CINXE.COM
Job 13:4 Parallel: But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 13:4 Parallel: But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/13-4.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/13-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/13-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 13:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/13-3.htm" title="Job 13:3">◄</a> Job 13:4 <a href="../job/13-5.htm" title="Job 13:5">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/13.htm">New International Version</a></span><br />You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/13.htm">New Living Translation</a></span><br />As for you, you smear me with lies. As physicians, you are worthless quacks.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/13.htm">English Standard Version</a></span><br />As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br />You, however, smear with lies; you are all worthless physicians.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“But you smear <i>me</i> with lies; You are all worthless physicians.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/13.htm">NASB 1995</a></span><br />"But you smear with lies; You are all worthless physicians.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />“But you smear with lies; You are all worthless physicians.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />“But you smear me with lies [you defame my character most untruthfully]; You are all worthless physicians <i>and</i> have no remedy to offer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />You use lies like plaster; you are all worthless healers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But you coat the truth with lies; you are all worthless doctors. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />you are merely useless doctors, who treat me with lies. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/13.htm">Good News Translation</a></span><br />You cover up your ignorance with lies; you are like doctors who can't heal anyone. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/13.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />But you are smearing me with lies. All of you are worthless physicians.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/13.htm">International Standard Version</a></span><br />"But as for you, you whitewash with lies; all of you are worthless quacks. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/13.htm">NET Bible</a></span><br />But you, however, are inventors of lies; all of you are worthless physicians! </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/13.htm">King James Bible</a></span><br />But ye <i>are</i> forgers of lies, ye <i>are</i> all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/13.htm">New King James Version</a></span><br />But you forgers of lies, You <i>are</i> all worthless physicians.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/13.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But you are forgers of lies, you are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/13.htm">World English Bible</a></span><br />But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/13.htm">American King James Version</a></span><br />But you are forgers of lies, you are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/13.htm">American Standard Version</a></span><br />But ye are forgers of lies; Ye are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/13.htm">A Faithful Version</a></span><br />But you <i>are</i> forgers of lies; you <i>are</i> all worthless physicians.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/13.htm">English Revised Version</a></span><br />But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/13.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For in deede ye forge lyes, and all you are physitions of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/13.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />As for you, ye are workmaisters of lyes, and vnprofitable phisitians altogether.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/13.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />As for you, ye are workmasters of lyes: and vnprofitable Phisicians alltogether.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And yet, you [are] forgers of falsehood, "" Physicians of nothing—all of you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And yet, ye are forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And on the contrary, ye devise falsehood; physicians all of you for nothing.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/13.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />However, you are speaking falsehood, and you are healers of nothing<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But you are forgers of lies; you are all healers of no value.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/13.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />But ye are plasterers of lies, Ye are all physicians of no value.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/13.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />But ye are all bad physicians, and healers of diseases.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/859.htm" title="859: ’at·tem (Pro-2mp) -- You (masc. sing.). ">You,</a> <a href="/hebrew/199.htm" title="199: wə·’ū·lām (Conj) -- But, but indeed. Apparently a variation of 'uwlay; however or on the contrary.">however,</a> <a href="/hebrew/2950.htm" title="2950: ṭō·p̄ə·lê- (V-Qal-Prtcpl-mpc) -- To smear, plaster over, stick, glue. A primitive root; properly, to stick on as a patch; figuratively, to impute falsely.">smear</a> <a href="/hebrew/8267.htm" title="8267: šā·qer (N-ms) -- Deception, disappointment, falsehood. From shaqar; an untruth; by implication, a sham.">with lies;</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kul·lə·ḵem (N-msc:: 2mp) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">you are all</a> <a href="/hebrew/457.htm" title="457: ’ĕ·lil (Adj-ms) -- Insufficiency, worthlessness. Apparently from 'al; good for nothing, by anal. Vain or vanity; specifically an idol.">worthless</a> <a href="/hebrew/7495.htm" title="7495: rō·p̄ə·’ê (V-Qal-Prtcpl-mpc) -- To heal. Or raphah; a primitive root; properly, to mend, i.e. to cure.">physicians.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/199.htm" title="199. 'uwlam (oo-lawm') -- but, but indeed">And yet</a><a href="/hebrew/859.htm" title="859. 'attah (at-taw') -- you (masc. sing.)">, ye</a><a href="/hebrew/2950.htm" title="2950. taphal (taw-fal') -- to smear, plaster over, stick, glue"> [are] forgers</a><a href="/hebrew/8267.htm" title="8267. sheqer (sheh'-ker) -- deception, disappointment, falsehood"> of falsehood</a><a href="/hebrew/7495.htm" title="7495. rapha' (raw-faw') -- to heal">, Physicians</a><a href="/hebrew/457.htm" title="457. 'eliyl (el-eel') -- insufficiency, worthlessness"> of nought</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">—all of you,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/199.htm" title="אוּלָם_1 Pc 199">But</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="אַתֶּם pi2mp 859"> you</a> <a href="/hebrew/2950.htm" title="טפל vqPmpc 2950"> coat</a> <a href="/hebrew/8267.htm" title="שֶׁקֶר ncmsa 8267"> the truth with lies</a>; <a href="/strongs.htm" title="ְכֶם psn2mp">you</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> are all</a> <a href="/hebrew/457.htm" title="אֱלִיל ncmsa 457"> worthless</a> <a href="/hebrew/7495.htm" title="רפא vqPmpc 7495"> doctors</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2950.htm" title="2950. taphal (taw-fal') -- to smear, plaster over, stick, glue">"But you smear</a> <a href="/hebrew/8267.htm" title="8267. sheqer (sheh'-ker) -- deception, disappointment, falsehood">with lies;</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">You are all</a> <a href="/hebrew/457.htm" title="457. 'eliyl (el-eel') -- insufficiency, worthlessness">worthless</a> <a href="/hebrew/7495.htm" title="7495. rapha' (raw-faw') -- to heal">physicians.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/13.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/199.htm" title="199. 'uwlam (oo-lawm') -- but, but indeed">But</a> <a href="/hebrew/2950.htm" title="2950. taphal (taw-fal') -- to smear, plaster over, stick, glue">ye [are] forgers</a> <a href="/hebrew/8267.htm" title="8267. sheqer (sheh'-ker) -- deception, disappointment, falsehood">of lies,</a> <a href="/hebrew/7495.htm" title="7495. rapha' (raw-faw') -- to heal">ye [are] all physicians</a> <a href="/hebrew/457.htm" title="457. 'eliyl (el-eel') -- insufficiency, worthlessness">of no value.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/13-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 13:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 13:3" /></a></div><div id="right"><a href="../job/13-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 13:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 13:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>