peter, one of Jesus' closest disciples, is the author of this epistle. He writes to encourage and instruct believers who are facing persecution.<br><br>2. <b><a href="/topical/r/recipients_of_the_epistle.htm">Recipients of the Epistle</a></b><br>The letter is addressed to the "elect exiles" scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, regions in Asia Minor (modern-day Turkey).<br><br>3. <b><a href="/topical/p/persecution_of_christians.htm">Persecution of Christians</a></b><br>The context of the letter involves the early Christians facing trials and suffering for their faith, which Peter addresses throughout the epistle.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/l/living_for_god's_will.htm">Living for God's Will</a></b><br>As believers, our primary focus should be on discerning and living out God's will in our lives, rather than pursuing our own desires or societal expectations.<br><br><b><a href="/topical/t/transformation_of_desires.htm">Transformation of Desires</a></b><br>The transformation of our desires is a key aspect of Christian maturity. This involves a conscious decision to align our passions with God's purposes.<br><br><b><a href="/topical/e/endurance_in_suffering.htm">Endurance in Suffering</a></b><br>In the face of trials and persecution, believers are called to endure by focusing on God's will, which provides strength and purpose beyond temporary hardships.<br><br><b><a href="/topical/c/contrast_with_worldly_living.htm">Contrast with Worldly Living</a></b><br>Christians are called to live distinctively from the world, which often prioritizes self-indulgence and immediate gratification over eternal values.<br><br><b><a href="/topical/e/empowerment_by_the_holy_spirit.htm">Empowerment by the Holy Spirit</a></b><br>Living for God's will is not achieved by human effort alone but through the empowerment and guidance of the Holy Spirit.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_1_peter_4.htm">Top 10 Lessons from 1 Peter 4</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_wrote_the_book_of_joshua.htm">How can angels sin if heaven is sinless?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_doesn't_divine_love_stop_hell.htm">Why does divine love not prevent eternal punishment?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_are_many_smart_people_atheists.htm">Why does God allow so many intelligent people to remain atheists if He wants all to believe?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_pain_erase_moral_wrongdoing.htm">If (1 Peter 4:1) claims suffering in the flesh frees one from sin, how can physical pain alone remove moral wrongdoing? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/1_peter/4.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(2) <span class= "bld">That he no longer.</span>--The Greek admits at least equally of the translation, <span class= "ital">That ye no longer, </span>Thus, this second verse will attach itself, not to the clause "that he that hath suffered," but to the clause "arm yourselves." And unless this be understood, we become involved in the difficulty that whereas, up to this very point, St. Peter has been urging the future martyrs, by the example of Christ, to face the death of the body bravely, he would now be sliding confusedly into treating of the baptismal death to sin, and indeed actually saying that a martyr's death was a step to leading the rest of the life on earth becomingly! But if we attach <a href="/1_peter/4-2.htm" title="That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.">1Peter 4:2</a> to the clause "arm yourselves," it runs, without any confusion, thus: "As Christ suffered to the flesh without shrinking, take for your protection and support the same thought which proved. a protection and support to Him--viz., that to be rid of sin for ever was the greatest of all possible blessings, and that this is only attainable through the bodily death; and the result of embracing this thought will be, that for the rest of your lives on earth (so soon, perhaps, to be cut violently short.) you may no longer live to men's lusts, but to God's will."<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/1_peter/4.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 2.</span> - <span class="cmt_word">That he no longer should live the rest of his time in the flesh.</span> On the whole, it seems better to connect this clause with the imperative: "Arm yourselves with the same mind, that ye no longer should live the rest of your time;" rather than with the clause immediately preceding: "He that hath suffered in the flesh hath ceased from sin; that he no longer should live," etc.; though both connections give a good sense. The Greek word for "live" (<span class="greek">&#x3b2;&#x3b9;&#x1ff6;&#x3c3;&#x3b1;&#x3b9;</span>) occurs only here in the New Testament. Bengel says, "Aptum verbum, non die fur de brutis.' "In the flesh "<span class="accented">here</span> means simply "in the body," in this mortal life. "<span class="accented">The</span> rest of your time" suggests the solemn thought of the shortness of our earthly pilgrimage: bye for eternity. <span class="cmt_word">To the lusts of men, but to the will of God.</span> The datives are normal; they express the pattern or rule according to which our life ought to be fashioned. God's will is our sanctification (<a href="/1_thessalonians/4-3.htm">1 Thessalonians 4:3</a>). That will is ever the same, a fixed, unchanging rule; the lusts of men are shifting, uncertain, restless. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/1_peter/4-2.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Consequently,</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">he does not live out</span><br /><span class="grk">&#946;&#953;&#8182;&#963;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(bi&#333;sai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_980.htm">Strong's 980: </a> </span><span class="str2">To live, pass my life. From bios; to spend existence.</span><br /><br /><span class="word">[his]</span><br /><span class="grk">&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">remaining</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#943;&#955;&#959;&#953;&#960;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(epiloipon)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1954.htm">Strong's 1954: </a> </span><span class="str2">Remaining, that is left over, still left. From epi and loipoy; left over, i.e. Remaining.</span><br /><br /><span class="word">time</span><br /><span class="grk">&#967;&#961;&#972;&#957;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(chronon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5550.htm">Strong's 5550: </a> </span><span class="str2">A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.</span><br /><br /><span class="word">on earth</span><br /><span class="grk">&#963;&#945;&#961;&#954;&#8054;</span> <span class="translit">(sarki)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4561.htm">Strong's 4561: </a> </span><span class="str2">Flesh, body, human nature, materiality; kindred. </span><br /><br /><span class="word">for human</span><br /><span class="grk">&#7936;&#957;&#952;&#961;&#974;&#960;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(anthr&#333;p&#333;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_444.htm">Strong's 444: </a> </span><span class="str2">A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.</span><br /><br /><span class="word">passions,</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#953;&#952;&#965;&#956;&#943;&#945;&#953;&#962;</span> <span class="translit">(epithymiais)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1939.htm">Strong's 1939: </a> </span><span class="str2">Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">&#7936;&#955;&#955;&#8048;</span> <span class="translit">(alla)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_235.htm">Strong's 235: </a> </span><span class="str2">But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.</span><br /><br /><span class="word">for [the] will</span><br /><span class="grk">&#952;&#949;&#955;&#942;&#956;&#945;&#964;&#953;</span> <span class="translit">(thel&#275;mati)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2307.htm">Strong's 2307: </a> </span><span class="str2">An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.</span><br /><br /><span class="word">of God.</span><br /><span class="grk">&#920;&#949;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(Theou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 NIV</a><br /><a href="/nlt/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 NLT</a><br /><a href="/esv/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 ESV</a><br /><a href="/nasb/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 NASB</a><br /><a href="/kjv/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 French Bible</a><br /><a href="/catholic/1_peter/4-2.htm">1 Peter 4:2 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/1_peter/4-2.htm">NT Letters: 1 Peter 4:2 That you no longer should live (1 Pet. 1P iP i Pet) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/1_peter/4-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Peter 4:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Peter 4:1" /></a></div><div id="right"><a href="/1_peter/4-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Peter 4:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Peter 4:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10