CINXE.COM
Jeremiah 21:2 Multilingual: Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Jeremiah 21:2 Multilingual: Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/jeremiah/21-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/21-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/21-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Jeremiah 21:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/21-1.htm" title="Jeremiah 21:1">◄</a> Jeremiah 21:2 <a href="../jeremiah/21-3.htm" title="Jeremiah 21:3">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/21.htm">King James Bible</a></span><br />Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/21.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar the king of Babylon maketh war against us; if so be that Jehovah will deal with us according to all his marvellous works, that he may go up from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/21.htm">English Revised Version</a></span><br />Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/21.htm">World English Bible</a></span><br />Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us: perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Inquire, we pray thee, for us at Jehovah, for Nebuchadrezzar king of Babylon hath fought against us; perhaps Jehovah doth deal with us according to all His wonders, and doth cause him to go up from off us.'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/jeremiah/21.htm">Jeremia 21:2 Albanian</a><br></span><span class="alb">Konsulto, pra, për ne Zotin, sepse Nebukadnetsari, mbreti i Babilonisë, bën luftë kundër nesh. Ndofta Zoti do të veprojë me ne sipas të gjitha mrekullive të tij, dhe ai do të tërhiqet nga ne.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/jeremiah/21.htm">Dyr Ierymies 21:2 Bavarian</a><br></span><span class="ger">"Mechetst nit önn Trechtein für üns befraagn?! Denn dyr Bäbler Künig Nebykädnezer ist gögn üns aufgstöpft; und villeicht wirkt dyr Trechtein aau für üns ayn Wunder und sacht önn Nebykädnezer von üns abzieghn."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/jeremiah/21.htm">Еремия 21:2 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Моля, допитай се до Господа за нас, защото вавилонският цар Навуходоносор отвори война против нас; може би да подействува Господ за нас според всичките Си [минали] чудеса, та да се махне оня от нас.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/jeremiah/21.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/jeremiah/21.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/jeremiah/21.htm">耶 利 米 書 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">請 你 為 我 們 求 問 耶 和 華 ; 因 為 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 來 攻 擊 我 們 , 或 者 耶 和 華 照 他 一 切 奇 妙 的 作 為 待 我 們 , 使 巴 比 倫 王 離 開 我 們 上 去 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/jeremiah/21.htm">耶 利 米 書 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">请 你 为 我 们 求 问 耶 和 华 ; 因 为 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 来 攻 击 我 们 , 或 者 耶 和 华 照 他 一 切 奇 妙 的 作 为 待 我 们 , 使 巴 比 伦 王 离 开 我 们 上 去 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/jeremiah/21.htm">Jeremiah 21:2 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Hajde, upitaj Jahvu za nas, jer je Nabukodonozor, kralj babilonski, zavojštio na nas; možda će Jahve opet učiniti s nama čudo, pa će se neprijatelj povući pred nama.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/jeremiah/21.htm">Jermiáše 21:2 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Poraď se medle o nás s Hospodinem, nebo Nabuchodonozor král Babylonský bojuje proti nám, zdali by snad naložil Hospodin s námi podlé všech divných skutků svých, aby on odtáhl od nás.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/jeremiah/21.htm">Jeremias 21:2 Danish</a><br></span><span class="dan">»Raadspørg HERREN for os, thi Kong Nebukadrezar af Babel angriber os; maaske vil HERREN handle med os efter alle sine Undergerninger, saa Nebukadrezar drager bort fra os.«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/jeremiah/21.htm">Jeremia 21:2 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Vraag toch den HEERE voor ons, want Nebukadrezar, de koning van Babel, strijdt tegen ons; misschien zal de HEERE met ons doen naar al Zijn wonderen, dat hij van ons optrekke.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/jeremiah/21.htm">Jeremiás 21:2 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Kérdezd meg most érettünk az Urat, mert Nabukodonozor, a babiloni király viaskodik ellenünk, ha cselekszik-é az Úr velünk minden õ csodái szerint, hogy elhagyjon minket?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/jeremiah/21.htm">Jeremia 21:2 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Volu demandi pri ni la Eternulon, cxar Nebukadnecar, regxo de Babel, militas kontraux ni; eble la Eternulo faros al ni ion similan al cxiuj Liaj mirakloj, kaj tiu foriros de ni.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/jeremiah/21.htm">JEREMIA 21:2 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Kysy Herralta meidän puolestamme; sillä Nebukadnetsar Babelin kuningas sotii meitä vastaan: jos Herra tahtoo meille tehdä kaikkein ihmettensä jälkeen, että hän menis pois meidän tyköämme.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/jeremiah/21.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">דְּרָשׁ־נָ֤א בַעֲדֵ֙נוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה כִּ֛י נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל נִלְחָ֣ם עָלֵ֑ינוּ אוּלַי֩ יַעֲשֶׂ֨ה יְהוָ֤ה אֹותָ֙נוּ֙ כְּכָל־נִפְלְאֹתָ֔יו וְיַעֲלֶ֖ה מֵעָלֵֽינוּ׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/jeremiah/21.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">דרש־נא בעדנו את־יהוה כי נבוכדראצר מלך־בבל נלחם עלינו אולי יעשה יהוה אותנו ככל־נפלאתיו ויעלה מעלינו׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/jeremiah/21.htm">Jérémie 21:2 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Consulte, je te prie, l'Eternel à notre egard, car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre; peut-etre que l'Eternel agira pour nous selon toutes ses merveilles et que Nebucadnetsar montera d'aupres de nous.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/jeremiah/21.htm">Jérémie 21:2 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Consulte pour nous l'Eternel; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre; peut-être l'Eternel fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses miracles, afin qu'il s'éloigne de nous.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/jeremiah/21.htm">Jérémie 21:2 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Enquiers-toi maintenant de l'Eternel pour nous; car Nébucadnetsar Roi de Babylone combat contre nous; peut-être que l'Eternel agira pour nous selon toutes ses merveilles, et le fera retirer de nous.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/jeremiah/21.htm">Jeremia 21:2 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Frage doch den HERRN für uns! Denn Nebukadnezar, der König zu Babel, streitet wider uns, daß der HERR doch mit uns tun wolle nach allen seinen Wundern, damit er von uns abzöge.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/jeremiah/21.htm">Jeremia 21:2 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Frage doch den HERRN für uns. Denn Nebukadnezar, der König zu Babel, streitet wider uns; daß der HERR doch mit uns tun wolle nach allen seinen Wundern, damit er von uns abzöge.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/jeremiah/21.htm">Jeremia 21:2 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Befrage doch Jahwe für uns, denn Nebukadrezar, der König von Babel, belagert uns: ob wohl Jahwe allen seinen wunderbaren Thaten gemäß an uns handeln wird, daß er wieder von uns abzieht?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/jeremiah/21.htm">Geremia 21:2 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Deh, consulta per noi l’Eterno; poiché Nebucadnetsar, re di Babilonia, ci fa la guerra; forse l’Eterno farà a pro nostro qualcuna delle sue maraviglie, in guisa che quegli si ritragga da noi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/jeremiah/21.htm">Geremia 21:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Deh! domanda per noi il Signore; perciocchè Nebucadnesar, re di Babilonia, guerreggia contro a noi; forse il Signore opererà inverso noi secondo tutte le sue maraviglie, e farà ch’egli si ritrarrà da noi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/jeremiah/21.htm">YEREMIA 21:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Hendaklah kiranya engkau bertanyakan Tuhan karena kami, tegal Nebukadnezar, raja Babil, berperang dengan kami, mudah-mudahan Tuhan berbuat akan kami seperti segala perkara ajaib yang dahulu itu, sehingga raja itu undur dari pada kami.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/jeremiah/21.htm">Ieremias 21:2 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Interroga pro nobis Dominum, quia Nabuchodonosor, rex Babylonis, præliatur adversum nos : si forte faciat Dominus nobiscum secundum omnia mirabilia sua, et recedat a nobis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/jeremiah/21.htm">Jeremiah 21:2 Maori</a><br></span><span class="mao">Rapua koa tetahi tikanga i a Ihowa mo tatou; kei te whawhai nei hoki a Nepukareha kingi o Papurona ki a tatou: tera pea ta Ihowa mahi ki a tatou e rite ki ana mea whakamiharo katoa, a ka haere atu ia i to tatou wahi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/jeremiah/21.htm">Jeremias 21:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Spør Herren for oss! For Babels konge Nebukadnesar strider mot oss. Kanskje Herren vil gjøre med oss efter alle sine undergjerninger, så han drar bort fra oss. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/jeremiah/21.htm">Jeremías 21:2 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Pregunta ahora por nosotros á Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/jeremiah/21.htm">Jeremías 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Pregunta ahora por nosotros al SEÑOR; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros. Por ventura el SEÑOR hará con nosotros según todas sus maravillas, y <I>aquél</I> se irá de sobre nosotros. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/jeremiah/21.htm">Jeremias 21:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">“Consulta, pois, neste momento a <i>Yahweh</i> por nós, porque Nabucodonosor, rei da Babilônia está nos atacando; talvez o SENHOR repita em nosso favor todos os seus milagres, a fim de que ele se afaste de nós!”</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/jeremiah/21.htm">Jeremias 21:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Pergunta agora por nós ao Senhor, por que Nabucodonozor, rei de Babilônia, guerreia contra nós; porventura o Senhor nos tratará segundo todas as suas maravilhas, e fará que o rei se retire de nós. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/jeremiah/21.htm">Ieremia 21:2 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">,,Întreabă pe Domnul pentru noi; căci Nebucadneţar, împăratul Babilonului, este în război cu noi! Poate că Domnul va face pentru noi vreuna din minunile Lui, ca să -l depărteze dela noi.``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/jeremiah/21.htm">Иеремия 21:2 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">„вопроси о нас Господа, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, воюет против нас; может быть, Господь сотворит с нами что-либо такое, как все чудеса Его, чтобы тот отступил от нас".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/jeremiah/21.htm">Иеремия 21:2 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">`вопроси о нас Господа, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, воюет против нас; может быть, Господь сотворит с нами что-либо такое, как все чудеса Его, чтобы тот отступил от нас`.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/jeremiah/21.htm">Jeremia 21:2 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">»Fråga HERREN för oss, då nu Nebukadressar, konungen i Babel, har angripit oss; kanhända vill HERREN handla med oss i enlighet med alla sina förra under, så att denne lämnar oss i fred. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/jeremiah/21.htm">Jeremiah 21:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Isinasamo ko sa iyo, na ipagusisa mo kami sa Panginoon; sapagka't si Nabucodonosor na hari sa Babilonia, ay nakikipagdigma laban sa amin: marahil ang Panginoon ay gagawa sa amin ng ayon sa lahat niyang kamanghamanghang gawa, upang siya'y sumampa na mula sa amin. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/jeremiah/21.htm">เยเรมีย์ 21:2 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ขอจงทูลถามพระเยโฮวาห์เพื่อเรา เพราะเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์บาบิโลนกำลังทำสงครามกับเรา ชะรอยพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำกับเราตามบรรดาราชกิจอันมหัศจรรย์ของพระองค์ และจะทรงกระทำให้เนบูคัดเนสซาร์ถอยทัพไปจากเรา</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/jeremiah/21.htm">Yeremya 21:2 Turkish</a><br></span><span class="tur">‹‹Lütfen bizim için RABbe danış. Çünkü Babil Kralı Nebukadnessar bize saldırıyor. Belki RAB bizim için şaşılacak işlerinden birini yapar da Nebukadnessar ülkemizden çekilir.››</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/jeremiah/21.htm">Gieâ-reâ-mi 21:2 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đến đánh chúng ta, nên hãy vì chúng ta cầu hỏi Ðức Giê-hô-va; có lẽ Ðức Giê-hô-va sẽ vì chúng ta làm y theo mọi việc lạ lùng của Ngài, cho người lìa khỏi chúng ta.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/21-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 21:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 21:1" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/21-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 21:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 21:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>