CINXE.COM

Acts 6:11 Parallel: Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 6:11 Parallel: Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/6-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/6-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/6-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 6:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/6-10.htm" title="Acts 6:10">&#9668;</a> Acts 6:11 <a href="../acts/6-12.htm" title="Acts 6:12">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/6.htm">New International Version</a></span><br />Then they secretly persuaded some men to say, "We have heard Stephen speak blasphemous words against Moses and against God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/6.htm">New Living Translation</a></span><br />So they persuaded some men to lie about Stephen, saying, &#8220;We heard him blaspheme Moses, and even God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/6.htm">English Standard Version</a></span><br />Then they secretly instigated men who said, &#8220;We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then they prompted some men to say, &#8220;We heard Stephen speak words of blasphemy against Moses and against God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Then they secretly induced men to say, &#8220;We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/6.htm">NASB 1995</a></span><br />Then they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />Then they secretly induced men to say, &#8220;We have heard him speak blasphemous words against Moses and <i>against</i> God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then [to attack him another way] they secretly instructed men to say, &#8220;We have heard this man [Stephen] speak blasphemous (slanderous, sacrilegious, abusive) words against Moses and <i>against</i> God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then they secretly persuaded some men to say, &#8220;We heard him speaking blasphemous words against Moses and God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then they persuaded some men to say, "We heard him speaking blasphemous words against Moses and God!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />So they talked some men into saying, "We heard Stephen say terrible things against Moses and God!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/6.htm">Good News Translation</a></span><br />So they bribed some men to say, "We heard him speaking against Moses and against God!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/6.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Then they bribed some men to lie. These men said, "We heard him slander Moses and God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/6.htm">International Standard Version</a></span><br />So they secretly got some men to say, "We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/6.htm">NET Bible</a></span><br />Then they secretly instigated some men to say, "We have heard this man speaking blasphemous words against Moses and God."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/6.htm">King James Bible</a></span><br />Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and <i>against</i> God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/6.htm">New King James Version</a></span><br />Then they secretly induced men to say, &#8220;We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/6.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Then they bribed men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Then they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/6.htm">World English Bible</a></span><br />Then they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/6.htm">American King James Version</a></span><br />Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/6.htm">American Standard Version</a></span><br />Then they suborned men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/6.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then they suborned men, who said, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Then they suborned men, saying, We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/6.htm">English Revised Version</a></span><br />Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then they suborned men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/6.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then they suborned men, which saide, We haue heard him speake blasphemous wordes against Moses, and God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/6.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Then they priuilie prepared men, whiche sayde, we haue heard him speake blasphemous wordes agaynst Moyses, and agaynst God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/6.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Then sent they in certayne men, that sayde: We haue herde him speake blasphemous wordes agaynst Moses, and agaynst God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/6.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Then sent they in men which sayd: we have hearde him speake blasphemous wordes agaynst Moses and agaynst God.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />then they suborned men, saying, &#8220;We have heard him speaking slanderous sayings in regard to Moses and God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/6.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Then they suborned men, saying, "We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> then they suborned men, saying -- 'We have heard him speaking evil sayings in regard to Moses and God.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Then they put under men, saying, That we have heard him speaking defaming words against Moses, and God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/6.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Then they secretly instigated men, saying, We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Then they suborned men to say, they had heard him speak words of blasphemy against Moses and against God. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then they suborned men who were to claim that they had heard him speaking words of blasphemy against Moses and against God.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/6.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And they sent men and instructed them to say, &#8220;We have heard him speak words of blasphemy against Moses and against God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Then they sent men and instructed them to say, We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/6.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Then they instigated men to say: We have heard him speak impious words against Moses, and against God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/6.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then they bribed men, saying, that we have heard him speaking words blasphemous against Moses and God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/6.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then they suborned men to say, We heard him speak blasphemous things against Moses, and against God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/6.htm">Mace New Testament</a></span><br />they suborned men, who said, we have heard him speak irreverently of Moses, and of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/6.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Then they privately put forward men who declared, "We have heard him speak blasphemous things against Moses and against God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/6.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Then they suborned men, who said, "We have heard him speaking blasphemous words against Moses and <i>against</i> God."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/6.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Then they suborned men to say, we heard him speak blasphemous words against Moses and <i>against</i> God.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5119.htm" title="5119: Tote (Adv) -- Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.">Then</a> <a href="/greek/5260.htm" title="5260: hypebalon (V-AIA-3P) -- From hupo and ballo; to throw in stealthily, i.e. Introduce by collusion.">they prompted</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andras (N-AMP) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">some men</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontas (V-PPA-AMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">to say,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/191.htm" title="191: Ak&#275;koamen (V-RIA-1P) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">&#8220;We heard</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Stephen</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalountos (V-PPA-GMS) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">speak</a> <a href="/greek/4487.htm" title="4487: rh&#275;mata (N-ANP) -- From rheo; an utterance,; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.">words</a> <a href="/greek/989.htm" title="989: blasph&#275;ma (Adj-ANP) -- Slanderous; subst: a blasphemer. From a derivative of blapto and pheme; scurrilious, i.e. Calumnious, or impious.">of blasphemy</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">against</a> <a href="/greek/3475.htm" title="3475: M&#333;us&#275;n (N-AMS) -- Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.">Moses</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">against God.&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">then</a><a href="/greek/5260.htm" title="5260. hupoballo (hoop-ob-al'-lo) -- to throw or put under"> they suborned</a><a href="/greek/435.htm" title="435. aner (an'-ayr) -- a man"> men</a><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">, saying</a><a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">&#8212;&#8216;We have heard</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/2980.htm" title="2980. laleo (lal-eh'-o) -- to talk"> speaking</a><a href="/greek/989.htm" title="989. blasphemos (blas'-fay-mos) -- slanderous, evil-speaking"> evil</a><a href="/greek/4487.htm" title="4487. rhema (hray'-mah) -- a word, by impl. a matter"> sayings</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> in regard to</a><a href="/greek/3475.htm" title="3475. Moseus (moce-yoos') -- Moses, a leader of Isr."> Moses</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god"> God.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5119.htm" title="&#964;&#8057;&#964;&#949; d- 5119">Then</a> <a href="/greek/5260.htm" title="&#8017;&#960;&#959;&#946;&#8049;&#955;&#955;&#969; v- 3-p--aai 5260"> they persuaded</a> <a href="/greek/435.htm" title="&#7936;&#957;&#8053;&#961; n- -apm- 435"> some men</a> <a href="/greek/3004.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- -apm-pap 3004"> to say</a> <a href="/greek/3754.htm" title="&#8005;&#964;&#953; c- 3754">,</a> &ldquo; <a href="/greek/191.htm" title="&#7936;&#954;&#959;&#8059;&#969; v- 1-p--xai 191">We heard</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gsm- 846"> him</a> <a href="/greek/2980.htm" title="&#955;&#945;&#955;&#8051;&#969; v- -gsm-pap 2980"> speaking</a> <a href="/greek/989.htm" title="&#946;&#955;&#8049;&#963;&#966;&#951;&#956;&#959;&#962; a- -apn- 989"> blasphemous</a> <a href="/greek/4487.htm" title="&#8165;&#8134;&#956;&#945; n- -apn- 4487"> words</a> <a href="/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> against</a> <a href="/greek/3475.htm" title="&#924;&#969;&#971;&#963;&#8134;&#962; n- -asm- 3475"> Moses</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/2316.htm" title="&#952;&#949;&#8057;&#962; n- -asm- 2316"> God</a>!&#8239;&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">Then</a> <a href="/greek/5260.htm" title="5260. hupoballo (hoop-ob-al'-lo) -- to throw or put under">they secretly induced</a> <a href="/greek/435.htm" title="435. aner (an'-ayr) -- a man">men</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">to say,</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">"We have heard</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980. laleo (lal-eh'-o) -- to talk">him speak</a> <a href="/greek/989.htm" title="989. blasphemos (blas'-fay-mos) -- slanderous, evil-speaking">blasphemous</a> <a href="/greek/4487.htm" title="4487. rhema (hray'-mah) -- a word, by impl. a matter">words</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">against</a> <a href="/greek/3475.htm" title="3475. Moseus (moce-yoos') -- Moses, a leader of Isr.">Moses</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">and [against] God."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">Then</a> <a href="/greek/5260.htm" title="5260. hupoballo (hoop-ob-al'-lo) -- to throw or put under">they suborned</a> <a href="/greek/435.htm" title="435. aner (an'-ayr) -- a man">men,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">which said,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"></a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">We have heard</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980. laleo (lal-eh'-o) -- to talk">speak</a> <a href="/greek/989.htm" title="989. blasphemos (blas'-fay-mos) -- slanderous, evil-speaking">blasphemous</a> <a href="/greek/4487.htm" title="4487. rhema (hray'-mah) -- a word, by impl. a matter">words</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">against</a> <a href="/greek/3475.htm" title="3475. Moseus (moce-yoos') -- Moses, a leader of Isr.">Moses,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">[against] God.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/6-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 6:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 6:10" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/6-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 6:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 6:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10