CINXE.COM
Mark 4:38 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 4:38 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/4-38.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/4-38.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 4:38</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/4-37.htm" title="Mark 4:37">◄</a> Mark 4:38 <a href="../mark/4-39.htm" title="Mark 4:39">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/4-38.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/autos_846.htm" title="autos: himself.">autos</a></td><td class="eng" valign="top">He</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular">PPro-NM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: was.">ēn</a></td><td class="eng" valign="top">was</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: the.">tē</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4403.htm" title="Strong's Greek 4403: The stern of a ship. Feminine of prumnus; the stern of a ship.">4403</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4403.htm" title="Englishman's Greek: 4403">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρύμνῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/prumne__4403.htm" title="prymnē: stern.">prymnē</a></td><td class="eng" valign="top">stern,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: on.">epi</a></td><td class="eng" valign="top">on</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4344.htm" title="Strong's Greek 4344: A pillow or cushion. Neuter of a presumed compound of pros and kephale; something for the head, i.e. A cushion.">4344</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4344.htm" title="Englishman's Greek: 4344">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσκεφάλαιον<br /><span class="translit"><a href="/greek/proskephalaion_4344.htm" title="proskephalaion: cushion.">proskephalaion</a></td><td class="eng" valign="top">cushion</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2518.htm" title="Strong's Greek 2518: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.">2518</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2518.htm" title="Englishman's Greek: 2518">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καθεύδων·<br /><span class="translit"><a href="/greek/katheudo_n_2518.htm" title="katheudōn: sleeping.">katheudōn</a></td><td class="eng" valign="top">sleeping.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1453.htm" title="Strong's Greek 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.">1453</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1453.htm" title="Englishman's Greek: 1453">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐγείρουσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/egeirousin_1453.htm" title="egeirousin: they awaken.">egeirousin</a></td><td class="eng" valign="top">they awaken</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: himself.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">Him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγουσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/legousin_3004.htm" title="legousin: say.">legousin</a></td><td class="eng" valign="top">say</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: to him.">autō</a></td><td class="eng" valign="top">to Him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1320.htm" title="Strong's Greek 1320: A teacher, master. From didasko; an instructor.">1320</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1320.htm" title="Englishman's Greek: 1320">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Διδάσκαλε,<br /><span class="translit"><a href="/greek/didaskale_1320.htm" title="Didaskale: Teacher.">Didaskale</a></td><td class="eng" valign="top">Teacher,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Masculine Singular">N-VMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ou_3756.htm" title="ou: not.">ou</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3199.htm" title="Strong's Greek 3199: It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern.">3199</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3199.htm" title="Englishman's Greek: 3199">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέλει<br /><span class="translit"><a href="/greek/melei_3199.htm" title="melei: is it concern.">melei</a></td><td class="eng" valign="top">is it concern</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/soi_4771.htm" title="soi: to you.">soi</a></td><td class="eng" valign="top">to You</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular">PPro-D2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: that.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/622.htm" title="Strong's Greek 622: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.">622</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_622.htm" title="Englishman's Greek: 622">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπολλύμεθα;<br /><span class="translit"><a href="/greek/apollumetha_622.htm" title="apollymetha: we perish.">apollymetha</a></td><td class="eng" valign="top">we perish?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle - 1st Person Plural">V-PIM-1P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/4.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/4.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/4.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/4.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἦν αὐτὸς ἐπὶ τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ διεγείρουσιν αὐτόν, καὶ λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/4.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ ἦν αὐτὸς ἐπὶ τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ διεγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ· Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/4.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ ἦν αὐτὸς ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/4.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ἦν αὐτὸς ἐπὶ τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ διεγείρουσιν αὐτόν, καὶ λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/4.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ ἦν αὐτὸς ἐπὶ τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων καὶ διεγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/4.htm">Mark 4:38 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/4.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/4.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos: himself -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Singular Masculine">αὐτὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēn: was -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: about -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: the -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4403.htm" title="prumnē: stern -- 4403: the stern (of a ship) -- Noun - Dative Singular Feminine">πρύμνῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi: in -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4344.htm" title="proskephalaion: cushion -- 4344: a pillow -- Noun - Accusative Singular Neuter">προσκεφάλαιον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2518.htm" title="katheudōn: asleep -- 2518: to sleep -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">καθεύδων.</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1453.htm" title="egeirousin: woke -- 1453: to waken, to raise up -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">ἐγείρουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: himself -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legousin: said -- 3004: to say -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">λέγουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autō: to him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular Masculine">αὐτῷ·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1320.htm" title="didaskale: teacher -- 1320: an instructor -- Noun - Vocative Singular Masculine">διδάσκαλε,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou: not -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3199.htm" title="melei: does it concern -- 3199: to be an object of care -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">μέλει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4671.htm" title="soi: thou -- 4671: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular">σοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: that -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/622.htm" title="apollumetha: we perish -- 622: to destroy, destroy utterly -- Verb - Present Middle Indicative - First Person Plural">ἀπολλύμεθα;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/4.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">he</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">was</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4403.htm" title="prumna (proom'-nah) -- hinder part, stern">the hinder part of the ship</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2518.htm" title="katheudo (kath-yoo'-do) -- (be a-)sleep">asleep</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">on</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4344.htm" title="proskephalaion (pros-kef-al'-ahee-on) -- pillow">a pillow</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1326.htm" title="diegeiro (dee-eg-i'-ro) -- arise, awake, raise, stir up">they awake</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">say</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1320.htm" title="didaskalos (did-as'-kal-os) -- doctor, master, teacher">Master</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3199.htm" title="melo (mel'-o) -- (take) care">carest</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4671.htm" title="soi (soy) -- thee, thine own, thou, thy">thou</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/622.htm" title="apollumi (ap-ol'-loo-mee) -- destroy, die, lose, mar, perish">we perish</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/4.htm">Mark 4:38 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">והוא ישן על הכסת באחרי האניה ויעירו אותו ויאמרו אליו רבי האינך דאג לנו כי נאבד׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/4.htm">Mark 4:38 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܥܠ ܒܤܕܝܐ ܕܡܟ ܗܘܐ ܒܚܪܬܗ ܕܤܦܝܢܬܐ ܘܐܬܘ ܐܩܝܡܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܪܒܢ ܠܐ ܒܛܝܠ ܠܟ ܕܐܒܕܝܢ ܚܢܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/4-38.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/4.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/4.htm">King James Bible</a></span><br />And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him, "Teacher! Don't You care that we're going to die?" <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">in the.</p><p class="tskverse"><a href="/john/4-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 4:6</span> Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/2-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 2:17</span> Why in all things it behooved him to be made like to his brothers…</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/4-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 4:15</span> For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling …</a></p><p class="hdg">and they.</p><p class="tskverse"><a href="/1_kings/18-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Kings 18:27-29</span> And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry …</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/8-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 8:5,6</span> If you would seek to God betimes, and make your supplication to the Almighty…</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/44-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 44:23,24</span> Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever…</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/51-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 51:9,10</span> Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/8-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 8:25</span> And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/8-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 8:24</span> And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. …</a></p><p class="hdg">carest.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/10-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 10:1,2</span> Why stand you afar off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble…</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/22-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 22:1,2</span> My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/77-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 77:7-10</span> Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more…</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/40-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 40:27,28</span> Why say you, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hid from the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/49-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 49:14-16</span> But Zion said, The LORD has forsaken me, and my Lord has forgotten me…</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/54-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 54:6-8</span> For the LORD has called you as a woman forsaken and grieved in spirit, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/63-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 63:15</span> Look down from heaven, and behold from the habitation of your holiness …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/64-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 64:12</span> Will you refrain yourself for these things, O LORD? will you hold …</a></p><p class="tskverse"><a href="/lamentations/3-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Lamentations 3:8</span> Also when I cry and shout, he shuts out my prayer.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/5-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 5:7</span> Casting all your care on him; for he cares for you.</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/4-38.htm">Mark 4:38</a> • <a href="/niv/mark/4-38.htm">Mark 4:38 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/4-38.htm">Mark 4:38 NLT</a> • <a href="/esv/mark/4-38.htm">Mark 4:38 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/4-38.htm">Mark 4:38 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/4-38.htm">Mark 4:38 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/4-38.htm">Mark 4:38 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/4-38.htm">Mark 4:38 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/4-38.htm">Mark 4:38 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/4-38.htm">Mark 4:38 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/4-38.htm">Mark 4:38 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/4-37.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 4:37"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 4:37" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/4-39.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 4:39"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 4:39" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>