CINXE.COM
Orthographe du breton — Wikipédia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="fr" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Orthographe du breton — Wikipédia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )frwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t."," \t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","janvier","février","mars","avril","mai","juin","juillet","août","septembre","octobre","novembre","décembre"],"wgRequestId":"c971c2e7-df86-43fb-81c0-5eceb201396c","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Orthographe_du_breton","wgTitle":"Orthographe du breton","wgCurRevisionId":218798020,"wgRevisionId":218798020,"wgArticleId":256763,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Article à référence souhaitée","Article avec passages non neutres","Article à précision nécessaire","Article à référence nécessaire","Portail:Écriture/Articles liés","Portail:Langues/Articles liés","Portail:Langues/Articles liés directement","Portail:Société/Articles liés","Portail:Bretagne/Articles liés","Portail:France/Articles liés","Portail:Europe/Articles liés","Portail:Bretagne/Articles liés directement", "Orthographe du breton"],"wgPageViewLanguage":"fr","wgPageContentLanguage":"fr","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Orthographe_du_breton","wgRelevantArticleId":256763,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgRedirectedFrom":"Etrerannyezhel","wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":true,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"fr","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"fr"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":60000,"wgInternalRedirectTargetUrl":"/wiki/Orthographe_du_breton","wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false, "wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q3356787","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["mediawiki.action.view.redirect","ext.cite.ux-enhancements","site","mediawiki.page.ready", "mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ArchiveLinks","ext.gadget.Wdsearch","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=fr&modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=fr&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=fr&modules=site.styles&only=styles&skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Orthographe du breton — Wikipédia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//fr.m.wikipedia.org/wiki/Orthographe_du_breton"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Modifier" href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipédia (fr)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//fr.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Orthographe_du_breton"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Flux Atom de Wikipédia" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Modifications_r%C3%A9centes&feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Orthographe_du_breton rootpage-Orthographe_du_breton skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Aller au contenu</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Menu principal" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Menu principal</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Menu principal</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">masquer</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal" title="Accueil général [z]" accesskey="z"><span>Accueil</span></a></li><li id="n-thema" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portail:Accueil"><span>Portails thématiques</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Page_au_hasard" title="Affiche un article au hasard [x]" accesskey="x"><span>Article au hasard</span></a></li><li id="n-contact" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Contact"><span>Contact</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-Contribuer" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-Contribuer" > <div class="vector-menu-heading"> Contribuer </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-aboutwp" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:D%C3%A9buter"><span>Débuter sur Wikipédia</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:Accueil" title="Accès à l’aide"><span>Aide</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_de_la_communaut%C3%A9" title="À propos du projet, ce que vous pouvez faire, où trouver les informations"><span>Communauté</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Modifications_r%C3%A9centes" title="Liste des modifications récentes sur le wiki [r]" accesskey="r"><span>Modifications récentes</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipédia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-fr.svg" style="width: 7.4375em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="l'encyclopédie libre" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-fr.svg" width="120" height="13" style="width: 7.5em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Recherche" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Rechercher sur Wikipédia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Rechercher</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Rechercher sur Wikipédia" aria-label="Rechercher sur Wikipédia" autocapitalize="sentences" title="Rechercher sur Wikipédia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Spécial:Recherche"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Rechercher</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Outils personnels"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Apparence"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Modifier l'apparence de la taille, de la largeur et de la couleur de la police de la page" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Apparence" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Apparence</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_fr.wikipedia.org&uselang=fr" class=""><span>Faire un don</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Cr%C3%A9er_un_compte&returnto=Orthographe+du+breton" title="Nous vous encourageons à créer un compte utilisateur et vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire." class=""><span>Créer un compte</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Connexion&returnto=Orthographe+du+breton" title="Nous vous encourageons à vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire. [o]" accesskey="o" class=""><span>Se connecter</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Plus d’options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Outils personnels" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Outils personnels</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Menu utilisateur" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_fr.wikipedia.org&uselang=fr"><span>Faire un don</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Cr%C3%A9er_un_compte&returnto=Orthographe+du+breton" title="Nous vous encourageons à créer un compte utilisateur et vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire."><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Créer un compte</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Connexion&returnto=Orthographe+du+breton" title="Nous vous encourageons à vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Se connecter</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages pour les contributeurs déconnectés <a href="/wiki/Aide:Premiers_pas" aria-label="En savoir plus sur la contribution"><span>en savoir plus</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Mes_contributions" title="Une liste des modifications effectuées depuis cette adresse IP [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Mes_discussions" title="La page de discussion pour les contributions depuis cette adresse IP [n]" accesskey="n"><span>Discussion</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Sommaire" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Sommaire</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">masquer</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Début</div> </a> </li> <li id="toc-Premières_traces_écrites" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Premières_traces_écrites"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Premières traces écrites</span> </div> </a> <ul id="toc-Premières_traces_écrites-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-L'usage_de_la_graphie_latine" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#L'usage_de_la_graphie_latine"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>L'usage de la graphie latine</span> </div> </a> <ul id="toc-L'usage_de_la_graphie_latine-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-La_réforme_des_jésuites" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#La_réforme_des_jésuites"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>La réforme des jésuites</span> </div> </a> <ul id="toc-La_réforme_des_jésuites-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Dom_Le_Pelletier" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Dom_Le_Pelletier"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Dom Le Pelletier</span> </div> </a> <ul id="toc-Dom_Le_Pelletier-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-La_réforme_de_Le_Gonidec" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#La_réforme_de_Le_Gonidec"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>La réforme de Le Gonidec</span> </div> </a> <ul id="toc-La_réforme_de_Le_Gonidec-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Vers_une_graphie_représentant_les_variantes_dialectales" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Vers_une_graphie_représentant_les_variantes_dialectales"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>Vers une graphie représentant les variantes dialectales</span> </div> </a> <ul id="toc-Vers_une_graphie_représentant_les_variantes_dialectales-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Les_trois_orthographes_du_breton" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Les_trois_orthographes_du_breton"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Les trois orthographes du breton</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Les_trois_orthographes_du_breton-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Les trois orthographes du breton</span> </button> <ul id="toc-Les_trois_orthographes_du_breton-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Le_peurunvan_ou_orthographe_unifiée" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Le_peurunvan_ou_orthographe_unifiée"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.1</span> <span>Le <i>peurunvan</i> ou orthographe unifiée</span> </div> </a> <ul id="toc-Le_peurunvan_ou_orthographe_unifiée-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Proposition_d'évolution_des_consonnes_à_la_finale_(2009)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Proposition_d'évolution_des_consonnes_à_la_finale_(2009)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.1.1</span> <span>Proposition d'évolution des consonnes à la finale (2009)</span> </div> </a> <ul id="toc-Proposition_d'évolution_des_consonnes_à_la_finale_(2009)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-L'orthographe_universitaire_(ar_skolveurieg)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#L'orthographe_universitaire_(ar_skolveurieg)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.2</span> <span>L'orthographe universitaire (<i><span>ar skolveurieg</span></i>)</span> </div> </a> <ul id="toc-L'orthographe_universitaire_(ar_skolveurieg)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-L'écriture_interdialectale_(etrerannyezhel)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#L'écriture_interdialectale_(etrerannyezhel)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.3</span> <span>L'écriture interdialectale (<i>etrerannyezhel</i>)</span> </div> </a> <ul id="toc-L'écriture_interdialectale_(etrerannyezhel)-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Nouvelle_version_(2003)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Nouvelle_version_(2003)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.3.1</span> <span>Nouvelle version (2003)</span> </div> </a> <ul id="toc-Nouvelle_version_(2003)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Nouvelles_évolutions_possibles_(2013)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Nouvelles_évolutions_possibles_(2013)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.3.2</span> <span>Nouvelles évolutions possibles (2013)</span> </div> </a> <ul id="toc-Nouvelles_évolutions_possibles_(2013)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Comparaison_des_orthographes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Comparaison_des_orthographes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.4</span> <span>Comparaison des orthographes</span> </div> </a> <ul id="toc-Comparaison_des_orthographes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Polémique_sur_l'orthographe_unifiée_du_breton" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Polémique_sur_l'orthographe_unifiée_du_breton"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>Polémique sur l'orthographe unifiée du breton</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Polémique_sur_l'orthographe_unifiée_du_breton-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Polémique sur l'orthographe unifiée du breton</span> </button> <ul id="toc-Polémique_sur_l'orthographe_unifiée_du_breton-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Une_langue,_deux_camps,_trois_orthographes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Une_langue,_deux_camps,_trois_orthographes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8.1</span> <span>Une langue, deux camps, trois orthographes</span> </div> </a> <ul id="toc-Une_langue,_deux_camps,_trois_orthographes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Situation_actuelle" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Situation_actuelle"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8.2</span> <span>Situation actuelle</span> </div> </a> <ul id="toc-Situation_actuelle-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Ordre_alphabétique" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Ordre_alphabétique"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9</span> <span>Ordre alphabétique</span> </div> </a> <ul id="toc-Ordre_alphabétique-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Notes_et_références" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Notes_et_références"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10</span> <span>Notes et références</span> </div> </a> <ul id="toc-Notes_et_références-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Voir_aussi" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Voir_aussi"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">11</span> <span>Voir aussi</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Voir_aussi-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Voir aussi</span> </button> <ul id="toc-Voir_aussi-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Bibliographie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Bibliographie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">11.1</span> <span>Bibliographie</span> </div> </a> <ul id="toc-Bibliographie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Articles_connexes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Articles_connexes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">11.2</span> <span>Articles connexes</span> </div> </a> <ul id="toc-Articles_connexes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Liens_externes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Liens_externes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">11.3</span> <span>Liens externes</span> </div> </a> <ul id="toc-Liens_externes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Sommaire" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Basculer la table des matières" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Basculer la table des matières</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Orthographe du breton</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Aller à un article dans une autre langue. Disponible en 3 langues." > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-3" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">3 langues</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-br mw-list-item"><a href="https://br.wikipedia.org/wiki/Doareo%C3%B9-skriva%C3%B1_ar_brezhoneg" title="Doareoù-skrivañ ar brezhoneg – breton" lang="br" hreflang="br" data-title="Doareoù-skrivañ ar brezhoneg" data-language-autonym="Brezhoneg" data-language-local-name="breton" class="interlanguage-link-target"><span>Brezhoneg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Ortografia_del_bret%C3%B3" title="Ortografia del bretó – catalan" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Ortografia del bretó" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="catalan" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gl mw-list-item"><a href="https://gl.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADa_do_bret%C3%B3n" title="Ortografía do bretón – galicien" lang="gl" hreflang="gl" data-title="Ortografía do bretón" data-language-autonym="Galego" data-language-local-name="galicien" class="interlanguage-link-target"><span>Galego</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3356787#sitelinks-wikipedia" title="Modifier les liens interlangues" class="wbc-editpage">Modifier les liens</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Espaces de noms"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Orthographe_du_breton" title="Voir le contenu de la page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Discussion:Orthographe_du_breton" rel="discussion" title="Discussion au sujet de cette page de contenu [t]" accesskey="t"><span>Discussion</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Modifier la variante de langue" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">français</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Affichages"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Orthographe_du_breton"><span>Lire</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit" title="Modifier cette page [v]" accesskey="v"><span>Modifier</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit" title="Modifier le wikicode de cette page [e]" accesskey="e"><span>Modifier le code</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=history" title="Historique des versions de cette page [h]" accesskey="h"><span>Voir l’historique</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Outils de la page"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Outils" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Outils</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Outils</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">masquer</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Plus d’options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Orthographe_du_breton"><span>Lire</span></a></li><li id="ca-more-ve-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit" title="Modifier cette page [v]" accesskey="v"><span>Modifier</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="collapsible vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit" title="Modifier le wikicode de cette page [e]" accesskey="e"><span>Modifier le code</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=history"><span>Voir l’historique</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> Général </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_li%C3%A9es/Orthographe_du_breton" title="Liste des pages liées qui pointent sur celle-ci [j]" accesskey="j"><span>Pages liées</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Suivi_des_liens/Orthographe_du_breton" rel="nofollow" title="Liste des modifications récentes des pages appelées par celle-ci [k]" accesskey="k"><span>Suivi des pages liées</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:Importer_un_fichier" title="Téléverser des fichiers [u]" accesskey="u"><span>Téléverser un fichier</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_sp%C3%A9ciales" title="Liste de toutes les pages spéciales [q]" accesskey="q"><span>Pages spéciales</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&oldid=218798020" title="Adresse permanente de cette version de cette page"><span>Lien permanent</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=info" title="Davantage d’informations sur cette page"><span>Informations sur la page</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Citer&page=Orthographe_du_breton&id=218798020&wpFormIdentifier=titleform" title="Informations sur la manière de citer cette page"><span>Citer cette page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:UrlShortener&url=https%3A%2F%2Ffr.wikipedia.org%2Fwiki%2FOrthographe_du_breton"><span>Obtenir l'URL raccourcie</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:QrCode&url=https%3A%2F%2Ffr.wikipedia.org%2Fwiki%2FOrthographe_du_breton"><span>Télécharger le code QR</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Imprimer / exporter </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Livre&bookcmd=book_creator&referer=Orthographe+du+breton"><span>Créer un livre</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:DownloadAsPdf&page=Orthographe_du_breton&action=show-download-screen"><span>Télécharger comme PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&printable=yes" title="Version imprimable de cette page [p]" accesskey="p"><span>Version imprimable</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> Dans d’autres projets </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3356787" title="Lien vers l’élément dans le dépôt de données connecté [g]" accesskey="g"><span>Élément Wikidata</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Outils de la page"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Apparence"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Apparence</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">masquer</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"><span class="mw-redirectedfrom">(Redirigé depuis <a href="/w/index.php?title=Etrerannyezhel&redirect=no" class="mw-redirect" title="Etrerannyezhel">Etrerannyezhel</a>)</span></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="fr" dir="ltr"><p>L'<b>orthographe du <a href="/wiki/Breton" title="Breton">breton</a></b> est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l'<a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a>. Elle a été ensuite l'objet de plusieurs normalisations et réformes successives et parfois concurrentes : au <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle par les <a href="/wiki/Compagnie_de_J%C3%A9sus" title="Compagnie de Jésus">jésuites</a>, puis au <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle. Les orthographes proposées au <abbr class="abbr" title="20ᵉ siècle"><span class="romain">XX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle tendent à répondre aux exigences parfois contradictoires d'une unique orthographe bien définie, et au respect des variantes dialectales de la langue. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Premières_traces_écrites"><span id="Premi.C3.A8res_traces_.C3.A9crites"></span>Premières traces écrites</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=1" title="Modifier la section : Premières traces écrites" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=1" title="Modifier le code source de la section : Premières traces écrites"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La transcription la plus ancienne en <a href="/wiki/Breton" title="Breton">breton</a> a été retrouvée à l'intérieur d'un sarcophage dans une chapelle près du village de <a href="/wiki/Inscription_de_Lomarec" title="Inscription de Lomarec">Lomarec</a> dans la commune de <a href="/wiki/Crac%27h" class="mw-redirect" title="Crac'h">Crac'h</a>, près d'<a href="/wiki/Auray" title="Auray">Auray</a> : <i>irha ema in ri</i> (soit en breton moderne : <i>amañ emañ ar roue</i><sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite_crochet">[</span>1<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>), ce qui signifie « <i>ici repose le roi</i> ». L'inscription étant datée du VIe siècle, celui du roi <a href="/wiki/Roi_Waroch" class="mw-redirect" title="Roi Waroch">Waroch</a>, cela interroge sur la possibilité qu'il soit enterré ici. Cette interprétation a été cependant remise en question par la découverte en 2000 de points entre les lettres INRI qui laissent penser à "Jesus de Nazareth, roi des Juifs" et ferait de cette inscription une dédicace chrétienne<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite_crochet">[</span>2<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Les traces suivantes furent retrouvées sous deux formes différentes : </p> <ul><li>les <a href="/wiki/Glose" title="Glose">gloses</a> dans des manuscrits latins : ce sont de courtes explications en breton de termes latins à l'usage des scribes et des copistes,</li> <li>des noms de lieux et de personnes, notamment dans les <a href="/wiki/Cartulaire" title="Cartulaire">cartulaires</a> des abbayes qui compilaient les actes des souverains, les actes de donation…</li></ul> <p>Les gloses furent particulièrement étudiées par <a href="/wiki/L%C3%A9on_Fleuriot" title="Léon Fleuriot">Léon Fleuriot</a> </p><p>De la même époque date le <a href="/wiki/Manuscrit_de_Leyde" title="Manuscrit de Leyde">manuscrit de Leyde</a>, en fait un fragment de traité de médecine et de botanique écrit en latin avec 30 mots bretons et qui est conservé à l'<a href="/wiki/Universit%C3%A9_de_Leyde" title="Université de Leyde">université de Leyde</a>. Il est daté de <a href="/wiki/590" title="590">590</a><sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite_crochet">[</span>3<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> (<abbr class="abbr" title="6ᵉ siècle"><span class="romain">VI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle), soit deux siècles et demi avant le <a href="/wiki/Serment_de_Strasbourg" class="mw-redirect" title="Serment de Strasbourg">serment de Strasbourg</a> (<a href="/wiki/842" title="842">842</a>), considéré comme le premier texte en <a href="/wiki/Ancien_fran%C3%A7ais" title="Ancien français">ancien français</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="L'usage_de_la_graphie_latine"><span id="L.27usage_de_la_graphie_latine"></span>L'usage de la graphie latine</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=2" title="Modifier la section : L'usage de la graphie latine" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=2" title="Modifier le code source de la section : L'usage de la graphie latine"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Comme la plupart des langues de l'Europe occidentale, la <a href="/wiki/Breton" title="Breton">langue bretonne</a> fut d'abord retranscrite avec l'alphabet latin. </p><p>Cependant, tout comme pour le <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, les <a href="/wiki/Phon%C3%A8me" title="Phonème">phonèmes</a> du breton ne pouvaient pas tous être écrits avec les lettres latines. Les auteurs du Moyen Âge durent donc utiliser des <a href="/wiki/Digramme" title="Digramme">digrammes</a> ou <a href="/wiki/Trigramme_(linguistique)" title="Trigramme (linguistique)">trigrammes</a> afin de représenter certains sons du breton. C'est ainsi que par exemple fut introduit la graphie <i>-ff</i> pour signaler une <a href="/wiki/Nasalisation" title="Nasalisation">nasalisation</a> ou la consonne quasi-muette aujourd'hui notée <i>-v</i>. Par exemple, le nom <i>Henaff</i> (orthographe moderne <i>Henañ</i> et signifiant <i>Aîné</i>) devrait être prononcé <span class="API nowrap" title="Alphabet phonétique international" style="font-family:'Segoe UI','DejaVu Sans','Lucida Grande','Lucida Sans Unicode','Arial Unicode MS','Hiragino Kaku Gothic Pro',sans-serif;">[ <a href="/wiki/API_(" class="mw-redirect" title="API ("><span title="[(] indique que les sons, entre parenthèses, ne sont pas toujours prononcés.">(</span></a><a href="/wiki/API_h" class="mw-redirect" title="API h"><span title="[h] « h » dans « hop ». En anglais, « h » dans « hut »">h</span></a><a href="/wiki/API_)" class="mw-redirect" title="API )"><span title="[)] indique que les sons, entre parenthèses, ne sont pas toujours prononcés.">)</span></a><a href="/wiki/API_e" class="mw-redirect" title="API e"><span title="[e] « é » dans « clé ».">e</span></a><a href="/wiki/API_n" class="mw-redirect" title="API n"><span title="[n] en français « n » dans « nous » ; ailleurs avec la langue un peu plus en arrière.">n</span></a><a href="/wiki/API_%C3%A3" class="mw-redirect" title="API ã"><span title="[ã] comme « an » dans « sans », mais avec la langue plus en avant.">ã</span></a>]</span>. Autre exemple, le nom <i>Goff</i> (orthographe moderne <i>Gov</i> et signifiant <i>Forgeron</i>) devrait être prononcé <span class="API nowrap" title="Alphabet phonétique international" style="font-family:'Segoe UI','DejaVu Sans','Lucida Grande','Lucida Sans Unicode','Arial Unicode MS','Hiragino Kaku Gothic Pro',sans-serif;">[<a href="/wiki/API_g" class="mw-redirect" title="API g">g</a><a href="/wiki/API_o" class="mw-redirect" title="API o"><span title="[o] « o » dans « sot ».">o</span></a>]</span>, comme il l'est parfois pour certains noms de lieux, tel le quartier brestois de <i>Kerangoff</i>. </p><p>À l'origine (en <a href="/wiki/Vieux_breton" title="Vieux breton">vieux breton</a> et en <a href="/wiki/Moyen_breton" title="Moyen breton">moyen breton</a>), les <a href="/wiki/Mutations_du_breton" title="Mutations du breton">mutations du breton</a> n'étaient presque jamais écrites. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="La_réforme_des_jésuites"><span id="La_r.C3.A9forme_des_j.C3.A9suites"></span>La réforme des jésuites</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=3" title="Modifier la section : La réforme des jésuites" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=3" title="Modifier le code source de la section : La réforme des jésuites"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>À partir du <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle cependant, les <a href="/wiki/J%C3%A9suite" class="mw-redirect" title="Jésuite">jésuites</a> lancèrent des campagnes d'évangélisation. Or en <a href="/wiki/Basse-Bretagne" title="Basse-Bretagne">Basse-Bretagne</a> la grande majorité de la population ne parlait pas français à l'exception des ports de <a href="/wiki/Brest_(France)" class="mw-redirect" title="Brest (France)">Brest</a> et de <a href="/wiki/Lorient" title="Lorient">Lorient</a>. Aussi les jésuites durent-ils apprendre le breton. Afin de faciliter son enseignement, ils rédigèrent des grammaires, des méthodes, etc. À cette occasion plusieurs nouveautés sont introduites (attribuées à <a href="/wiki/Julien_Maunoir" title="Julien Maunoir">Julien Maunoir</a> mais dont l'usage avait commencé à se répandre avant) : </p> <ul><li>l'abandon de formes réfléchies tombées en désuétude (<i>me em</i>, <i>ez em</i>, <i>en em</i>, <i>on em</i>, <i>hoz em</i>, <i>ho em</i>) uniformément remplacée par <i>en em</i>,</li> <li>l'abandon des rimes internes et de la <a href="/wiki/Versification" title="Versification">versification</a>,</li> <li>la graphie <i>-ff</i> indiquant la nasalisation de la voyelle précédente est remplacée par <i>-n</i>,</li> <li>l'abandon des lettres <a href="/wiki/Amu%C3%AFssement" title="Amuïssement">amuïes</a> dans divers mots, en particulier un certain nombre de <i>z</i> intervocaliques (<i>hezre</i> devient <i>here</i>, <i>cazr</i> devient <i>caer</i>…),</li> <li>l'écriture des <a href="/wiki/Mutations_consonantiques" class="mw-redirect" title="Mutations consonantiques">mutations consonantiques</a>...</li></ul> <p>Ainsi, alors qu'autrefois on écrivait systématiquement <i>tat</i> (« père ») même si la prononciation de ce mot changeait selon le contexte, désormais la forme <a href="/wiki/Mutation_consonantique" title="Mutation consonantique">mutée</a> est écrite : </p> <ul><li><i>ma tat</i> « mon père », prononcé /<span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;"><a href="/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international" title="Alphabet phonétique international"><span class="nowrap">ma'sa:t</span></a></span>/ puis /<span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;"><a href="/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international" title="Alphabet phonétique international"><span class="nowrap">ma'za:t</span></a></span>/, est désormais écrit <i>ma <b>z</b>ad</i>,</li> <li><i>da tat</i> « ton père », prononcé /<span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;"><a href="/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international" title="Alphabet phonétique international"><span class="nowrap">da'da:t</span></a></span>/, est désormais écrit <i>da <b>d</b>ad</i>.</li></ul> <p>Parfois (généralement pour les noms propres), on écrit la lettre mutée devant la lettre non mutée afin de faciliter la reconnaissance du mot. Ex. : <i>Itron <b>v</b>Maria</i> « la vierge Marie », <i>emaon o vont da <b>g</b>Kemper</i> « je vais à Quimper ». </p><p>C'est à cette époque que l'on fait habituellement commencer la période du breton moderne, et que l'on voit les graphies diverger : alors que l'ancienne graphie (réformée par les jésuites) devient le standard de fait pour les trois évêchés de <a href="/wiki/%C3%89v%C3%AAch%C3%A9_de_Cornouaille" class="mw-redirect" title="Évêché de Cornouaille">Cornouaille</a>, <a href="/wiki/%C3%89v%C3%AAch%C3%A9_de_Tr%C3%A9guier" class="mw-redirect" title="Évêché de Tréguier">Trégor</a> et <a href="/wiki/%C3%89v%C3%AAch%C3%A9_de_L%C3%A9on" class="mw-redirect" title="Évêché de Léon">Léon</a>, une autre graphie apparaît à la fin du <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle pour retranscrire le dialecte <a href="/wiki/Breton_vannetais" title="Breton vannetais">vannetais</a> du breton (qui a une grammaire et surtout une prononciation relativement éloignées des autres). </p><p>Il y avait donc deux <a href="/wiki/Langue_v%C3%A9hiculaire" title="Langue véhiculaire">langues véhiculaires</a> écrites, le <a href="/wiki/Breton_l%C3%A9onard" title="Breton léonard">léonard</a> et le <a href="/wiki/Breton_vannetais" title="Breton vannetais">vannetais</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Dom_Le_Pelletier">Dom Le Pelletier</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=4" title="Modifier la section : Dom Le Pelletier" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=4" title="Modifier le code source de la section : Dom Le Pelletier"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><a href="/wiki/Dom_Louis_Le_Pelletier" class="mw-redirect" title="Dom Louis Le Pelletier">Dom Louis Le Pelletier</a> écrit en 1716 son <i>Dictionnaire de la langue bretonne</i> (publié en 1752) où il propose de standardiser <i>w</i> dans <i>gw</i> et <i>k</i> devant les voyelles <i>e</i> et <i>i</i>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="La_réforme_de_Le_Gonidec"><span id="La_r.C3.A9forme_de_Le_Gonidec"></span>La réforme de Le Gonidec</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=5" title="Modifier la section : La réforme de Le Gonidec" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=5" title="Modifier le code source de la section : La réforme de Le Gonidec"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Quand <a href="/wiki/Jean-Fran%C3%A7ois_Le_Gonidec" class="mw-redirect" title="Jean-François Le Gonidec">Jean-François Le Gonidec</a> élabore dans les années 1800 à 1840 sa <i>Grammaire celto-bretonne</i> et son <i>Dictionnaire français-breton</i>, il rénove également l'orthographe. Son objectif est de <a href="/wiki/Transcription_phon%C3%A9tique" title="Transcription phonétique">noter phonétiquement</a> la langue (plus exactement le dialecte de Léon), de s'affranchir au possible de l'influence du français, et d'être simple et cohérent. Ainsi, il généralise la lettre <i>k</i> pour noter le son /<a href="/wiki/API_k" class="mw-redirect" title="API k"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">k</span></a>/ auparavant noté par <i>c</i> ou <i>qu</i>, il utilise la lettre <i>g</i> pour noter le son /<a href="/wiki/API_g" class="mw-redirect" title="API g"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">g</span></a>/ y compris devant <i>i</i> et <i>e</i>… </p><p>Cette démarche axée sur la phonétique exclusivement léonarde a pour conséquence d'enlever à l'orthographe certaines marques étymologiques : c'est ainsi que le <i>z</i> est utilisé pour noter tous les sons /<a href="/wiki/API_z" class="mw-redirect" title="API z"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">z</span></a>/, alors que préalablement il ne notait que les /<a href="/wiki/API_z" class="mw-redirect" title="API z"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">z</span></a>/ provenant d'anciens /<a href="/wiki/API_%CE%B8" class="mw-redirect" title="API θ"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">θ</span></a>/ ou /<a href="/wiki/API_%C3%B0" class="mw-redirect" title="API ð"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">ð</span></a>/ (sons correspondant au <i>th</i> anglais dans <i>thin</i> et <i>this</i> respectivement, conservés en gallois où ils s'écrivent <i>th</i> et <i>dd</i>), la lettre <i>s</i> notant les autres sons /<a href="/wiki/API_z" class="mw-redirect" title="API z"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">z</span></a>/ provenant d'anciens /<a href="/wiki/API_s" class="mw-redirect" title="API s"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">s</span></a>/ intervocaliques, et les graphies <i>ss</i> ou <i>c</i> ou <i>ç</i> notant les sons /<a href="/wiki/API_s" class="mw-redirect" title="API s"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">s</span></a>/ intervocaliques de la langue moderne, comme en français. </p><p>Au cours du <a href="/wiki/XIXe_si%C3%A8cle" title="XIXe siècle"><abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle</a>, l'orthographe de Le Gonidec, puis sa version revue par le dictionnaire <a href="/wiki/Amable-Emmanuel_Troude" title="Amable-Emmanuel Troude">Troude</a>, va être utilisée parallèlement à l'orthographe classique : d'abord timidement, puis majoritairement, une fois que l'aura acceptée l'<a href="/wiki/%C3%89glise_(institution)" class="mw-redirect" title="Église (institution)">Église</a>. Des mélanges anarchiques vont aussi être utilisés. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Vers_une_graphie_représentant_les_variantes_dialectales"><span id="Vers_une_graphie_repr.C3.A9sentant_les_variantes_dialectales"></span>Vers une graphie représentant les variantes dialectales</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=6" title="Modifier la section : Vers une graphie représentant les variantes dialectales" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=6" title="Modifier le code source de la section : Vers une graphie représentant les variantes dialectales"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Au <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle cependant, les graphies utilisées divergeaient assez fortement, selon le lieu d'origine de l'écrivain (et donc sa couleur dialectale), selon que l'auteur ait été scolarisé ou pas… D'une part, un même mot voit plusieurs graphies apparaître. D'autre part, certains textes sont écrits de manière phonétique ; la retranscription variant d'un auteur à l'autre, selon qu'il sache également le français ou non. L'absence d'une autorité centrale arbitrant les choix orthographiques, comme il en existe pour le français, laisse toute liberté à cette multiplicité des graphies. </p><p>Aussi, régulièrement, les écrivains tentèrent-ils de remédier à cet état de fait en affinant la graphie afin de permettre à toutes les couleurs dialectales de s'exprimer via la même norme écrite. Le but étant de parvenir à exprimer le maximum de variantes dialectales avec la même graphie. Ces efforts finiront par réussir au début du <abbr class="abbr" title="20ᵉ siècle"><span class="romain">XX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle en ajoutant progressivement des « indices » concernant la prononciation dialectale. </p><p>En <a href="/wiki/1908" title="1908">1908</a>, le grammairien <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Vall%C3%A9e_(linguiste)" title="François Vallée (linguiste)">François Vallée</a> et le linguiste <a href="/wiki/%C3%89mile_Ernault" title="Émile Ernault">Émile Ernault</a> créent l'Entente des écrivains bretons qui proposa une orthographe commune à partir de l'écriture de Léon telle qu'améliorée par Le Gonidec. La majorité des écrivains s'accordent sur une norme (qui sera plus tard appelée <b><a href="/wiki/KLT" title="KLT">KLT</a></b> en référence aux trois <a href="/wiki/%C3%89v%C3%AAch%C3%A9s_de_Bretagne" class="mw-redirect" title="Évêchés de Bretagne">évêchés de Bretagne</a> qu'elle concerne : en breton <a href="/wiki/%C3%89v%C3%AAch%C3%A9_de_Cornouaille" class="mw-redirect" title="Évêché de Cornouaille">Kerne</a>, <a href="/wiki/%C3%89v%C3%AAch%C3%A9_de_L%C3%A9on" class="mw-redirect" title="Évêché de Léon">Leon</a>, <a href="/wiki/%C3%89v%C3%AAch%C3%A9_de_Tr%C3%A9guier" class="mw-redirect" title="Évêché de Tréguier">Treger</a>). L'accord n'ayant pu être conclu avec les écrivains vannetais, la grande majorité de ces derniers continua à transcrire leurs textes avec l'ancienne graphie vannetaise. Les innovations introduites en 1908 consistent en : </p> <ul><li>la généralisation de l'usage de <i>y</i> pour la <a href="/wiki/Semi-consonne" class="mw-redirect" title="Semi-consonne">semi-consonne</a> /<a href="/wiki/API_j" class="mw-redirect" title="API j"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">j</span></a>/ : ainsi écrit-on désormais <i>Yann</i> au lieu de <i>iann</i> (cf <i>Emgann Kergidu</i>), <i>ya</i> au lieu de <i>ia</i> (<span class="need_ref" title="Ce passage devrait préciser la personne ou l'organisation qui fait cette affirmation." style="cursor:help;">certains</span><sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:Qui" title="Aide:Qui">[Qui ?]</a></sup> auraient désiré que l'on étende cet usage aux pluriels en <i>-ien</i>, <i>iou</i>, ce qui aurait été cohérent)</li> <li>l'usage de <i>gw</i> au lieu de <i>gu</i> pour noter la combinaison /<span class="API nowrap" title="Alphabet phonétique international" style="font-family:'Segoe UI','DejaVu Sans','Lucida Grande','Lucida Sans Unicode','Arial Unicode MS','Hiragino Kaku Gothic Pro',sans-serif;"><a href="/wiki/API_g" class="mw-redirect" title="API g">g</a><a href="/wiki/API_w" class="mw-redirect" title="API w"><span title="[w] « w » dans « web », « ou » dans « oui ».">w</span></a></span>/, permettant ainsi de la différencier de /<span class="API nowrap" title="Alphabet phonétique international" style="font-family:'Segoe UI','DejaVu Sans','Lucida Grande','Lucida Sans Unicode','Arial Unicode MS','Hiragino Kaku Gothic Pro',sans-serif;"><a href="/wiki/API_g" class="mw-redirect" title="API g">g</a><a href="/wiki/API_u" class="mw-redirect" title="API u"><span title="[u] « ou » dans « coup ».">u</span></a></span>/ (comparer par exemple <i>gouel</i> « fête » et <i>gwell</i> « meilleur »)</li> <li>l'usage de <i>ilh</i> pour le son /<span class="API nowrap" title="Alphabet phonétique international" style="font-family:'Segoe UI','DejaVu Sans','Lucida Grande','Lucida Sans Unicode','Arial Unicode MS','Hiragino Kaku Gothic Pro',sans-serif;"><a href="/wiki/API_%CA%8E" class="mw-redirect" title="API ʎ"><span title="[ʎ] proche du « li » dans « soulier ». En arpitan, « ly » dans « felye ».">ʎ</span></a></span>/ (« l mouillé »)</li> <li>la transcription des consonnes finales pose un problème particulier en breton, car elles varient selon le <a href="/wiki/Contexte_(linguistique)#Contexte_phonétique" title="Contexte (linguistique)">contexte phonétique</a> : elles sont <a href="/wiki/D%C3%A9voisement_final" title="Dévoisement final">durcies en finale absolue</a> (fin ou coupure de la phrase) et <a href="/wiki/L%C3%A9nition" title="Lénition">adoucies</a> en <a href="/wiki/Sandhi" title="Sandhi">liaison</a> (ex. : <i>Mad eo</i> (« c'est bien ») se prononce /<span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;"><a href="/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international" title="Alphabet phonétique international"><span class="nowrap">ma:<b>d</b>e</span></a></span>/ tandis que <i>Se zo mad</i> (« cela est bien ») se prononce /<span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;"><a href="/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international" title="Alphabet phonétique international"><span class="nowrap">sezoma:<b>t</b></span></a></span>/ ou /<span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;"><a href="/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international" title="Alphabet phonétique international"><span class="nowrap">zezoma:<b>t</b></span></a></span>/). Il fut décidé de transcrire les <a href="/wiki/Substantif" class="mw-redirect" title="Substantif">substantifs</a> avec une finale douce et les <a href="/wiki/Adjectif" title="Adjectif">adjectifs</a> avec une finale dure (ex. <i>mad</i> : le « bien » (contre le mal) ~ <i>mat</i> : l'adjectif « bon », mais les deux se prononcent de la même manière)<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite_crochet">[</span>4<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>.</li></ul> <p>Dans les années <a href="/wiki/1910" title="1910">1910</a> à <a href="/wiki/1930" title="1930">1930</a> de nouvelles propositions furent faites afin de rapprocher les orthographes KLT et vannetaises. </p><p>En particulier, en <a href="/wiki/1911" title="1911">1911</a>, le chanoine <a href="/wiki/Pierre_Le_Goff_(grammairien)" title="Pierre Le Goff (grammairien)">Pierre Le Goff</a>, grammairien vannetais, proposa une orthographe de synthèse à François Vallée et Émile Ernault à Saint-Brieuc. La principale innovation en était le digramme <i>zh</i> employé là où les dialectes KLT prononçaient /<a href="/wiki/API_z" class="mw-redirect" title="API z"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">z</span></a>/ (ou rien) et où les vannetais prononçaient /<a href="/wiki/API_h" class="mw-redirect" title="API h"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">h</span></a>/ ; ainsi <i>Breizh</i> « Bretagne » se prononce-t-il comme <i>Breih</i> en vannetais et <i>Breiz</i> ailleurs. (Le <i>zh</i> correspond normalement à un ancien /<a href="/wiki/API_%CE%B8" class="mw-redirect" title="API θ"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">θ</span></a>/) Cette proposition n'aboutit pas à cause d'un différend sur la transcription <i>c'h</i> du phonème /<a href="/wiki/API_x" class="mw-redirect" title="API x"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">x</span></a>/. </p><p>La <i>Bodadeg veur Emglew ar Brezhonegerien</i> (Grande assemblée de L'Entente des bretonnants) eut lieu le <time class="nowrap" datetime="1936-12-28" data-sort-value="1936-12-28">28 décembre 1936</time> à l'Hôtel Terminus de <a href="/wiki/Lorient" title="Lorient">Lorient</a>, à l'initiative de <a href="/wiki/Xavier_de_Langlais" title="Xavier de Langlais">Xavier de Langlais</a>, secrétaire de <a href="/w/index.php?title=Emglew_ar_Brezhonegerien_KLTG&action=edit&redlink=1" class="new" title="Emglew ar Brezhonegerien KLTG (page inexistante)">Emglew ar Brezhonegerien KLTG</a> (Entente des Bretonnants KLTG) et sous le patronage d'<a href="/wiki/Ar_Brezhoneg_er_Skol" title="Ar Brezhoneg er Skol">Ar Brezhoneg er Skol</a> (Le Breton à l'École) « afin d'apporter des améliorations à l'orthographe unique pour toute la Bretagne »<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:R%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Aide:Référence nécessaire">[<abbr class="abbr" title="référence">réf.</abbr> souhaitée]</a></sup>. </p><p>Ces principes seront résumés dans une proposition de <a href="/wiki/Xavier_de_Langlais" title="Xavier de Langlais">Xavier de Langlais</a> en <a href="/wiki/1936" title="1936">1936</a>. Ils consistent en l'emploi des graphies suivantes : </p> <ul><li><i>-v</i> pour le son /<a href="/wiki/API_w" class="mw-redirect" title="API w"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">w</span></a>/ là où le <a href="/wiki/Go%C3%ABlo" title="Goëlo">Goëlo</a> prononce /<a href="/wiki/API_v" class="mw-redirect" title="API v"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">v</span></a>/ ou /<a href="/wiki/API_f" class="mw-redirect" title="API f"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">f</span></a>/ quand les autres dialectes prononcent généralement /<a href="/wiki/API_w" class="mw-redirect" title="API w"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">w</span></a>/ ou un son proche (ex. : <i>piou</i> est désormais écrit <i>piv</i>, <i>brao</i> devient <i>brav</i>, etc.). Cette notation a également pour avantage de mettre en évidence de quel <a href="/wiki/Radical_(linguistique)" class="mw-redirect" title="Radical (linguistique)">radical</a> dérive un mot (ex. : <i>brav</i> → <i>bravañ</i> alors qu'auparavant <i>brava</i> dérivait de <i>brao</i>). C'est enfin une marque indiquant une prononciation vannetaise différente. (La proposition initiale suggérait d'employer la graphie <i>w</i> là où on utilise désormais <i>-v</i>.)</li> <li>le digramme <i>zh</i> proposée en 1911.</li></ul> <p>Ces propositions furent initialement rejetées par la plupart des écrivains, notamment <a href="/wiki/Roparz_Hemon" title="Roparz Hemon">Roparz Hemon</a>. </p><p>En <a href="/wiki/1938" title="1938">1938</a>, à Lorient, l'accord échoua une fois encore, cette fois sur de nouvelles innovations proposées par les écrivains vannetais, notamment <a href="/w/index.php?title=Auguste_Guillevic&action=edit&redlink=1" class="new" title="Auguste Guillevic (page inexistante)">Auguste Guillevic</a>, <a href="/wiki/Loeiz_Herrieu" title="Loeiz Herrieu">Loeiz Herrieu</a> et <a href="/wiki/Xavier_de_Langlais" title="Xavier de Langlais">Xavier de Langlais</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Les_trois_orthographes_du_breton">Les trois orthographes du breton</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=7" title="Modifier la section : Les trois orthographes du breton" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=7" title="Modifier le code source de la section : Les trois orthographes du breton"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Le_peurunvan_ou_orthographe_unifiée"><span id="Le_peurunvan_ou_orthographe_unifi.C3.A9e"></span>Le <i>peurunvan</i> ou orthographe unifiée</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=8" title="Modifier la section : Le peurunvan ou orthographe unifiée" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=8" title="Modifier le code source de la section : Le peurunvan ou orthographe unifiée"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/1941" title="1941">1941</a>, le <a href="/wiki/R%C3%A9gime_de_Vichy" title="Régime de Vichy">régime de Vichy</a> se déclara prêt à tolérer l'enseignement du breton (alors que la langue bretonne était jusque-là sévèrement réprimée dans les écoles) mais « regretta » que cela ne soit pas possible du fait de l'existence de plusieurs orthographes. Dans l'intervalle, il n'était seulement permis d'utiliser le breton que dans les cantons monolingues bretonnants afin de faciliter l'enseignement.<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:R%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Aide:Référence nécessaire">[<abbr class="abbr" title="référence">réf.</abbr> souhaitée]</a></sup> </p><p>Le <time class="nowrap" datetime="1941-07-08" data-sort-value="1941-07-08">8 juillet 1941</time>, une commission d'écrivains (<a href="/wiki/Roparz_Hemon" title="Roparz Hemon">Roparz Hemon</a>, <a href="/wiki/Loeiz_Herrieu" title="Loeiz Herrieu">Loeiz Herrieu</a>, <a href="/wiki/Fra%C3%B1sez_Kervella" title="Frañsez Kervella">Frañsez Kervella</a>, l'<a href="/wiki/Abb%C3%A9_Perrot" class="mw-redirect" title="Abbé Perrot">abbé Perrot</a>, Bourdelles, Uguen, <a href="/wiki/Abeozenn" class="mw-redirect" title="Abeozenn">Abeozenn</a>, le chanoine Le Goff, <a href="/wiki/Gwilherm_Berthou" class="mw-redirect" title="Gwilherm Berthou">Gwilherm Berthou</a>, <a href="/wiki/Maodez_Glanndour" title="Maodez Glanndour">Loeiz Ar Floc'h</a>…) se réunit et adopta une orthographe unifiée devant la nécessité de permettre l'enseignement du breton. Après la fin de l'année, l'enseignement facultatif du breton fut autorisé à hauteur d'une heure par semaine en dehors des heures normales de cours. Cette orthographe fut progressivement adoptée de <a href="/wiki/1941" title="1941">1941</a> à <a href="/wiki/1942" title="1942">1942</a>, même si elle était loin de faire l'unanimité et était même vivement rejetée par <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Jaffrennou" title="François Jaffrennou">François "Taldir" Jaffrennou</a><sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite_crochet">[</span>5<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> et certains des écrivains réunis en juillet 1941. </p><p>Cette orthographe est parfois appelée <b>KLTG</b> (par référence à l'unification entre la graphie <b>KLT</b> et le vannetais - <i>Gwenedeg</i> en breton). Elle est également appelée <b>peurunvan</b> « totalement unifiée »<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> ou écriture « zh », le digramme <i>zh</i> ayant été pris comme symbole de l'unification des graphies du vannetais et des autres dialectes. </p><p>Au lendemain de la <a href="/wiki/Lib%C3%A9ration_(Histoire)" class="mw-redirect" title="Libération (Histoire)">Libération</a>, M. Mayer, doyen de la Faculté de Lettres de Rennes, fit connaître publiquement son refus d'admettre aux examens dont il aurait le contrôle universitaire cette orthographe qu'il qualifia de « scientifiquement condamnable » et d' « improvisée » le <time class="nowrap" datetime="1941-07-08" data-sort-value="1941-07-08">8 juillet 1941</time> à l'instigation de l'occupant<sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite_crochet">[</span>7<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Cette orthographe a été pourtant suivie par plus de la moitié des auteurs de langue bretonne, que ce soient des anciens, comme <a href="/wiki/Maodez_Glanndour" title="Maodez Glanndour">Loeiz Ar Floch</a>, <a href="/wiki/Youen_Olier" class="mw-redirect" title="Youen Olier">Youen Olier</a>, <a href="/wiki/Marsel_Klerg" title="Marsel Klerg">Marsel Klerg</a>, <a href="/wiki/P%C3%AAr_Denez" class="mw-redirect" title="Pêr Denez">Pêr Denez</a>, <a href="/wiki/Guy_%C3%89tienne" title="Guy Étienne">Abanna</a>, et <a href="/wiki/Goulven_Pennaod" class="mw-redirect" title="Goulven Pennaod">Goulven Pennaod</a>, ou les plus jeunes de la génération UDB, comme <a href="/wiki/Erwan_Evenou" title="Erwan Evenou">Erwan Evenou</a> ou <a href="/wiki/Yann-Ber_Piriou" title="Yann-Ber Piriou">Yann-Ber Piriou</a>, ou après eux les <a href="/wiki/Lukian_Kergoat" title="Lukian Kergoat">Kergoat</a>, ou <a href="/wiki/Alan_Botrel" title="Alan Botrel">Alan Botrel</a>. </p><p>En <a href="/wiki/1958" title="1958">1958</a> est créé <a href="/wiki/Kuzul_ar_Brezhoneg" title="Kuzul ar Brezhoneg">Kuzul ar Brezhoneg</a>, une fédération qui regroupe les associations bretonnes militant pour l'orthographe unifiée du breton. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Proposition_d'évolution_des_consonnes_à_la_finale_(2009)"><span id="Proposition_d.27.C3.A9volution_des_consonnes_.C3.A0_la_finale_.282009.29"></span>Proposition d'évolution des consonnes à la finale (2009)</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=9" title="Modifier la section : Proposition d'évolution des consonnes à la finale (2009)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=9" title="Modifier le code source de la section : Proposition d'évolution des consonnes à la finale (2009)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Une évolution possible du peurunvan, proposée par <a href="/wiki/Jean-Claude_Le_Ruyet" title="Jean-Claude Le Ruyet">Jean-Claude Le Ruyet</a>, pourrait être envisagée par la modification des consonnes à la finale, l'un des principaux points de débat sur l'orthographe du breton. Celles-ci seraient écrites toutes sans exception selon la règle de la dérivation avec un suffixe neutre. Ainsi, l'adjectif <i>bras</i> s'écrirait <i>braz</i> en raison des dérivés <i>brazig</i> ou <i>brazez</i> et non pas en fonction des dérivés <i>brasañ</i>, <i>brasoc'h</i> car <i>-añ</i> et <i>-oc'h</i> sont des suffixes durcissants. On retrouve cette règle dans le mot <i>pesked</i> qui s'écrit avec un <i>d</i> non pas en raison du dérivé <i>pesketa</i> (car ce <i>-a</i> est aussi un suffixe durcissant) mais en fonction du dérivé <i>peskedus</i> où <i>-us</i> est un suffixe neutre <sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite_crochet">[</span>8<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="L'orthographe_universitaire_(ar_skolveurieg)"><span id="L.27orthographe_universitaire_.28ar_skolveurieg.29"></span>L'orthographe universitaire (<i><span class="lang-br" lang="br">ar skolveurieg</span></i>)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=10" title="Modifier la section : L'orthographe universitaire (ar skolveurieg)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=10" title="Modifier le code source de la section : L'orthographe universitaire (ar skolveurieg)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Après la guerre, <span class="need_ref" title="Ce passage devrait préciser la personne ou l'organisation qui fait cette affirmation." style="cursor:help;">certains auteurs</span><sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:Qui" title="Aide:Qui">[Qui ?]</a></sup> refusèrent d'employer comme écriture l'orthographe peurunvan, au prétexte de l'engagement de certains de ses promoteurs dans la <a href="/wiki/Collaboration_en_France" title="Collaboration en France">collaboration</a>. </p><p>D'autre part, le contexte était nouveau. Dans les années <a href="/wiki/1950" title="1950">1950</a> eut lieu le « miracle breton », le passage d'une agriculture basée sur l'exploitation de petites parcelles à une agriculture quasi-industrielle (mécanisation, fusion des petites exploitations en plus grandes, <a href="/wiki/Remembrement" title="Remembrement">remembrement</a>, développement des coopératives, etc.). Simultanément se produisit un basculement linguistique : les anciens parlaient breton entre eux mais français à leurs enfants afin de leur épargner les humiliations qu'ils avaient eux-mêmes subies dans leur jeunesse (telles que le <i><a href="/wiki/Symbole_(enseignement)" title="Symbole (enseignement)">symbole</a></i>) et leur faciliter l'accès à la culture et la technique française, jugée plus avantageuses, par l'adoption d'une langue perçue comme moderne (le français, langue des villes et des bourgeois) à la place d'une langue dévalorisée (le breton, langue décriée depuis un siècle par l'enseignement, une langue de paysans, de pauvres, etc.). Ainsi, il n'est pas rare de voir dans les communes du centre de la Bretagne les gens nés avant 1950 parler breton entre eux mais français à ceux nés après 1950 ou aux étrangers. </p><p>Le mouvement associatif <a href="/wiki/Emgleo_Breiz" title="Emgleo Breiz">Emgleo Breiz</a> de promotion de la langue bretonne proposa, en <a href="/wiki/1953" title="1953">1953</a>, une nouvelle orthographe qui devait aider ceux qui voulaient apprendre le breton à en maîtriser la prononciation, en adoptant une orthographe plus proche des conventions françaises. La coupure avec les écritures passées était minimisée par le fait que l'Église avait quasiment abandonné le breton dans l'enseignement depuis quelques décennies<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:R%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Aide:Référence nécessaire">[<abbr class="abbr" title="référence">réf.</abbr> souhaitée]</a></sup>. Le breton écrit n'était plus du tout enseigné, mais la langue transmis oralement. </p><p>Emgleo Breiz déclare alors<sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>: </p> <blockquote> <p>« Nous avons obtenu en 1951 l'enseignement de notre langue. Nous franchissons aujourd'hui une nouvelle étape : nous avons une orthographe « universitaire ». M. <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Falc%27hun" title="François Falc'hun">Falc’hun</a>, Professeur de Celtique et de phonétique expérimentale à l'<a href="/wiki/Universit%C3%A9_de_Rennes" title="Université de Rennes">université de Rennes</a>, a reçu du Ministre de l'Éducation Nationale, mission de mettre au point une orthographe bretonne. Il en a rassemblé les éléments essentiels et les a soumis, pendant deux ans, aux études des enseignants bretons laïques et libres. Chacun ayant quelques sacrifices à ses conceptions en la matière, la Fondation culturelle bretonne est heureuse de vous présenter les principes de cette orthographe arrêtés par ce comité d'entente des enseignants, des textes d'application et des lexiques et grammaires en orthographe « universitaire », la seule désormais officiellement admise dans les manuels scolaires et aux examens. Que leur dévouement et leur discipline vous servent d'exemples dans les étapes que nous avons encore à franchir pour la conservation et le développement d'une langue qui est notre patrimoine exclusif. Nous les franchirons, assurés que nous sommes du concours de l'ardente jeunesse des Cercles Celtiques, Bagadoù, chorales, etc groupés autour de <a href="/wiki/Kendalc%E2%80%99h" class="mw-redirect" title="Kendalc’h">Kendalc’h</a>. La Fondation culturelle bretonne » </p> </blockquote> <p>Cette orthographe, créée par le chanoine <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Falc%27hun" title="François Falc'hun">François Falc'hun</a>, est appelée « écriture universitaire » (en breton <b>skolveurieg</b>) parce qu'elle fut adoptée par l'administration dans les universités. Elle fut également appelée « écriture de Brest » car à la suite de nombreux écrivains, cette écriture faisait la part belle au <a href="/wiki/Breton_l%C3%A9onard" title="Breton léonard">léonard</a>, qui était depuis longtemps le standard véhiculaire dans le domaine KLT. Aussi, une deuxième orthographe universitaire créée pour le vannetais. Certains principes font d'ailleurs que les deux se rejoignent. </p><p>Ses traits caractéristiques par rapport au peurunvan sont les suivantes : </p> <ul><li>le remplacement de la graphie <i>c'h</i> par <i>h</i> dans tous les cas où la prononciation majoritaire est /<a href="/wiki/API_h" class="mw-redirect" title="API h"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">h</span></a>/ ;</li> <li>la généralisation de la forme douce des consonnes finales des mots pour les adjectifs, les prépositions et les formes verbales (ex. <i>Mad eo</i> et <i>N'eo ket mat</i>) ;</li> <li>la restitution de la graphie traditionnelle au lieu du <i>v</i> peurunvan prononcé /<a href="/wiki/API_w" class="mw-redirect" title="API w"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">w</span></a>/, soit par exemple <i>brao</i> et <i>liou</i> au lieu de <i>brav</i> et <i>liv</i> ;</li> <li>la simplification en <i>-m</i> des <i>-mp</i> de la première personne du pluriel ;</li> <li>le marquage facultatif de la nasalisation des <a href="/wiki/Infinitif" title="Infinitif">infinitifs</a> (prononciation du Trégor et Vannetais) et des superlatifs (Trégor et Cornouaille) ;</li> <li>l'écriture des anciennes <a href="/wiki/Diphtongue" title="Diphtongue">diphtongues</a> <i>ao</i> et <i>ae</i> en <i>ô</i> et <i>ê</i> ;</li> <li>la notation des mutations du /<a href="/wiki/API_s" class="mw-redirect" title="API s"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">s</span></a>/ en /<a href="/wiki/API_z" class="mw-redirect" title="API z"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">z</span></a>/ ;</li> <li>la notation possible des mutations du /<a href="/wiki/API_%CA%83" class="mw-redirect" title="API ʃ"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">ʃ</span></a>/ écrit <i>ch</i> en /<a href="/wiki/API_%CA%92" class="mw-redirect" title="API ʒ"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">ʒ</span></a>/ écrit <i>j</i>, et du /<a href="/wiki/API_f" class="mw-redirect" title="API f"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">f</span></a>/ écrit <i>f</i> en /<a href="/wiki/API_v" class="mw-redirect" title="API v"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">v</span></a>/ écrit <i>’f</i></li> <li>de rares retouches aux orthographes de mots particuliers : <i>ema</i> au lieu de <i>emañ</i>, <i>oll</i> au lieu de <i>holl</i>, etc.</li></ul> <p>Cette orthographe s'est vu reprocher certains inconvénients : </p> <ul><li>Elle ne s'applique qu'à une partie du domaine du breton et laisse de côté le breton vannetais (même si un système spécial pour le vannerais est adopté, mais le laisse de côté dans les faits) ;</li> <li>Sur le papier, elle n'a pas la prétention d'être unique pour tout le domaine bretonnant ou même pour le KLT ; cependant ses usagers souvent s'alignèrent sur sa version léonarde : restitution de « <a href="/wiki/Breton_l%C3%A9onard#Syntaxe_du_léonard" title="Breton léonard">z léonard</a> » lors de réédition d'ouvrages en trégorrois (<i>Bilzig</i>)… On a même vu transcrire des contes vannetais selon la graphie léonarde !<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:R%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Aide:Référence nécessaire">[<abbr class="abbr" title="référence">réf.</abbr> souhaitée]</a></sup></li> <li>Elle ne fait pas de distinction entre « h » <a href="/wiki/Amu%C3%AFssement" title="Amuïssement">muet</a> et « h » prononcé partout (écrit <i>c'h</i> en peurunvan : ex. <i>bihan</i> (h muet) ~ <i>nehi</i> (h prononcé), <i>morhed</i> (h prononcé) ~ <i>morhoh</i> (h muet) ;</li> <li>Elle confond dans la graphie <i>ill</i> le /<a href="/wiki/API_%CA%8E" class="mw-redirect" title="API ʎ"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">ʎ</span></a>/ l mouillé et le /<a href="/wiki/API_l" class="mw-redirect" title="API l"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">l</span></a>/ après <a href="/wiki/API_i" class="mw-redirect" title="API i"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">i</span></a> bref : ex. <i>pillig</i> (i bref + l) ~ <i>pillou</i> (l mouillé) ;</li> <li>L'écriture d'une finale douce pour les adjectifs et le manque de notation du « zh » ne font que renforcer le problème du « z léonard » ;</li> <li>le fait de ne pas écrire de la nasalisation des infinitifs ne permet pas de distinguer les deux classes de verbes du breton ;</li> <li>l'écriture des <i>-mp</i> de la première personne du pluriel en <i>-m</i> et des <i>c'h</i> en <i>h</i> n'est plus phonétiquement appropriée dès qu'on s'éloigne trop du Léon, et entraînent des erreurs dans la prononciation.</li></ul> <p>L'orthographe universitaire ne sera utilisée que par la tendance régionaliste du <a href="/wiki/Mouvement_breton" title="Mouvement breton">Mouvement breton</a>, qui regroupera des personnalités proches du <a href="/wiki/Mouvement_r%C3%A9publicain_populaire" title="Mouvement républicain populaire">Mouvement républicain populaire</a> ou du <a href="/wiki/Gaullisme" title="Gaullisme">gaullisme</a>, des laïcs chrétiens <a href="/wiki/Catholicisme" title="Catholicisme">catholiques</a> pratiquants engagés ou non dans l'Église, des ecclésiastiques et religieux du <a href="/wiki/Dioc%C3%A8se_de_Quimper_et_L%C3%A9on" title="Diocèse de Quimper et Léon">diocèse de Quimper et Léon</a> avec des membres, sympathisants ou « compagnons de route » du <a href="/wiki/Parti_communiste_fran%C3%A7ais" title="Parti communiste français">Parti communiste français</a> ou de ses organisations satellites. Ses détracteurs surnommèrent cette orthographe <i>ar falc'huneg</i>, du nom de son créateur. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="L'écriture_interdialectale_(etrerannyezhel)"><span id="L.27.C3.A9criture_interdialectale_.28etrerannyezhel.29"></span>L'écriture interdialectale (<i>etrerannyezhel</i>)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=11" title="Modifier la section : L'écriture interdialectale (etrerannyezhel)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=11" title="Modifier le code source de la section : L'écriture interdialectale (etrerannyezhel)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>À la fin des années <a href="/wiki/1960" title="1960">1960</a>, afin de faire le pont entre l'écriture unifiée et l'écriture universitaire, des tenants des deux systèmes (ainsi que des personnes insatisfaites par l'un et par l'autre, dont <a href="/wiki/L%C3%A9on_Fleuriot" title="Léon Fleuriot">Léon Fleuriot</a>) se réunirent à plusieurs reprises pour tenter de trouver un compromis. Les bases d'une orthographe « étymologique » ou « interdialectale » furent établies au cours de ces réunions. </p><p>Cependant le projet n'aboutit pas. <span class="need_ref" title="Ce passage devrait préciser la personne ou l'organisation qui fait cette affirmation." style="cursor:help;">Certains</span><sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:Qui" title="Aide:Qui">[Qui ?]</a></sup> refusaient le <i>zh</i> (retenu par le nouveau système) à cause de son symbolisme nationaliste (voire « nazi »). Quant à <a href="/wiki/Per_Denez" title="Per Denez">Per Denez</a>, il ne voulait simplement rien changer au peurunvan. </p><p>En <a href="/wiki/1975" title="1975">1975</a>, cependant, à la demande de l'<a href="/wiki/Union_d%C3%A9mocratique_bretonne" title="Union démocratique bretonne">Union démocratique bretonne</a> (UDB) et pour publier sa <a href="/wiki/M%C3%A9thode_Assimil" class="mw-redirect" title="Méthode Assimil">méthode Assimil</a> en breton, <a href="/wiki/Fa%C3%B1ch_Morvannou" title="Fañch Morvannou">Fañch Morvannou</a> proposa une nouvelle orthographe en partant de ces bases. </p> <blockquote> <p>« Pendant 5 ans, des membres de la plupart des écoles orthographiques du breton se sont réunis pour confronter les points de vue et proposer des solutions. Il en est résulté une somme de travaux. Ces travaux, les solutions proposées permettent, sans aucun doute, de faire une avancée en direction de l'unification de la langue bretonne écrite. La graphie dont il est fait usage dans cet ouvrage constitue la mise en application des solutions proposées lors des réunions de la commission. » </p> </blockquote><p style="margin:-0.7em 0 0.3em 6em">— Fañch Morvannou, <cite>Le Breton sans peine, Tome 1, Assimil, Chennevières sur Marne, 1979, p. XV.</cite></p> <p>L'orthographe interdialectale (en breton <i><span class="lang-br" lang="br">etrerannyezhel</span></i>) a, pour ses défenseurs, les avantages suivants : </p> <ul><li>elle tient davantage compte de l'étymologie des mots, qu'ils soient d'origine celtique ou latine : elle se veut ainsi scientifique ;</li> <li>elle rapproche orthographiquement le breton de ses langues sœurs (<a href="/wiki/Gallois" title="Gallois">gallois</a> et <a href="/wiki/Cornique" title="Cornique">cornique</a>) ;</li> <li>elle est proche également de l'orthographe du breton avant <a href="/wiki/Jean-Fran%C3%A7ois_Le_Gonidec" class="mw-redirect" title="Jean-François Le Gonidec">Jean-François Le Gonidec</a> ;</li> <li>elle peut éviter certaines erreurs de prononciation ;</li> <li>elle tâche de mieux respecter les différences dialectales : elle se veut ainsi égalitaire.</li></ul> <p>Certains<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:Qui" title="Aide:Qui">[Qui ?]</a></sup> trouvent que c'est <span class="need_ref" title="Ce passage semble contrevenir à la neutralité de point de vue." style="cursor:help;">« au prix de lourdeurs et de complications certaines »</span><sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Neutralit%C3%A9_de_point_de_vue" title="Wikipédia:Neutralité de point de vue">[non neutre]</a></sup>. </p><p>Elle reprend dans l'ensemble les principes du peurunvan en leur apportant certaines modifications : </p> <ul><li>les consonnes finales des mots sont en général notées par la consonne douce comme en universitaire ;</li> <li>le <i>zh</i> est utilisé pour noter le /<a href="/wiki/API_%CE%B8" class="mw-redirect" title="API θ"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">θ</span></a>/ étymologique, correspondant à un <i>th</i> gallois (ce qui en était l'idée originale) sauf quand il est en initiale ou dans les mots composés : une dizaine de mots peurunvan en <i>zh</i> (<i>diwezhat, ezhomm, kouezhañ, lazhañ, Roazhon…</i>) s'écrivent avec un <i>z</i> simple en interdialectal (<i>diwezad, ezomm, kouezañ, lazañ, Roazon…</i>) alors qu'ils étaient écrits avec un <i>h</i> en vannetais : ces <i>z</i> ne proviennent pas d'un /<a href="/wiki/API_%CE%B8" class="mw-redirect" title="API θ"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">θ</span></a>/ mais d'un /<a href="/wiki/API_%C3%B0" class="mw-redirect" title="API ð"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">ð</span></a>/ (<i>dd</i> gallois) et ne se prononcent d'ailleurs pas en <a href="/wiki/Cornouaille" title="Cornouaille">Cornouaille</a> et en <a href="/wiki/Tr%C3%A9gor" title="Trégor">Trégor</a>, mais le <i>zh</i> ne se prononce pas toujours en Cornouaille non plus (ex. <i>c'hoazh, brizhili</i>…) ;</li> <li>le /<a href="/wiki/API_z" class="mw-redirect" title="API z"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">z</span></a>/ reste écrit <i>z</i> quand il provient d'un ancien /<a href="/wiki/API_%C3%B0" class="mw-redirect" title="API ð"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">ð</span></a>/ : <i>ruz, druz, goz, newez, dimeziñ</i>, etc., mais s'écrit <i>s</i> quand il provient d'un ancien /<a href="/wiki/API_s" class="mw-redirect" title="API s"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">s</span></a>/ : <i>izel</i> « bas » devient ainsi <i>isel</i> comme le gallois <i>isel</i> et l'irlandais <i>iseal</i>, <i>azen</i> « âne » devient <i>asenn</i> comme le latin <i>asinus</i>, <i>noz</i> « nuit » devient <i>nos</i> comme en gallois, en moyen-breton et en cornique ; ce qui se prononce constamment et partout /<a href="/wiki/API_s" class="mw-redirect" title="API s"><span title="Alphabet phonétique international" class="API" style="font-family:'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">s</span></a>/) s'écrit par contre <i>ss</i> : <i>paseal</i> « passer » devient <i>passeal</i>, <i>dous</i> « doux » devient <i>douss</i>. Exemple global : le peurunvan <i>azezet on war ar plouz dous</i> devient en interdialectal : <i>asezet on war ar plous douss</i>, le <i>z</i> de <i>asezet</i> étant généralement muet hors du Léon, différence invisible dans l'orthographe peurunvan <i>azezet</i> ;</li> <li>certains <i>v</i> du peurunvan s'écrivent <i>w</i> : <i>liv</i> (<i>liou</i> ou <i>liù</i> en universitaire) « couleur » devient <i>liw</i> semblable au gallois <i>lliw</i>, <i>glav</i> (<i>glao</i> ou <i>glaù</i> en universitaire) « pluie » devient <i>glaw</i> comme en gallois ;</li> <li>quelques mots isolés sont modifiés.</li></ul> <p>Cette orthographe a rencontré un certain succès à ses tout débuts. <a href="/wiki/Skol_Vreizh" class="mw-redirect" title="Skol Vreizh">Skol Vreizh</a> était la seule maison d'édition à accepter de publier en interdialectal. </p><p>L'interdialectal est utilisé notamment par : </p> <ul><li><a href="/wiki/Fa%C3%B1ch_Morvannou" title="Fañch Morvannou">Fañch Morvannou</a> (ancienne méthode de breton <a href="/wiki/Assimil" title="Assimil">Assimil</a>),</li> <li><a href="/wiki/Francis_Favereau" title="Francis Favereau">Francis Favereau</a>, pour la version complète de son dictionnaire, mais ses romans ont été par la suite publiés en écriture unifiée.</li> <li><a href="/w/index.php?title=Iwan_Tangi&action=edit&redlink=1" class="new" title="Iwan Tangi (page inexistante)">Iwan Tangi</a>, pour son roman <i>Donaw</i>,</li> <li>Jean-Yves Plourin, dans tous ses livres,</li> <li><a href="/w/index.php?title=Jean_Marot_(math%C3%A9matiques)&action=edit&redlink=1" class="new" title="Jean Marot (mathématiques) (page inexistante)">Jean Marot</a>, dans son dictionnaire de mathématiques.</li> <li><a href="/wiki/Jean-Claude_Le_Ruyet" title="Jean-Claude Le Ruyet">Jean-Claude Le Ruyet</a>, nombreuses poésies.</li> <li><a href="/wiki/Armel_an_H%C3%A9jer" title="Armel an Héjer">Armel an Héjer</a>, nombreuses chansons et poésies.</li></ul> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé : <a href="/wiki/Liste_de_publications_en_interdialectal" title="Liste de publications en interdialectal">Liste de publications en interdialectal</a>.</div></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Nouvelle_version_(2003)"><span id="Nouvelle_version_.282003.29"></span>Nouvelle version (2003)</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=12" title="Modifier la section : Nouvelle version (2003)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=12" title="Modifier le code source de la section : Nouvelle version (2003)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Une version, qui se veut plus scientifique, de cette orthographe a été proposée en 2003 par <a href="/wiki/Albert_Deshayes" title="Albert Deshayes">Albert Deshayes</a> dans son <i>Dictionnaire étymologique du breton</i> car elle se voulait plus fondée sur l'étymologie. Elle corrige quelques points : </p> <ul><li>le /z/ issu d'un ancien /<a href="/wiki/API_s" class="mw-redirect" title="API s">s</a>/ est systématiquement écrit <i>s</i> (dans quelques mots, Fañch Morvannou avait conservé <i>z</i>) : <i>amzer</i> « temps » devient ainsi <i>amser</i> comme en gallois. Il en résulte de nouvelles confusions : <i>harsañ</i> avec /z/ et <i>farsal</i> avec /s/, <i>falzer</i> avec /z/ et <i>falser</i> avec /s/ de Morvannou confondus en <i>falser</i> ;</li> <li>suppression des <i>zh</i> non étymologiques, même si prononcés /<a href="/wiki/API_h" class="mw-redirect" title="API h">h</a>/ en vannetais ; ainsi, le <i>kerhet</i> vannetais est transcrit <i>kerzed</i> (le groupe <i>-rz-</i> indiquant déjà la variation). Les autres <i>rz</i> restent toutefois <i>rz</i> (comme <i>peurzorn</i>) et doivent être prononcés /<a href="/wiki/API_r" class="mw-redirect" title="API r">r</a><a href="/wiki/API_z" class="mw-redirect" title="API z">z</a>/ en breton vannetais.</li> <li>l'emploi de consonnes finales douces ou dures est systématisé selon l'étymologie, toujours réfléchie dans la voyelle précédente (longue ou brève); l'usage des douces s'étend au participe passé et au mot <i>ked</i> (que Falc'hun avait choisi de laisser dures).</li> <li>l'orthographe de plusieurs mots est modifiée dans un sens plus étymologique : <i>ovn</i> au lieu de <i>aon</i> (« peur »), <i>ew</i> au lieu de <i>eo</i> (forme du verbe « être »). Généralement, il y a une conséquence positive sur la qualité interdialectale de l'orthographe, <i>yein</i> au lieu de <i>yen</i> (froid), <i>laesenn</i>, de l'ancien français <i>lei</i> (« loi »), au lieu de <i>lezenn</i> ;</li> <li>la diphtongue <i>aou</i> et sa version accentuée <i>où</i> sont écrites <i>ow</i> (comme en cornique) : <i>owr</i> à la place de <i>aour</i> « or <i>»</i>, <i>low</i> au lieu de <i>laou</i> « poux », <i>pilhow</i> au lieu de <i>pilhoù</i> « chiffons » et <i>pilhowaer</i> au lieu de <i>pilhaouaer</i> « chiffonnier ». Dans quelques cas, la relation entre mots dérivés devient plus claire : <i>park > parkow > parkowier</i> au lieu de <i>park > parkoù > parkaouier/parkeier</i>. On peut, cependant, objecter que cette notation masque le fait que ce phonème se prononce /u/ en position inaccentuée<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Style_encyclop%C3%A9dique#Clair" title="Wikipédia:Style encyclopédique">[pas clair]</a></sup><sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Contenu_%C3%A9vasif" title="Wikipédia:Contenu évasif">[précision nécessaire]</a></sup>. De plus, cette notation nuit à l'intégrité du système puisque le « w » sert, en <i>etrerannyezhel</i>, à noter ce qui se prononce tantôt /w/, tantôt /v/, comme dans <i>gwenn</i>, qui muté, se prononce généralement<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Contenu_%C3%A9vasif" title="Wikipédia:Contenu évasif">[évasif]</a></sup> /vɛn/ comme dans <i>un nor wenn</i> (/œ̃n nɔ:ʁ vɛn/).<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:V%C3%A9rifiabilit%C3%A9" title="Wikipédia:Vérifiabilité">[Information douteuse]</a></sup>. Or, par exemple, personne ne prononce <i>laou</i> */lov/<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:V%C3%A9rifiabilit%C3%A9" title="Wikipédia:Vérifiabilité">[Information douteuse]</a></sup>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Nouvelles_évolutions_possibles_(2013)"><span id="Nouvelles_.C3.A9volutions_possibles_.282013.29"></span>Nouvelles évolutions possibles (2013)</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=13" title="Modifier la section : Nouvelles évolutions possibles (2013)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=13" title="Modifier le code source de la section : Nouvelles évolutions possibles (2013)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans son ouvrage <i>Histoire de la langue bretonne, Évolution de la graphie</i> paru en 2013, Albert Deshayes poursuit ses reflexions et propose encore d'autres améliorations, les plus remarquables étant : </p> <ul><li>L'abandon du <i>z</i> et du <i>zh</i> qui divise les tenants du peurunvan et du skolveurieg : « Je propose un retour au <i>th</i> du vieux-breton que l'on peut, suivant son dialecte, prononcer dur ou doux, d'adopter le <i>dh</i> à l'instar du cornique (le gallois use de <i>dd</i>) pour rendre le <i>d</i> du vieux-breton devenu spirant à la place du <i>z</i>, graphème emprunté au français en moyen-breton, mais je le garderai dans les mots empruntés au français.»<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite_crochet">[</span>10<span class="cite_crochet">]</span></a></sup></li></ul> <p>Ainsi le mot <i>barzh</i> devient <i>bardh, tarzh → tardh, mezeg → medheg</i>, etc. ; <i>evezh</i> devient <i>eweth</i>, <i>he zi</i> devient <i>he thi, etc.</i> </p> <ul><li>Remplacement des <i>l</i> étymologiques évolués en <i>o</i> par <i>w.</i> Par exemple le mot <i>aod</i> devient <i>awd.</i></li> <li>Remplacement des <i>b</i> étymologiques évolués en <i>o</i> par <i>v</i>, et restent prononcés [w]. Par exemple le mot <i>taol</i> (table, qui vient du latin <i>tabula</i>) devient <i>tavl</i>, prononcé [tawl].</li> <li>Sur le même principe, le <i>m</i> de l'ancien groupe -<i>mn</i>- devient -<i>v</i>-, prononcé [w]. Par exemple, <i>daoniñ</i> venant du latin <i>damnum</i> devient <i>davniñ</i>.</li> <li>La spirante vélaire <i>c'h</i> devant <i>-w-</i> redevient <i>h</i>, conformément à la prononciation ultra-majoritaire qui est /-<i>hw</i>-/ et non-pas /-<i>χw-</i>/ <sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite_crochet">[</span>11<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Par exemple, <i>alc'hwez</i> redevient <i>alhwez</i> (et donc <i>alhwedh</i> selon les nouvelles propositions), justifiant de ce fait à la fois la prononciation [χw] due à l'aspiration du <i>h</i>, mais aussi la prononciation littorale cornouaillaise en [ɸ] / [f]<i>.</i></li></ul> <p>Globalement, on note que ce système n'invente pas de nouveaux signes, mais revient au contraire sur les anciens graphèmes étymologiques du breton et a du sens quant à la formation d'un même mot pour la lisibilité et la prononciation interdialectale avec le vannetais ; il ouvre les portes à un retour possible aux sons originels du breton ([θ] et [ð]) de par les graphèmes <i>th</i> et <i>dh</i> pour contrer la perte de l'accent au profit du français, tout en conciliant parfaitement les prononciations dialectales actuelles. À ce propos, il est intéressant de noter que Le Roux relevait en 1927 que le son [ð] y était encore en usage très régulier en vannetais, dans un triangle géographique formé par Cléguérec, Pluvigner et Saint-Allouestre, et en usage ponctuel à Sein et Belle-île<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite_crochet">[</span>12<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Il est également possible de noter une amélioration possible de la prononciation chez les apprenants, grâce à l'effet Buben. Cette orthographe, tout comme la version de 2003, aide à se représenter la gamme de sons qui composaient la langue bretonne du siècle dernier, telle que répertoriée par les divers travaux de collectages rendant compte de la phonétique (<i>Atlas linguistique de basse-Bretagne</i> de Pierre Le Roux, <i>Dictionnaire du breton contemporain bilingue</i> de Francis Favereau, etc.), ainsi que les perméabilités entre eux ; elle permet de mettre en lumière les gammes de sons propres aux langues brittoniques, si l'on considère les gammes actuelles du gallois par comparaison de mots. Elle participe ainsi au ré-enrichissement des sonorités bretonnes, qui tendent à s'appauvrir grandement au profit d'une standardisation de prononciation calquée sur le français lors de la lecture, ainsi que la prédominance de la prononciation léonarde dans certains milieux sociaux (université, stages d'apprentissage intensifs, etc.) où l'effet Buben tend plutôt à desservir la richesse tonale du breton. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Comparaison_des_orthographes">Comparaison des orthographes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=14" title="Modifier la section : Comparaison des orthographes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=14" title="Modifier le code source de la section : Comparaison des orthographes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable"> <caption>Comparaison </caption> <tbody><tr> <th rowspan="2">Unifiée <br /> <i>Peurunvan</i> <br /> (1941) </th> <th rowspan="2">Universitaire <br /> <i>Skolveurieg</i> <br /> (1956) </th> <th colspan="3">Interdialectale <br /> <i>etrerannyezhel</i> </th> <th rowspan="2">Traduction en français </th></tr> <tr> <th>(1975) </th> <th>(2003) </th> <th>(2013) </th></tr> <tr> <td><i>gla<b>v</b></i> </td> <td><i>gla<b>o</b></i> </td> <td colspan="3"><i>gla<b>w</b></i> </td> <td>pluie </td></tr> <tr> <td><i>pi<b>v</b></i> </td> <td><i>pi<b>ou</b></i> </td> <td colspan="3"><i>pi<b>w</b></i> </td> <td>qui </td></tr> <tr> <td><i>le<b>v</b>r</i> </td> <td><i>le<b>o</b>r</i> </td> <td colspan="3"><i>le<b>v</b>r</i> </td> <td>livre </td></tr> <tr> <td><i>e<b>v</b>it</i> </td> <td><i>e<b>v</b>id</i> </td> <td colspan="3"><i>e<b>w</b>id</i> </td> <td>pour </td></tr> <tr> <td><i>gan<b>t</b></i> </td> <td><i>gan<b>d</b></i> </td> <td colspan="3"><i>gan<b>t</b></i> </td> <td>avec </td></tr> <tr> <td><i>ane<b>zh</b>i</i> </td> <td><i>ane<b>z</b>i</i> </td> <td><i>ane<b>zh</b>i</i> </td> <td><i>ane<b>z</b>i</i> </td> <td><i>ane<b>dh</b>i</i> </td> <td>elle </td></tr> <tr> <td><i>ou<b>zh</b>penn</i> </td> <td><i>ou<b>s</b>penn</i> </td> <td colspan="2"><i>ou<b>zh</b>penn</i> </td> <td><i>ou<b>th</b>penn</i> </td> <td>de plus </td></tr> <tr> <td><i>bra<b>v</b>añ</i> </td> <td><i>bra<b>v</b>a</i> </td> <td><i>bra<b>w</b>añ</i> </td> <td><i>bra<b>v</b>añ</i> </td> <td><i>bra<b>v</b>añv</i> </td> <td>Superlatif de <i>brav</i>, joli </td></tr> <tr> <td><i>pele<b>c’h</b></i> </td> <td><i>pele<b>h</b></i> </td> <td colspan="3"><i>pele<b>c’h</b></i> </td> <td>où </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Polémique_sur_l'orthographe_unifiée_du_breton"><span id="Pol.C3.A9mique_sur_l.27orthographe_unifi.C3.A9e_du_breton"></span>Polémique sur l'orthographe unifiée du breton</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=15" title="Modifier la section : Polémique sur l'orthographe unifiée du breton" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=15" title="Modifier le code source de la section : Polémique sur l'orthographe unifiée du breton"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé : <a href="/wiki/Controverses_sur_le_breton" title="Controverses sur le breton">Controverses sur le breton</a>.</div></div> <p>Régulièrement, des polémiques éclatent sur le choix de l'orthographe, confondant <a href="/wiki/Orthographe" title="Orthographe">orthographe</a>, <a href="/wiki/Langue" title="Langue">langue</a>, et <a href="/wiki/Politique" title="Politique">politique</a>, bien que bretonnants de naissance et néo-bretonnants existent dans chaque sensibilité. </p><p>Il existe deux sortes de polémiques : celles qui divisent les bretonnants entre eux, en raison de leurs choix linguistiques, et qui existent dans toute communauté linguistique (y compris en francophonie) et celles qui sont provoquées ou exacerbées par les opposants au breton. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Une_langue,_deux_camps,_trois_orthographes"><span id="Une_langue.2C_deux_camps.2C_trois_orthographes"></span>Une langue, deux camps, trois orthographes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=16" title="Modifier la section : Une langue, deux camps, trois orthographes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=16" title="Modifier le code source de la section : Une langue, deux camps, trois orthographes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans l'immédiat après-guerre, un clivage se fait dans le choix de l'orthographe : </p> <ul><li>Une frange (dite <i>nationaliste</i> par ses opposants) conserve l'orthographe <i>peurunvan</i>, dans la ligne fixée par <a href="/wiki/Gwalarn" title="Gwalarn">Gwalarn</a>, notamment la revue <a href="/wiki/Al_Liamm" title="Al Liamm">Al Liamm</a> et les cours par correspondance de <a href="/wiki/Skol_Ober" title="Skol Ober">Skol Ober</a>, dont le but est de développer un breton unifié, une langue de création, de littérature et d'enseignement ;</li></ul> <ul><li>Les autres bretonnants (dits <i>régionalistes</i> par leurs opposants), regroupant à la fois les deux sensibilités communiste et confessionnelle, utilisant la graphie dite <i>universitaire</i>, dont le but était plutôt de conserver le breton traditionnel dans une société où les perspectives d'ouverture à l'enseignement du breton n'existaient pas, même si beaucoup crurent, à tort, que la <a href="/wiki/Loi_Deixonne" title="Loi Deixonne">loi Deixonne</a> de 1951 allait permettre son développement. S'ils détinrent surtout le peu d'émissions de radio et de télévision octroyées au breton (avec <a href="/wiki/Charlez_ar_Gall" class="mw-redirect" title="Charlez ar Gall">Charlez ar Gall</a> puis <a href="/wiki/Fa%C3%B1ch_Broudig" class="mw-redirect" title="Fañch Broudig">Fañch Broudig</a>), ils n'en tirèrent que bien peu d'avantage orthographique pour leurs éditions <a href="/wiki/Emgleo_Breiz" title="Emgleo Breiz">Emgleo Breiz</a> et leur revue <a href="/wiki/Brud_Nevez" title="Brud Nevez">Brud Nevez</a>.</li></ul> <ul><li>En 1975, afin de dépasser ce clivage, fut créé l'orthographe interdialectale (<i>etrerannyezhel</i>). Mais, chacun campant sur ses positions (orthographe unifiée contre orthographe universitaire), la tentative d'unification fut un échec. La revue <i>Planedenn</i>, éditée dans cette orthographe, fut bien éphémère, et les éditions <a href="/wiki/Skol_Vreizh" class="mw-redirect" title="Skol Vreizh">Skol Vreizh</a> qui devaient la soutenir finirent progressivement par s'ouvrir au <i>peurunvan</i><sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite_crochet">[</span>13<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>.</li></ul> <p>Le changement politique de 1981, permettant la création de la licence de breton, puis du CAPES et du DEUG, favorisa l'enseignement du breton et la formation donnée à l'<a href="/wiki/Universit%C3%A9_de_Haute_Bretagne" class="mw-redirect" title="Université de Haute Bretagne">Université de Haute Bretagne</a> à Rennes, où le <i>peurunvan</i> est la seule orthographe <i>universitaire</i>. </p><p>Les changements sociologiques ont affaibli l'autre tendance, et l'<a href="/wiki/Universit%C3%A9_de_Bretagne_occidentale" class="mw-redirect" title="Université de Bretagne occidentale">Université de Bretagne occidentale</a> à Brest s'ouvre elle aussi aux différences. </p><p>La plupart des bretonnants des deux tendances ont toujours pratiqué l'ouverture. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Situation_actuelle">Situation actuelle</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=17" title="Modifier la section : Situation actuelle" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=17" title="Modifier le code source de la section : Situation actuelle"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La situation s'est clarifiée depuis la fin des années 1980. </p> <ul><li>Le développement des <a href="/wiki/%C3%89cole_Diwan" title="École Diwan">écoles Diwan</a> depuis 1976 a largement favorisé l'orthographe unifiée <i>peurunvan</i> déjà majoritaire, qui est devenue d'usage généralisée dans l’enseignement, la vie publique et l’édition. Toutes les nouvelles associations ou nouveaux magazines créés depuis (<i><a href="/wiki/Brema%C3%B1" title="Bremañ">Bremañ</a></i> (1980), <i><a href="/wiki/Ya!" class="mw-redirect" title="Ya!">Ya!</a></i> (2005)) en ont fait autant, y compris bien sûr les éditions pour la jeunesse, des livres ou les revues pour enfants publiés par <a href="/wiki/An_Here" title="An Here">An Here</a> ou <a href="/wiki/Keit_Vimp_Bev" class="mw-redirect" title="Keit Vimp Bev">Keit Vimp Bev</a> ou encore <i>Ti embann ar skolioù</i>. Elle est en outre utilisée par la quasi-totalité des enseignants de classes bilingues, publiques ou catholiques, par les enseignants de l'<a href="/wiki/Universit%C3%A9_de_Haute_Bretagne" class="mw-redirect" title="Université de Haute Bretagne">Université de Haute Bretagne</a> (Rennes II) et par certains enseignants de l'<a href="/wiki/Universit%C3%A9_de_Bretagne_occidentale" class="mw-redirect" title="Université de Bretagne occidentale">Université de Bretagne occidentale</a> (UBO) de Brest.</li> <li>De l'autre côté, l'orthographe universitaire <i>skolveurieg</i> était utilisée par <a href="/wiki/Emgleo_Breiz" title="Emgleo Breiz">Emgleo Breiz</a> et ses éditions jusqu'à sa disparition en <a href="/wiki/2015" title="2015">2015</a>.</li> <li>L’écriture interdialectale <i> etrerannyezhel</i>, <span class="need_ref" title="Ce passage nécessite une référence." style="cursor:help;">vantée par ses promoteurs pour ses qualités pédagogiques</span><sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:R%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Aide:Référence nécessaire">[réf. nécessaire]</a></sup>, n’est plus utilisée dans l’enseignement que de façon anecdotique. Elle est cependant en usage à l'<a href="/wiki/Universit%C3%A9_de_Bretagne_occidentale" class="mw-redirect" title="Université de Bretagne occidentale">Université de Bretagne occidentale</a> (UBO) de Brest et est reconnue par l'École Doctorale de l'Université de Haute Bretagne (Rennes II) comme écriture codifiée et standardisée pour l'obtention des diplômes. Des ouvrages sont édités dans cette écriture par la maison d’édition <a href="/wiki/Skol_Vreizh" class="mw-redirect" title="Skol Vreizh">Skol Vreizh</a>. Chaque année, un stage de breton est organisé par l’association <a href="/wiki/Ar_Falz" title="Ar Falz">Ar Falz</a> où l’écriture interdialectale est largement représentée. L’association vannetaise <a href="/w/index.php?title=Tremenvoe&action=edit&redlink=1" class="new" title="Tremenvoe (page inexistante)">Tremenvoe</a> et les travaux de <a href="/w/index.php?title=Skolius&action=edit&redlink=1" class="new" title="Skolius (page inexistante)">Skolius</a> utilisent également l’interdialectal comme écriture de référence.</li></ul> <p>La situation n'est pas exactement celle de 1975, et les rivalités se sont beaucoup apaisées. Les vieux arguments ne sont plus guère ressortis que par les souverainistes pour s'opposer au breton en général. On voit même certains écrivains, comme <a href="/wiki/Goulc%27han_Kervella" title="Goulc'han Kervella">Goulc'han Kervella</a> ou le prolifique <a href="/wiki/Mikael_Madeg" title="Mikael Madeg">Mikael Madeg</a> publier leurs textes dans les deux principales orthographes. </p><p>La <i>Skrivadeg</i> (dictée en langue bretonne) est un concours annuel de dictée de 4 à 84 ans et a, par exemple, rassemblé 400 participants en <time class="nowrap" datetime="2006-03" data-sort-value="2006-03">mars 2006</time> ; elle utilise l’orthographe peurunvan. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Ordre_alphabétique"><span id="Ordre_alphab.C3.A9tique"></span>Ordre alphabétique</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=18" title="Modifier la section : Ordre alphabétique" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=18" title="Modifier le code source de la section : Ordre alphabétique"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>L’algorithme de tri est (comme en <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>) multi-niveau, conformément à la spécification des algorithmes d’ordonnancement normalisés <i>UCA</i> (d’<a href="/wiki/Unicode" title="Unicode">Unicode</a>) : </p> <ol><li>Dans un premier temps, les différences de casse et d’accents sont ignorées, de même que, pour certains types de tri, tous les séparateurs de mots et la ponctuation. L’alphabet breton utilise des <a href="/wiki/Digramme" title="Digramme">digrammes</a> et trigrammes pour noter certaines lettres. Il y a des lettres latines qui ne sont pas utilisées en breton mais qui peuvent apparaître dans des mots empruntés (notamment, des noms propres et toponymes non traduits, le plus souvent empruntés au français) : on classe alors ces mots, qui contiennent les lettres <i>c</i>, <i>q</i>, <i>x</i> après ceux contenant les autres lettres ; cependant certains dictionnaires peuvent classer ces trois lettres latines non bretonnes <i>c</i>, <i>q</i>, <i>x</i> respectivement entre <i>c’h</i> et <i>d</i>, entre <i>p</i> et <i>r</i>, et entre <i>w</i> et <i>y</i>.</li> <li>Comme en français, les différences secondaires (d’accents principalement) seront généralement triées en comparant d’abord les derniers caractères des textes ou mots à classer, non les premières.</li> <li>Enfin les séparateurs de mots, la ponctuation, les symboles et les différences de casse et sont considérés dans le sens de lecture normal.</li></ol> <p>L’orthographe bretonne utilise l’ensemble des lettres de base de l’alphabet breton (sur fond vert ci-dessous) et leurs variantes (sur fond blanc) et les séparateurs orthographiques (en jaune, dont l’espace ; les autres symboles de ponctuation sont traités comme l’espace) ; les symboles mathématiques et monétaires (sur fond orange) sont classés avant les chiffres. Les nombres sont écrits avec les chiffres décimaux arabo-européens (sur fond bleu). </p><p>La table ci-dessous (conforme à la table d’ordonnancement par défaut d’Unicode, seulement adaptée pour l’alphabet de base breton et les cas particuliers des lettres <i>c</i>, <i>q</i> et <i>x</i>) ne liste dans l’alphabet étendu que les lettres supplémentaires empruntées au français ; elles apparaissent sur fond rouge : d’autres caractères spécifiques peuvent être aussi employés tels que des ligatures purement typographiques non différenciées sur le plan alphabétique et orthographique, différents symboles techniques, des signes de ponctuation supplémentaires, et des lettres empruntées à d’autres langues que le français. Les caractères ignorés durant les premiers niveaux de tri (ou traités pour ce niveau comme s’ils étaient d’autres caractères indiqués en italique et traités pour cette phase comme ces caractères séparés) sont marqués d’un fond gris pour ces phases. </p> <table class="wikitable gauche" style="margin:0;text-align:center;line-height:1.2"> <tbody><tr valign="top" bgcolor="#CCFFCC"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri primaire </th> <td rowspan="2" colspan="7" bgcolor="#FFFF99">  </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">- </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">– </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">— </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">, </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">; </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">: </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">! </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">? </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">. </td> <td rowspan="2" colspan="2" bgcolor="#FFFF99">… </td> <td rowspan="2" colspan="3" bgcolor="#FFFF99">’ </td> <td rowspan="2" colspan="3" bgcolor="#FFFF99">" </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">) </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">[ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">] </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">{ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">} </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">§ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFFF99">¶ </td></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri secondaire </th></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri tertiaire </th> <td bgcolor="#FFFF99">  </td> <td bgcolor="#FFFF99">_ </td> <td bgcolor="#FFFF99">´ </td> <td bgcolor="#FFFF99">` </td> <td bgcolor="#FFFF99">ˆ </td> <td bgcolor="#FFFF99">˜ </td> <td bgcolor="#FFFF99">¨ </td> <td bgcolor="#FFFF99">. . . </td> <td bgcolor="#FFFF99">… </td> <td bgcolor="#FFFF99">' </td> <td bgcolor="#FFFF99">‘ </td> <td bgcolor="#FFFF99">’ </td> <td bgcolor="#FFFF99">" </td> <td bgcolor="#FFFF99">« </td> <td bgcolor="#FFFF99">» </td></tr></tbody></table><div class="clear" style="clear:both;"></div> <p><i>Suite de la table :</i> </p> <table class="wikitable gauche" style="margin:0;text-align:center;line-height:1.2"> <tbody><tr valign="top" bgcolor="#CCFFCC"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri primaire </th> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">@ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">* </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">/ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">\ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">& </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66"># </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">% </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">° </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">+ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">± </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">÷ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">× </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">< </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">= </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">> </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">| </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">$ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">£ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#FFDD66">€ </td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>0</b></td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>1</b> </td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>2</b></td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>3</b> </td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>4</b></td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>5</b> </td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>6</b></td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>7</b> </td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>8</b></td> <td rowspan="3" bgcolor="#DDDDFF"><b>9</b> </td></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri secondaire </th></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri tertiaire </th></tr></tbody></table><div class="clear" style="clear:both;"></div> <p><i>Suite de la table :</i> </p> <table class="wikitable gauche" style="margin:0;text-align:center;line-height:1.2"> <tbody><tr valign="top" bgcolor="#CCFFCC"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri primaire </th> <td colspan="6"><b>a</b> </td> <td colspan="2" bgcolor="#CCCCCC"><i>a e</i> </td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>b</b> </td> <td rowspan="2" colspan="3"><b>ch</b></td> <td rowspan="2" colspan="3"><b>c’h</b> </td> <td colspan="4" bgcolor="#FFCCCC">c </td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>d</b> </td> <td colspan="10"><b>e</b> </td></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri secondaire </th> <td colspan="2">a</td> <td colspan="2">à</td> <td colspan="2">â </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">æ </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">c </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">ç </td> <td colspan="2">e </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">é</td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">è </td> <td colspan="2">ê </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">ë </td></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri tertiaire </th> <td>a</td> <td>A</td> <td>à</td> <td>À</td> <td>â</td> <td> </td> <td bgcolor="#FFCCCC">æ</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Æ </td> <td>b</td> <td>B </td> <td>ch</td> <td>Ch</td> <td>CH</td> <td>c’h</td> <td>C’h</td> <td>C’H </td> <td bgcolor="#FFCCCC">c</td> <td bgcolor="#FFCCCC">C </td> <td bgcolor="#FFCCCC">ç</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Ç </td> <td>d</td> <td>D </td> <td>e</td> <td>E </td> <td bgcolor="#FFCCCC">é</td> <td bgcolor="#FFCCCC">É</td> <td bgcolor="#FFCCCC">è</td> <td bgcolor="#FFCCCC">È </td> <td>ê</td> <td>Ê </td> <td bgcolor="#FFCCCC">ë</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Ë </td></tr></tbody></table><div class="clear" style="clear:both;"></div> <p><i>Suite de la table :</i> </p> <table class="wikitable gauche" style="margin:0;text-align:center;line-height:1.2"> <tbody><tr valign="top" bgcolor="#CCFFCC"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri primaire </th> <td rowspan="2" colspan="2"><b>f</b> </td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>g</b></td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>h</b> </td> <td colspan="6"><b>i</b> </td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>j</b></td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>k</b></td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>l</b></td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>m</b> </td> <td colspan="4"><b>n</b> </td> <td colspan="4"><b>o</b> </td> <td colspan="2" bgcolor="#CCCCCC"><i>o e</i> </td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>p</b></td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>r</b></td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>s</b></td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>t</b> </td></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri secondaire </th> <td colspan="2">i </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">î </td> <td colspan="2">ï </td> <td colspan="2">n</td> <td colspan="2">ñ </td> <td colspan="2">o </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">ô </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">œ </td></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri tertiaire </th> <td>f</td> <td>F</td> <td>g</td> <td>G</td> <td>h</td> <td>H </td> <td>i</td> <td>I </td> <td bgcolor="#FFCCCC">î</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Î </td> <td>ï</td> <td>Ï </td> <td>j</td> <td>J</td> <td>k</td> <td>K</td> <td>l</td> <td>L</td> <td>m</td> <td>M </td> <td>n</td> <td>N</td> <td>ñ</td> <td>Ñ </td> <td>o</td> <td>O </td> <td bgcolor="#FFCCCC">ô</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Ô </td> <td bgcolor="#FFCCCC">œ</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Œ </td> <td>p</td> <td>P</td> <td>r</td> <td>R</td> <td>s</td> <td>S</td> <td>t</td> <td>T </td></tr></tbody></table><div class="clear" style="clear:both;"></div> <p><i>Suite de la table :</i> </p> <table class="wikitable gauche" style="margin:0;text-align:center;line-height:1.2"> <tbody><tr valign="top" bgcolor="#CCFFCC"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri primaire </th> <td colspan="8"><b>u</b> </td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>v</b></td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>w</b> </td> <td colspan="4"><b>y</b> </td> <td rowspan="2" colspan="2"><b>z</b> </td> <td rowspan="2" colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">q </td> <td rowspan="2" colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">x </td></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri secondaire </th> <td colspan="2">u</td> <td colspan="2">ù </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">û </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">ü </td> <td colspan="2"><b>y</b> </td> <td colspan="2" bgcolor="#FFCCCC">ÿ </td></tr> <tr valign="top"> <th style="text-align:left" valign="middle">Tri tertiaire </th> <td>u</td> <td>U</td> <td>ù</td> <td>Ù </td> <td bgcolor="#FFCCCC">û</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Û </td> <td bgcolor="#FFCCCC">ü</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Ü </td> <td>v</td> <td>V</td> <td>v</td> <td>W </td> <td>y</td> <td>Y </td> <td bgcolor="#FFCCCC">ÿ</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Ÿ </td> <td>z</td> <td>Z </td> <td bgcolor="#FFCCCC">q</td> <td bgcolor="#FFCCCC">Q </td> <td bgcolor="#FFCCCC">x</td> <td bgcolor="#FFCCCC">X </td></tr></tbody></table><div class="clear" style="clear:both;"></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Notes_et_références"><span id="Notes_et_r.C3.A9f.C3.A9rences"></span>Notes et références</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=19" title="Modifier la section : Notes et références" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=19" title="Modifier le code source de la section : Notes et références"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="references-small decimal" style="column-width:35em;"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-1">↑</a> </span><span class="reference-text">On peut noter le remplacement du mot celtique <i>ri</i> (cf. le <a href="/wiki/Langues_ga%C3%A9liques" title="Langues gaéliques">gaélique</a> <i>rí</i> et le <a href="/wiki/Gaulois_(langue)" title="Gaulois (langue)">gaulois</a> <i>rix</i>) par l'emprunt au <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> du mot <i>roue</i>.</span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-2">↑</a> </span><span class="reference-text">Davies Wendy, James Graham-Campbell, Mark Handley, Paul Kershaw, John T. Koch, and Gwenaël Le Duc (eds), The inscriptions of early medieval Brittany / Les inscriptions de la Bretagne du Haut Moyen Âge, Oakville, Connecticut, Celtic Studies Publications, 31 décembre 2000, 339 p. <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/978-1891271052" title="Spécial:Ouvrages de référence/978-1891271052"><span class="nowrap">978-1891271052</span></a>)</small></span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-3">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.gwalarn.org/brezhoneg/istor/leyde.html">Le manuscrit de Leyde (<abbr class="abbr" title="6ᵉ siècle"><span class="romain">VI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle)</a></span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-4">↑</a> </span><span class="reference-text"> La raison est que le pluriel du nom en est " madoú " ( les biens ), alors que les adjectifs finissent en " -t " pour être consistant avec le comparatif " -toc'h " ( plus… que ) et le superlatif " -tañ " ( le plus… ). Aussi de même pour " -g "(nom) devient "-k " (adj.)> " -koc'h " et " -kañ ", et "-b " devient "-p "> "-poc'h " et "-pañ ".</span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-5">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Jaffrennou1943"><span class="ouvrage" id="François_Jaffrennou1943">François Jaffrennou, <cite class="italique">Rapport de M. Taldir Jaffrennou sur l'orthographe du breton au Comité Consultatif de Bretagne</cite>, Vannes, Lafolye de Lamarzelle, <time class="nowrap" datetime="1943-01-15" data-sort-value="1943-01-15">15 janvier 1943</time> <small style="line-height:1em;">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://bibliotheque.idbe.bzh/data/cle_38/Rapport_de_Taldir_sur_lOrthographe_du_Breton_1943.pdf#viewer.action=download">lire en ligne</a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Rapport+de+M.+Taldir+Jaffrennou+sur+l%27orthographe+du+breton+au+Comit%C3%A9+Consultatif+de+Bretagne&rft.place=Vannes&rft.pub=Lafolye+de+Lamarzelle&rft.aulast=Jaffrennou&rft.aufirst=Fran%C3%A7ois&rft.date=1943-01-15&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AOrthographe+du+breton"></span></span></span></span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-6">↑</a> </span><span class="reference-text">Certains comme <a href="/wiki/Fran%C3%A7oise_Morvan" title="Françoise Morvan">Françoise Morvan</a> traduisent fautivement par <i>surunifié</i>, l'insistance dans cette erreur étant probablement intentionnelle.</span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-7">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Herv%C3%A9_Le_Boterf" title="Hervé Le Boterf">Hervé Le Boterf</a>, <i>La Bretagne dans la Guerre</i></span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-8">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Jean-Claude_Le_Ruyet" title="Jean-Claude Le Ruyet">Jean-Claude Le Ruyet</a>, <i>Komz, liamm ha norm. Thèse, Rennes 2, 2009</i></span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-9">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Noël"><span class="ouvrage" id="Joseph_Noël">Joseph Noël, <cite class="italique">C'hoariva. Mil Pok</cite>, Brest, Emgleo Breiz, 20 <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>, préface<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=C%27hoariva.+Mil+Pok&rft.place=Brest&rft.pub=Emgleo+Breiz&rft.aulast=No%C3%ABl&rft.aufirst=Joseph&rft.pages=pr%C3%A9face&rft.tpages=20&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AOrthographe+du+breton"></span></span></span></span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-10">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Deshayes2013"><span class="ouvrage" id="Albert_Deshayes2013">Albert Deshayes, <cite class="italique">Histoire de la langue bretonne, Évolution de la graphie</cite>, Brest, Label LN, <time>2013</time>, 510 <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/978-2-915915-39-6" title="Spécial:Ouvrages de référence/978-2-915915-39-6"><span class="nowrap">978-2-915915-39-6</span></a>, <a href="/wiki/Biblioth%C3%A8que_nationale_de_France" title="Bibliothèque nationale de France">BNF</a> <span class="plainlinks noarchive nowrap"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43588044z.public">43588044</a></span>)</small>, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr> 347<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Histoire+de+la+langue+bretonne%2C+%C3%89volution+de+la+graphie&rft.place=Brest&rft.pub=Label+LN&rft.aulast=Deshayes&rft.aufirst=Albert&rft.date=2013&rft.pages=347&rft.tpages=510&rft.isbn=978-2-915915-39-6&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AOrthographe+du+breton"></span></span></span></span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-11">↑</a> </span><span class="reference-text">cf:<a rel="nofollow" class="external text" href="http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-003.jpg">carte n°3</a> et <a rel="nofollow" class="external text" href="http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-074.jpg">n°74</a> de l'Atlas linguistique de basse-Bretagne)</span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-12">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://projetbabel.org/atlas_linguistique_bretagne/"><cite style="font-style:normal;">Atlas linguistique de Basse-Bretagne, Pierre Le Roux (1927)</cite></a> », sur <span class="italique">projetbabel.org</span> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2024-09-21" data-sort-value="2024-09-21">21 septembre 2024</time>)</small></span></span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-13">↑</a> </span><span class="reference-text">Alors que l'édition de 1993 du <i>geriadur ar brezhoneg a-vremañ</i> de <a href="/wiki/Francis_Favereau" title="Francis Favereau">Francis Favereau</a> privilégie la graphie interdialectale, la version condensée, éditée ultérieurement (Geriadur krenn ar brezhoneg a-vremañ, 1999 éd. Skol-Vreizh), revient au <i>peurunvan</i></span> </li> </ol> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Voir_aussi">Voir aussi</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=20" title="Modifier la section : Voir aussi" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=20" title="Modifier le code source de la section : Voir aussi"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Bibliographie">Bibliographie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=21" title="Modifier la section : Bibliographie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=21" title="Modifier le code source de la section : Bibliographie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><span class="ouvrage" id="Jackson1967"><span class="ouvrage" id="Kenneth_Jackson1967"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> <a href="/wiki/Kenneth_Jackson" title="Kenneth Jackson">Kenneth Jackson</a>, <cite class="italique" lang="en">A Historical Phonology of Breton</cite>, Dublin, <a href="/wiki/Institut_d%27%C3%A9tudes_avanc%C3%A9es_de_Dublin" title="Institut d'études avancées de Dublin">Dublin Institute for Advanced Studies</a>, <time class="nowrap" datetime="1967-12" data-sort-value="1967-12">décembre 1967</time> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/978-0-901282-53-8" title="Spécial:Ouvrages de référence/978-0-901282-53-8"><span class="nowrap">978-0-901282-53-8</span></a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+Historical+Phonology+of+Breton&rft.place=Dublin&rft.pub=Dublin+Institute+for+Advanced+Studies&rft.aulast=Jackson&rft.aufirst=Kenneth&rft.date=1967-12&rft.isbn=978-0-901282-53-8&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AOrthographe+du+breton"></span></span></span></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Articles_connexes">Articles connexes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=22" title="Modifier la section : Articles connexes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=22" title="Modifier le code source de la section : Articles connexes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Mutations_du_breton" title="Mutations du breton">Mutations du breton</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue" title="Signalisation routière bilingue">Signalisation routière bilingue</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Liens_externes">Liens externes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&veaction=edit&section=23" title="Modifier la section : Liens externes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&action=edit&section=23" title="Modifier le code source de la section : Liens externes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.fr/books?id=1ZNTkC0lLh4C&pg=PA111&lpg=PA111&dq=Les+orthographes+du+breton+Francis+Favereau&source=bl&ots=Pz-v-JCKu1&sig=DA6d7BoDQ6PQfD1iZzV5GZZbpI0&hl=fr&sa=X&ei=xsKVU9TpB8vSPJ3vgIAB&ved=0CEMQ6AEwBA#v=onepage&q=Les%20orthographes%20du%20breton%20Francis%20Favereau&f=false">Les orthographes du breton</a>, par <a href="/wiki/Francis_Favereau" title="Francis Favereau">Francis Favereau</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.skolvreizh.com/ar_falz/Raude1.htm">En parlant d'orthographe</a>, par Alan-Joseph Raude</li></ul> <dl><dt>Logiciels de correction orthographique</dt></dl> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.drouizig.org">An Drouizig Difazier 2013</a>, par <a href="/wiki/An_Drouizig" title="An Drouizig">An Drouizig</a> (logiciel gratuit, pour <a href="/wiki/Microsoft_Office" title="Microsoft Office">Microsoft Office</a> - breton unifié)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.libreoffice.org">LibreOffice</a>, par <a href="/wiki/An_Drouizig" title="An Drouizig">An Drouizig</a>. Le pack linguistique breton de la suite <a href="/wiki/LibreOffice" title="LibreOffice">LibreOffice</a> inclut également un correcteur (breton unifié).</li></ul> <div class="navbox-container" style="clear:both;"> <table class="navbox collapsible noprint collapsed" style=""> <tbody><tr><th class="navbox-title" colspan="3" style=""><div style="float:left; width:6em; text-align:left"><div class="noprint plainlinks nowrap tnavbar" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-emphasized, #000000);"><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Breton" title="Modèle:Palette Breton"><abbr class="abbr" title="Voir ce modèle.">v</abbr></a> · <a class="external text" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:Palette_Breton&action=edit"><abbr class="abbr" title="Modifier ce modèle. Merci de prévisualiser avant de sauvegarder.">m</abbr></a></div></div><div style="font-size:110%"><a href="/wiki/Breton" title="Breton">Langue bretonne</a></div></th> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Histoire du breton</th> <td class="navbox-list" style="background:#ECECFF; text-align:center;"><table class="navbox-subgroup" style=""> <tbody><tr> <th class="navbox-group" style="">Évolutions du breton</th> <td class="navbox-list" style=";background:#ECECFF; text-align:left;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Langues_brittoniques" title="Langues brittoniques">Brittonique</a></li> <li><a href="/wiki/Vieux_breton" title="Vieux breton">Vieux breton</a></li> <li><a href="/wiki/Moyen_breton" title="Moyen breton">Moyen breton</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Documents historiques</th> <td class="navbox-list navbox-even" style=";background:#ECECFF; text-align:left;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Inscription_de_Lomarec" title="Inscription de Lomarec">Inscription de Lomarec</a></li> <li><a href="/wiki/Manuscrit_de_Leyde" title="Manuscrit de Leyde">Manuscrit de Leyde</a></li> <li><a href="/wiki/Fragments_de_Bignan" title="Fragments de Bignan">Fragments de Bignan</a></li> <li><a href="/wiki/Catholicon_(dictionnaire_trilingue)" title="Catholicon (dictionnaire trilingue)">Catholicon</a></li> <li><a href="/wiki/Barzaz_Breiz" title="Barzaz Breiz">Barzaz Breiz</a></li> <li><a href="/wiki/Bro_gozh_ma_zado%C3%B9" title="Bro gozh ma zadoù">Bro gozh ma zadoù</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table></td> <td class="navbox-image" rowspan="3" style="vertical-align:middle;padding-left:7px"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Breton-language-spoken-Spilhennig.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7d/Breton-language-spoken-Spilhennig.svg/60px-Breton-language-spoken-Spilhennig.svg.png" decoding="async" width="60" height="41" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7d/Breton-language-spoken-Spilhennig.svg/90px-Breton-language-spoken-Spilhennig.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7d/Breton-language-spoken-Spilhennig.svg/120px-Breton-language-spoken-Spilhennig.svg.png 2x" data-file-width="160" data-file-height="110" /></a></span><br /> Le <a href="/wiki/Breton#Promotion_du_breton" title="Breton">Spilhennig</a></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Linguistique</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="background:#ECECFF; text-align:center;"><table class="navbox-subgroup" style=""> <tbody><tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Dialectes_du_breton" title="Dialectes du breton">Dialectes du breton</a></th> <td class="navbox-list" style=";background:#ECECFF; text-align:left;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Breton_cornouaillais" title="Breton cornouaillais">Cornouaillais</a></li> <li><a href="/wiki/Breton_l%C3%A9onard" title="Breton léonard">Léonard</a></li> <li><a href="/wiki/Breton_tr%C3%A9gorrois" title="Breton trégorrois">Trégorrois</a></li> <li><a href="/wiki/Breton_vannetais" title="Breton vannetais">Vannetais</a> <ul><li><a href="/wiki/Breton_bas-vannetais" title="Breton bas-vannetais">Breton bas-vannetais</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Breton_de_Batz-sur-Mer" title="Breton de Batz-sur-Mer">Breton de Batz-sur-Mer</a></li> <li><a href="/wiki/Chon_(argot)" title="Chon (argot)">Chon</a></li> <li><a href="/wiki/Tunodo" title="Tunodo">Tunodo</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Grammaire du breton</th> <td class="navbox-list navbox-even" style=";background:#ECECFF; text-align:left;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a class="mw-selflink selflink">Orthographe du breton</a> <ul><li><a class="mw-selflink-fragment" href="#Le_peurunvan_ou_orthographe_unifiée">peurunvan</a></li> <li><a class="mw-selflink-fragment" href="#L'orthographe_universitaire_(ar_skolveurieg)">universitaire</a></li> <li><a class="mw-selflink-fragment" href="#L'écriture_interdialectale_(etrerannyezhel)">interdialectale</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Mutations_du_breton" title="Mutations du breton">Mutations du breton</a></li> <li><a href="/wiki/Controverses_sur_le_breton" title="Controverses sur le breton">Controverses sur le breton</a></li> <li><a href="/wiki/Accent_tonique_en_breton" title="Accent tonique en breton">Accent tonique en breton</a></li> <li><a href="/wiki/Geriadur_brezhoneg_An_Here" title="Geriadur brezhoneg An Here">Geriadur brezhoneg An Here</a></li> <li><a href="/wiki/Strollad_an_deskadurezh_eil_derez" title="Strollad an deskadurezh eil derez">Strollad an deskadurezh eil derez</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Linguistes</th> <td class="navbox-list" style=";background:#ECECFF; text-align:left;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Andreo_Ar_Merser" title="Andreo Ar Merser">Andreo Ar Merser</a></li> <li><a href="/wiki/Eug%C3%A8ne_Chalm" title="Eugène Chalm">Eugène Chalm</a></li> <li><a href="/wiki/%C3%89mile_Ernault" title="Émile Ernault">Émile Ernault</a></li> <li><a href="/wiki/Guy_%C3%89tienne" title="Guy Étienne">Guy Étienne</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Falc%27hun" title="François Falc'hun">François Falc'hun</a></li> <li><a href="/wiki/Francis_Favereau" title="Francis Favereau">Francis Favereau</a></li> <li><a href="/wiki/L%C3%A9on_Fleuriot" title="Léon Fleuriot">Léon Fleuriot</a></li> <li><a href="/wiki/Jules_Gros_(1890-1992)" title="Jules Gros (1890-1992)">Jules Gros</a></li> <li><a href="/wiki/Christian-Joseph_Guyonvarc%27h" title="Christian-Joseph Guyonvarc'h">Christian-Joseph Guyonvarc'h</a></li> <li><a href="/wiki/Roparz_Hemon" title="Roparz Hemon">Roparz Hemon</a></li> <li><a href="/wiki/Fra%C3%B1sez_Kervella" title="Frañsez Kervella">Frañsez Kervella</a></li> <li><a href="/wiki/Joseph_Loth" title="Joseph Loth">Joseph Loth</a></li> <li><a href="/wiki/Martial_M%C3%A9nard" title="Martial Ménard">Martial Ménard</a></li> <li><a href="/wiki/Georges_Pinault" title="Georges Pinault">Georges Pinault</a></li> <li><a href="/wiki/Pierre_Tr%C3%A9pos" title="Pierre Trépos">Pierre Trépos</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Vall%C3%A9e_(linguiste)" title="François Vallée (linguiste)">François Vallée</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Patrimoine de la langue bretonne</th> <td class="navbox-list" style="background:#ECECFF; text-align:center;"><table class="navbox-subgroup" style=""> <tbody><tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Enseignement_du_breton" title="Enseignement du breton">Enseignement du breton</a></th> <td class="navbox-list" style=";background:#ECECFF; text-align:left;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Deski%C3%B1_d%E2%80%99an_oadourien" title="Deskiñ d’an oadourien">Deskiñ d’an oadourien</a> <small>(cours pour adultes)</small></li> <li><a href="/wiki/Dihun" title="Dihun">Dihun</a></li> <li>Div yezh Breizh</li> <li><a href="/wiki/%C3%89cole_Diwan" title="École Diwan">Diwan</a></li> <li><a href="/wiki/Skol_Ober" title="Skol Ober">Skol Ober</a> <small>(cours par correspondance)</small></li> <li><a href="/wiki/Ar_Skol_dre_Lizer" title="Ar Skol dre Lizer">Ar Skol dre Lizer</a></li> <li><a href="/wiki/Skol_an_Emsav" title="Skol an Emsav">Skol an Emsav</a></li> <li><a href="/wiki/Kentelio%C3%B9_an_Noz" title="Kentelioù an Noz">Kentelioù an Noz</a></li> <li><a href="/wiki/Ti_ar_Vro" title="Ti ar Vro">Ti ar Vro</a></li> <li><a href="/wiki/Unvaniezh_ar_Gelennerion_Brezhoneg" title="Unvaniezh ar Gelennerion Brezhoneg">Unvaniezh ar Gelennerion Brezhoneg</a></li> <li><a href="/wiki/Classe_bilingue_franco-bretonne" title="Classe bilingue franco-bretonne">Bilinguisme</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Reconnaissance<br />du breton</th> <td class="navbox-list navbox-even" style=";background:#ECECFF; text-align:left;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Institut_culturel_de_Bretagne" title="Institut culturel de Bretagne">Institut culturel de Bretagne</a></li> <li><a href="/wiki/Office_public_de_la_langue_bretonne" title="Office public de la langue bretonne">Office public de la langue bretonne</a></li> <li><a href="/wiki/Ordre_de_l%27Hermine_(distinction_contemporaine)" title="Ordre de l'Hermine (distinction contemporaine)">Ordre de l'Hermine</a></li> <li><a href="/wiki/Prizio%C3%B9" title="Prizioù">Prizioù</a></li> <li><a href="/wiki/Ya_d%27ar_brezhoneg" title="Ya d'ar brezhoneg">Ya d'ar brezhoneg</a></li> <li><a href="/wiki/Priz_ar_Yaouankiz" title="Priz ar Yaouankiz">Priz ar Yaouankiz</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Autres</th> <td class="navbox-list" style=";background:#ECECFF; text-align:left;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Ai%27ta_!" title="Ai'ta !">Ai'ta !</a></li> <li><a href="/wiki/Ar_Redadeg" title="Ar Redadeg">Ar Redadeg</a></li> <li><a href="/wiki/Ar_Skrivadeg" title="Ar Skrivadeg">Ar Skrivadeg</a></li> <li><a href="/wiki/Bleun-Brug" title="Bleun-Brug">Bleun-Brug</a></li> <li><a href="/wiki/Dastum" title="Dastum">Dastum</a></li> <li><a href="/wiki/Kanomp_Breizh" title="Kanomp Breizh">Kanomp Breizh</a></li> <li><a href="/wiki/Sindikad_Labourerien_Breizh" title="Sindikad Labourerien Breizh">Sindikad Labourerien Breizh</a></li> <li><a href="/wiki/Radiodiffusion_en_breton" title="Radiodiffusion en breton">Radiodiffusion en breton</a> <ul><li><a href="/wiki/Arvorig_FM" title="Arvorig FM">Arvorig FM</a></li> <li><a href="/wiki/Radio_Bro_Gwened" title="Radio Bro Gwened">Radio Bro Gwened</a></li> <li><a href="/wiki/Radio_Kerne" title="Radio Kerne">Radio Kerne</a></li> <li><a href="/wiki/Radio_Kreiz_Breizh" title="Radio Kreiz Breizh">Radio Kreiz Breizh</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Chanson_bretonne" title="Chanson bretonne">Chanson bretonne</a></li> <li><a href="/wiki/C%27HWERTY" title="C'HWERTY">C'HWERTY</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table></td> </tr> <tr> <td class="navbox-banner" style="" colspan="3"><a href="/wiki/Bibliographie_sur_le_breton" title="Bibliographie sur le breton">Bibliographie sur le breton</a></td></tr></tbody></table> </div> <ul id="bandeau-portail" class="bandeau-portail"><li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:%C3%89criture" title="Portail de l’écriture"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c5/Icon_flat_style_plume_03.svg/24px-Icon_flat_style_plume_03.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c5/Icon_flat_style_plume_03.svg/36px-Icon_flat_style_plume_03.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c5/Icon_flat_style_plume_03.svg/48px-Icon_flat_style_plume_03.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:%C3%89criture" title="Portail:Écriture">Portail de l’écriture</a></span> </span></li> <li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="noviewer skin-invert-image" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Langues" title="Portail des langues"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Iconoir_chat-bubble.svg/24px-Iconoir_chat-bubble.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Iconoir_chat-bubble.svg/36px-Iconoir_chat-bubble.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Iconoir_chat-bubble.svg/48px-Iconoir_chat-bubble.svg.png 2x" data-file-width="24" data-file-height="24" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Langues" title="Portail:Langues">Portail des langues</a></span> </span></li> <li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Bretagne" title="Portail de la Bretagne"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Flag_of_Brittany_%28Gwenn_ha_du%29.svg/33px-Flag_of_Brittany_%28Gwenn_ha_du%29.svg.png" decoding="async" width="33" height="22" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Flag_of_Brittany_%28Gwenn_ha_du%29.svg/50px-Flag_of_Brittany_%28Gwenn_ha_du%29.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Flag_of_Brittany_%28Gwenn_ha_du%29.svg/66px-Flag_of_Brittany_%28Gwenn_ha_du%29.svg.png 2x" data-file-width="1350" data-file-height="900" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Bretagne" title="Portail:Bretagne">Portail de la Bretagne</a></span> </span></li> </ul> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐5dc468848‐blvn6 Cached time: 20241124141321 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [show‐toc] CPU time usage: 0.363 seconds Real time usage: 0.501 seconds Preprocessor visited node count: 4630/1000000 Post‐expand include size: 139642/2097152 bytes Template argument size: 24748/2097152 bytes Highest expansion depth: 17/100 Expensive parser function count: 0/500 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post‐expand size: 10037/5000000 bytes Lua time usage: 0.083/10.000 seconds Lua memory usage: 4832990/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 356.521 1 -total 16.65% 59.363 1 Modèle:Portail 13.73% 48.940 1 Modèle:Références 8.12% 28.959 1 Modèle:Palette 7.45% 26.551 1 Modèle:Langue 6.51% 23.192 1 Modèle:Palette_Breton 6.43% 22.942 1 Modèle:Catégorisation_badges 6.26% 22.311 2 Modèle:MSAPI 5.64% 20.104 1 Modèle:Méta_palette_de_navigation 5.63% 20.061 1 Modèle:Suivi_des_biographies --> <!-- Saved in parser cache with key frwiki:pcache:idhash:256763-0!canonical and timestamp 20241124141321 and revision id 218798020. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Ce document provient de « <a dir="ltr" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&oldid=218798020">https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&oldid=218798020</a> ».</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Accueil" title="Catégorie:Accueil">Catégorie</a> : <ul><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Orthographe_du_breton" title="Catégorie:Orthographe du breton">Orthographe du breton</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Catégories cachées : <ul><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_%C3%A0_r%C3%A9f%C3%A9rence_souhait%C3%A9e" title="Catégorie:Article à référence souhaitée">Article à référence souhaitée</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_avec_passages_non_neutres" title="Catégorie:Article avec passages non neutres">Article avec passages non neutres</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_%C3%A0_pr%C3%A9cision_n%C3%A9cessaire" title="Catégorie:Article à précision nécessaire">Article à précision nécessaire</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_%C3%A0_r%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Catégorie:Article à référence nécessaire">Article à référence nécessaire</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:%C3%89criture/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Écriture/Articles liés">Portail:Écriture/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Langues/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Langues/Articles liés">Portail:Langues/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Langues/Articles_li%C3%A9s_directement" title="Catégorie:Portail:Langues/Articles liés directement">Portail:Langues/Articles liés directement</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Soci%C3%A9t%C3%A9/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Société/Articles liés">Portail:Société/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Bretagne/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Bretagne/Articles liés">Portail:Bretagne/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:France/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:France/Articles liés">Portail:France/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Europe/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Europe/Articles liés">Portail:Europe/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Bretagne/Articles_li%C3%A9s_directement" title="Catégorie:Portail:Bretagne/Articles liés directement">Portail:Bretagne/Articles liés directement</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> La dernière modification de cette page a été faite le 21 septembre 2024 à 07:48.</li> <li id="footer-info-copyright"><span style="white-space: normal"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Citation_et_r%C3%A9utilisation_du_contenu_de_Wikip%C3%A9dia" title="Wikipédia:Citation et réutilisation du contenu de Wikipédia">Droit d'auteur</a> : les textes sont disponibles sous <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions</a> ; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Voyez les <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Policy:Terms_of_Use/fr">conditions d’utilisation</a> pour plus de détails, ainsi que les <a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Cr%C3%A9dits_graphiques" title="Wikipédia:Crédits graphiques">crédits graphiques</a>. En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Citer/Orthographe_du_breton" title="Spécial:Citer/Orthographe du breton">comment citer les auteurs et mentionner la licence</a>.<br /> Wikipedia® est une marque déposée de la <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, organisation de bienfaisance régie par le paragraphe <a href="/wiki/501c" title="501c">501(c)(3)</a> du code fiscal des États-Unis.</span><br /></li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy/fr">Politique de confidentialité</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:%C3%80_propos_de_Wikip%C3%A9dia">À propos de Wikipédia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Avertissements_g%C3%A9n%C3%A9raux">Avertissements</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Contact">Contact</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code de conduite</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Développeurs</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/fr.wikipedia.org">Statistiques</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Déclaration sur les témoins (cookies)</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//fr.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Orthographe_du_breton&mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Version mobile</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-f7b5ccf54-h5lsq","wgBackendResponseTime":165,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.363","walltime":"0.501","ppvisitednodes":{"value":4630,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":139642,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":24748,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":17,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":0,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":10037,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 356.521 1 -total"," 16.65% 59.363 1 Modèle:Portail"," 13.73% 48.940 1 Modèle:Références"," 8.12% 28.959 1 Modèle:Palette"," 7.45% 26.551 1 Modèle:Langue"," 6.51% 23.192 1 Modèle:Palette_Breton"," 6.43% 22.942 1 Modèle:Catégorisation_badges"," 6.26% 22.311 2 Modèle:MSAPI"," 5.64% 20.104 1 Modèle:Méta_palette_de_navigation"," 5.63% 20.061 1 Modèle:Suivi_des_biographies"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.083","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":4832990,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-5dc468848-blvn6","timestamp":"20241124141321","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Orthographe du breton","url":"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Orthographe_du_breton","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3356787","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3356787","author":{"@type":"Organization","name":"Contributeurs aux projets Wikimedia"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Fondation Wikimedia, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2005-05-07T16:06:42Z","dateModified":"2024-09-21T06:48:31Z","headline":"orthographe de la langue bretonne"}</script> </body> </html>