CINXE.COM

Strong's Greek: 426. ἀνετάζω (anetazó) -- To examine, to question, to investigate thoroughly.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 426. ἀνετάζω (anetazó) -- To examine, to question, to investigate thoroughly.</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/426.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/1-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/426.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 426</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/425.htm" title="425">&#9668;</a> 426. anetazó <a href="../greek/427.htm" title="427">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">anetazó: To examine, to question, to investigate thoroughly.</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀνετάζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>anetazó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>an-et-ad'-zo<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(an-et-ad'-zo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To examine, to question, to investigate thoroughly.<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I examine (a person on trial, a witness) judicially (frequently by the aid of torture).<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek prefix ἀν- (an-, "up" or "again") and the verb ἐτάζω (etazó, "to examine" or "to scrutinize").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for ἀνετάζω, similar concepts of examination and inquiry can be found in Hebrew words like דָּרַשׁ (darash, Strong's H1875), meaning "to seek" or "to inquire," and בָּחַן (bachan, Strong's H974), meaning "to test" or "to examine."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἀνετάζω (anetazó) is used to describe the act of examining or investigating something thoroughly. It implies a careful and detailed inquiry, often in a legal or formal context. This term is used to convey the idea of scrutinizing or interrogating to uncover truth or gather information.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the process of examination or interrogation was a common practice in legal and judicial settings. Authorities would conduct thorough investigations to ascertain facts and make judgments. This cultural context highlights the importance of truth-seeking and justice in ancient societies, reflecting a structured approach to resolving disputes and understanding events.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/303.htm">ana</a> and etazó (to examine)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to examine judicially<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>examine (1), examined (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 426: ἀνετάζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀνετάζω</span></span>; present passive <span class="greek2">ἀνετάζομαι</span>; (<span class="greek2">ἐτάζω</span> to examine, test); <span class="accented">to investigate, examine</span>; <span class="greek2">τινα</span>, <span class="accented">to examine judicially</span>: <a href="/interlinear/acts/22-24.htm">Acts 22:24, 29</a>. (<a href="/interlinear/judges/6-29.htm">Judges 6:29</a> manuscript <span class="manuref">Alex.</span>; Susanna (i. e. Daniel (<span class="manuref">Theod.</span>) at the beginning) 14; (Anaph. Pilati A 6, p. 417, Tischendorf edition). Not found in secular authors.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>examine, investigate<p>From <a href="/greek/303.htm">ana</a> and etazo (to test); to investigate (judicially) -- (should have) examined(-d). <p>see GREEK <a href="/greek/303.htm">ana</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ανεταζειν ἀνετάζειν ανεταζεσθαι ανετάζεσθαι ἀνετάζεσθαι ανήταζον anetazein anetázein anetazesthai anetázesthai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/acts/22-24.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 22:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἴπας μάστιξιν <b>ἀνετάζεσθαι</b> αὐτὸν ἵνα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> stating <span class="itali">that he should be examined</span> by scourging<br><a href="/kjvs/acts/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that he <span class="itali">should be examined</span> by scourging;<br><a href="/interlinear/acts/22-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having directed by flogging <span class="itali">to be examined</span> him that<p><b><a href="/text/acts/22-29.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 22:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μέλλοντες αὐτὸν <b>ἀνετάζειν</b> καὶ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who were about <span class="itali">to examine</span> him immediately<br><a href="/kjvs/acts/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which should <span class="itali">have examined</span> him: and<br><a href="/interlinear/acts/22-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> being about him <span class="itali">to examine</span> and the<p><b><a href="/greek/426.htm">Strong's Greek 426</a><br><a href="/greek/strongs_426.htm">2 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/anetazein_426.htm">ἀνετάζειν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anetazesthai_426.htm">ἀνετάζεσθαι &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/425.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="425"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="425" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/427.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="427"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="427" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10