CINXE.COM
Amos 6:13 Parallel: Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Amos 6:13 Parallel: Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/amos/6-13.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/amos/6-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/amos/6-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Amos 6:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../amos/6-12.htm" title="Amos 6:12">◄</a> Amos 6:13 <a href="../amos/6-14.htm" title="Amos 6:14">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/amos/6.htm">New International Version</a></span><br />you who rejoice in the conquest of Lo Debar and say, "Did we not take Karnaim by our own strength?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/amos/6.htm">New Living Translation</a></span><br />And you brag about your conquest of Lo-debar. You boast, “Didn’t we take Karnaim by our own strength?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/amos/6.htm">English Standard Version</a></span><br />you who rejoice in Lo-debar, who say, “Have we not by our own strength captured Karnaim for ourselves?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/amos/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br />you who rejoice in Lo-debar and say, ‘Did we not take Karnaim by our own strength?’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/amos/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />You who rejoice in Lodebar, And say, “Have we not by our <i>own</i> strength taken Karnaim for ourselves?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/amos/6.htm">NASB 1995</a></span><br />You who rejoice in Lodebar, And say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/amos/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />You who rejoice in Lodebar, And say, “Have we not by our <i>own</i> strength taken Karnaim for ourselves?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/amos/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />You who [self-confidently] rejoice in Lo-debar (Nothing), Who say, “Have we not by our own strength taken Karnaim (Strength) for ourselves?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/amos/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />you who rejoice over Lo-debar and say, “Didn’t we capture Karnaim for ourselves by our own strength? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/amos/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />you who rejoice over Lo-debar and say, "Didn't we capture Karnaim for ourselves by our own strength?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/amos/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You celebrate the defeat of Lo-Debar and Karnaim, and you boast by saying, "We did it on our own." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/amos/6.htm">Good News Translation</a></span><br />You brag about capturing the town of Lodebar. You boast, "We were strong enough to take Karnaim." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/amos/6.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />How horrible it will be for those who rejoice over Lo Debar and who say, "We were strong enough to capture Karnaim by ourselves."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/amos/6.htm">International Standard Version</a></span><br />You rejoice in nothing worth mentioning— that is, you keep on saying, 'We captured Karnaim by our own strength of will and by our own effort, didn't we?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/amos/6.htm">NET Bible</a></span><br />You are happy because you conquered Lo-Debar. You say, "Did we not conquer Karnaim by our own power?" </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/amos/6.htm">King James Bible</a></span><br />Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/amos/6.htm">New King James Version</a></span><br />You who rejoice over Lo Debar, Who say, “Have we not taken Karnaim for ourselves By our own strength?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/amos/6.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />You rejoice in a thing of nothing, who say, Have we not taken to us authority by our own strength?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/amos/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />you who rejoice in Lo Debar, who say, 'Haven't we taken for ourselves Karnaim by our own strength?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/amos/6.htm">World English Bible</a></span><br />you who rejoice in a thing of nothing, who say, 'Haven't we taken for ourselves horns by our own strength?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/amos/6.htm">American King James Version</a></span><br />You which rejoice in a thing of nothing, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/amos/6.htm">American Standard Version</a></span><br />ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us horns by our own strength?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/amos/6.htm">A Faithful Version</a></span><br />You who rejoice over nothing, who say, "Have we not taken horns to ourselves by our own strength?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/amos/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />ye that rejoice in a thing of nought, that say, have We not taken to us power by our own strength?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/amos/6.htm">English Revised Version</a></span><br />ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/amos/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Ye who rejoice in a thing of naught, who say, Have we not taken to us horns by our own strength?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/amos/6.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Ye reioyce in a thing of nought: yee say, Haue not wee gotten vs hornes by our owne strength?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/amos/6.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Ye reioyce in a thing of naught, ye say: Haue not we gotten vs hornes by our owne strength?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/amos/6.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Yee euen ye, that reioyse in vayne thynges: ye that saye: haue not we optayned hornes in oure owne strength?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/amos/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />O you who are rejoicing at nothing, "" Who are saying, “Have we not taken to ourselves horns by our strength?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/amos/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> O ye who are rejoicing at nothing, Who are saying, 'Have we not by our strength taken to ourselves horns?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/amos/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Rejoicing to no word, saying, Did we not take horns by our strength?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/amos/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />You that rejoice in a thing of nought: you that say: Have we not taken unto us horns by our own strength? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/amos/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 6:14>You rejoice in emptiness. You say, “Have we not, by our own strength, taken horns for ourselves?”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/amos/6.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Who rejoice for nothing and they were saying: ”Was it not with our armies that we have taken the city for ourselves?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/amos/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />You who rejoice over nothing, who say, Have we not taken a city by our own strength?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/amos/6.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Ye that rejoice in a thing of nought, That say: 'Have we not taken to us horns by our own strength?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/amos/6.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />ye who rejoice at vanity, who say, Have we not possessed horns by our own strength?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/amos/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8056.htm" title="8056: haś·śə·mê·ḥîm (Art:: Adj-mp) -- Glad, joyful, merry. From samach; blithe or gleeful.">you who rejoice</a> <a href="/hebrew/3810.htm" title="3810: lə·lō (Adv-NegPrt) -- Pastureless, a place in Gilead. Or Low Dbar; or Lidbir; from lo' and dober; pastureless; Lo-Debar, a place in Palestine."></a> <a href="/hebrew/3810.htm" title="3810: ḏā·ḇār (Prep:: N-proper-fs) -- Pastureless, a place in Gilead. Or Low Dbar; or Lidbir; from lo' and dober; pastureless; Lo-Debar, a place in Palestine.">in Lo-debar</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: hā·’ō·mə·rîm (Art:: V-Qal-Prtcpl-mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">and say,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: hă·lō·w (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">‘Did we not</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947: lā·qaḥ·nū (V-Qal-Perf-1cp) -- To take. A primitive root; to take.">take</a> <a href="/hebrew/7161.htm" title="7161: qar·nā·yim (N-proper-fs) -- From qaran; a horn; by implication, a flask, cornet; by resembl. An elephant's tooth, a corner, a peak, a ray; figuratively, power.">Karnaim</a> <a href="/hebrew/lā·nū (Prep:: 1cp) -- ">by our own</a> <a href="/hebrew/2392.htm" title="2392: ḇə·ḥā·zə·qê·nū (Prep-b:: N-msc:: 1cp) -- Strength. From chazaq; power.">strength?’</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/amos/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8056.htm" title="8056. sameach (saw-may'-akh) -- glad, joyful, merry">O ye who are rejoicing</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> at nothing, Who are saying</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">, ‘Have we not</a><a href="/hebrew/2392.htm" title="2392. chozeq (kho'-zek) -- strength"> by our strength</a><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take"> taken</a><a href="/hebrew/7161.htm" title="7161. qeren (keh'-ren) -- a horn"> to ourselves horns?’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/amos/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="הַ Pa">you who rejoice</a> <a href="/hebrew/8056.htm" title="שָׂמֵחַ ampa 8056"></a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> over</a> <a href="/hebrew/3810.htm" title="לֹו דְבָר np 3810"> Lo-debar</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqPmpa 559">and say</a>, “ <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">Didn’t</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="לקח vqp1cp 3947"> we capture</a> <a href="/hebrew/7161.htm" title="קַרְנַיִם np 7161"> Karnaim</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp">for</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵנוּ psn1cp"> ourselves</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> by</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵנוּ psn1cp"> our own</a> <a href="/hebrew/2392.htm" title="חֹזֶק ncmsc 2392"> strength</a> <a href="/strongs.htm" title="הֲ Pg">?</a> ”</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/amos/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8056.htm" title="8056. sameach (saw-may'-akh) -- glad, joyful, merry">You who rejoice</a> <a href="/hebrew/3810.htm" title="3810. Lo' Dbar (lo deb-ar') -- 'pastureless,' a place in Gilead">in Lodebar,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">And say,</a> <a href="/hebrew/2392.htm" title="2392. chozeq (kho'-zek) -- strength">"Have we not by our [own] strength</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">taken</a> <a href="/hebrew/7163b.htm" title="7163b">Karnaim</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">for ourselves?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/amos/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8056.htm" title="8056. sameach (saw-may'-akh) -- glad, joyful, merry">Ye which rejoice</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">in a thing</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">of nought,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">which say,</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">Have we not taken</a> <a href="/hebrew/7161.htm" title="7161. qeren (keh'-ren) -- a horn">to us horns</a> <a href="/hebrew/2392.htm" title="2392. chozeq (kho'-zek) -- strength">by our own strength?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../amos/6-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Amos 6:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Amos 6:12" /></a></div><div id="right"><a href="../amos/6-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Amos 6:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Amos 6:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>