CINXE.COM

Jeremiah 25:30 Parallel: Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Jeremiah 25:30 Parallel: Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/jeremiah/25-30.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/25-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/jeremiah/25-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Jeremiah 25:30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/25-29.htm" title="Jeremiah 25:29">&#9668;</a> Jeremiah 25:30 <a href="../jeremiah/25-31.htm" title="Jeremiah 25:31">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/jeremiah/25.htm">New International Version</a></span><br />"Now prophesy all these words against them and say to them: "'The LORD will roar from on high; he will thunder from his holy dwelling and roar mightily against his land. He will shout like those who tread the grapes, shout against all who live on the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/jeremiah/25.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;Now prophesy all these things, and say to them, &#8220;&#8216;The LORD will roar against his own land from his holy dwelling in heaven. He will shout like those who tread grapes; he will shout against everyone on earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/jeremiah/25.htm">English Standard Version</a></span><br />&#8220;You, therefore, shall prophesy against them all these words, and say to them: &#8220;&#8216;The LORD will roar from on high, and from his holy habitation utter his voice; he will roar mightily against his fold, and shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/jeremiah/25.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So you are to prophesy all these words against them and say to them: &#8216;The LORD will roar from on high; He will raise His voice from His holy habitation. He will roar loudly over His pasture; like those who tread the grapes, He will call out with a shout against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/jeremiah/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, &#8216;The LORD will roar from on high And raise His voice from His holy dwelling; He will roar forcefully against His fold. He will shout like those who tread <i>the grapes,</i> Against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/jeremiah/25.htm">NASB 1995</a></span><br />"Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, 'The LORD will roar from on high And utter His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His fold. He will shout like those who tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/jeremiah/25.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, &#8216;The LORD will roar from on high, And utter His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His fold. He will shout like those who tread <i>the grapes,</i> Against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/jeremiah/25.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;Therefore prophesy all these words against them and say to them: &#8216;The LORD will roar from on high And utter His voice from His holy dwelling; He will roar mightily against His fold <i>and</i> pasture. He will jubilantly shout like those who tread <i>the grapes</i> [in the wine press], Against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/jeremiah/25.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;As for you, you are to prophesy all these things to them, and say to them: The LORD roars from on high; he makes his voice heard from his holy dwelling. He roars loudly over his grazing land; he calls out with a shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/jeremiah/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"As for you, you are to prophesy all these things to them, and say to them: The LORD roars from heaven; He raises His voice from His holy dwelling. He roars loudly over His grazing land; He calls out with a shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/jeremiah/25.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The LORD told me to say: From my sacred temple I will roar like thunder, while I trample my people and everyone else as though they were grapes. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/jeremiah/25.htm">Good News Translation</a></span><br />"You, Jeremiah, must proclaim everything I have said. You must tell these people, 'The LORD will roar from heaven and thunder from the heights of heaven. He will roar against his people; he will shout like a man treading grapes. Everyone on earth will hear him, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/jeremiah/25.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />"That is why you will prophesy all these things to them and say, 'The LORD roars from above. He thunders from his holy dwelling place. He roars against his land. He shouts like those who stomp grapes. He shouts against all those who live on earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/jeremiah/25.htm">International Standard Version</a></span><br />"You are to prophesy all these things against them, and you are to say to them, 'The LORD roars from his high place, from his holy dwelling he lifts his voice. He roars loudly against his flock, and against all who live on the earth; he shouts like those treading grapes. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/jeremiah/25.htm">NET Bible</a></span><br />"Then, Jeremiah, make the following prophecy against them: 'Like a lion about to attack, the LORD will roar from the heights of heaven; from his holy dwelling on high he will roar loudly. He will roar mightily against his land. He will shout in triumph like those stomping juice from the grapes against all those who live on the earth. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/25.htm">King James Bible</a></span><br />Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread <i>the grapes</i>, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/jeremiah/25.htm">New King James Version</a></span><br />&#8220;Therefore prophesy against them all these words, and say to them: &#8216;The LORD will roar from on high, And utter His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His fold. He will give a shout, as those who tread <i>the grapes,</i> Against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/jeremiah/25.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Therefore prophesy against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/jeremiah/25.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore prophesy you against them all these words, and tell them, 'The LORD will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/25.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore prophesy you against them all these words, and tell them, Yahweh will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as those who tread [the grapes], against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/jeremiah/25.htm">American King James Version</a></span><br />Therefore prophesy you against them all these words, and say to them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar on his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/jeremiah/25.htm">American Standard Version</a></span><br />Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread the grapes , against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/jeremiah/25.htm">A Faithful Version</a></span><br />And prophesy against them all these words, and say to them, 'The LORD shall roar from on high, and utter His voice from His holy habitation. He shall mightily roar over His dwelling place. He shall give a shout, like those who tread out <i>grapes</i>, against all the people of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/25.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And thou, prophesy unto them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar upon his dwelling-place, he will give a shout, as they that tread [the vintage], against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/25.htm">English Revised Version</a></span><br />Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar against his fold; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/jeremiah/25.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Therefore prophesy thou against them all these words, and say to them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/jeremiah/25.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Therefore prophecie thou against them al these words, and say vnto them, The Lord shall roare from aboue, and thrust out his voyce from his holy habitation: he shall roare vpon his habitation, and crie aloude, as they that presse the grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/jeremiah/25.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Therfore tell them all these wordes, and say vnto them: The Lorde shall crye from aboue, and his voyce shalbe hearde from his holy habitation, with a great noyse shal he crie from his court regall: he shall geue a great voyce like the grape gatherers, and the sounde therof shalbe hearde vnto the endes of the worlde.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/jeremiah/25.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Therfore tell them all these wordes, and saye vnto them: The LORDE shal crie from aboue, and let his voyce be herde from his holy habitacion. With a greate noyse shall he crie from his courte regall. He shal geue a greate voyce (like the grape gatherers) and the sounde thereof shalbe herde vnto the endes of the worlde.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/jeremiah/25.htm">Literal Standard Version</a></span><br />&#8220;And you, you prophesy all these words to them, and have said to them: YHWH roars from the high place, "" And gives forth His voice from His holy habitation, "" He surely roars for His habitation, "" A shout as those treading [the grapes], "" God answers all the inhabitants of the land,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And thou, thou dost prophesy unto them all these words, and hast said unto them: Jehovah from the high place doth roar, And from His holy habitation giveth forth His voice, He surely roareth for His habitation, A shout as of treaders down, God answereth all the inhabitants of the land,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/jeremiah/25.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And thou shalt prophesy to them all these words, and say to them; Jehovah shall roar from on high, and he will give his voice from his holy habitation; roaring, he will roar from his seat; he shall cry aloud as they treading, to all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/jeremiah/25.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And thou shalt prophesy unto them all these words, and thou shalt say to them: The Lord shall roar from on high, and shall utter his voice from his holy habitation: roaring he shall roar upon the place of his beauty: the shout as it were of them that tread grapes shall be given out against all the inhabitants of the earth. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/jeremiah/25.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And you shall prophesy to them all these words, and you shall say to them: The Lord will roar from on high, and he will utter his voice from his holy habitation. When roaring, he will roar over the place of his beauty. He will call out, like those who chant in rhythm as they trample the grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/jeremiah/25.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And you shall prophesy over them all these words, and you shall say to them: &#8220;LORD JEHOVAH shall roar from the high place, and from the dwelling of his holiness he will give his voice. Roaring, he shall roar against his sheepfold: &#8216;Hurrah! Hurrah!&#8217;, as one treading a wine press, he shall shout over all the inhabitants of Earth<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/jeremiah/25.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Therefore you shall prophesy against them all these words, and say to them, The LORD shall roar from on high and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar against his fold; he shall shout, Hurrah, hurrah, like those who tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/jeremiah/25.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them: The LORD doth roar from on high, And utter His voice from His holy habitation; He doth mightily roar because of His fold; He giveth a shout, as they that tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/jeremiah/25.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And thou shalt prophesy against them these words, and shalt say, The Lord shall speak from on high, from his sanctuary he will utter his voice; he will pronounce a declaration on his place; and these shall answer like men gathering grapes: and destruction is coming on them that dwell on the earth,</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/jeremiah/25.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/859.htm" title="859: w&#601;&#183;&#8217;at&#183;t&#257;h (Conj-w:: Pro-2ms) -- You (masc. sing.). ">So you</a> <a href="/hebrew/5012.htm" title="5012: tin&#183;n&#257;&#183;&#7687;&#234; (V-Nifal-Imperf-2ms) -- To prophesy. A primitive root; to prophesy, i.e. Speak by inspiration.">are to prophesy</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: k&#257;l- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/428.htm" title="428: h&#257;&#183;&#8217;&#234;l&#183;leh (Art:: Pro-cp) -- These. Prolonged from 'el; these or those.">these</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: had&#183;d&#601;&#183;&#7687;&#257;&#183;r&#238;m (Art:: N-mp) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">words</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;a&#774;&#183;l&#234;&#183;hem (Prep:: 3mp) -- To, into, towards. ">against</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;&#234;&#7791; (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">them</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: w&#601;&#183;&#8217;&#257;&#183;mar&#183;t&#257; (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-2ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">and say</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;a&#774;&#183;l&#234;&#183;hem (Prep:: 3mp) -- To, into, towards. ">to them:</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">&#8216;The LORD</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580: yi&#353;&#183;&#8217;&#257;&#7713; (V-Qal-Imperf-3ms) -- To roar. A primitive root; to rumble or moan.">will roar</a> <a href="/hebrew/4791.htm" title="4791: mim&#183;m&#257;&#183;r&#333;&#183;wm (Prep-m:: N-ms) -- Height. From ruwm; altitude, i.e. Concretely, abstractly (elation), or adverbially (aloft).">from on high;</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: yit&#183;t&#234;n (V-Qal-Imperf-3ms) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">He will raise</a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="6963: q&#333;&#183;w&#183;l&#333;w (N-msc:: 3ms) -- Sound, voice. Or qol; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound.">His voice</a> <a href="/hebrew/6944.htm" title="6944: q&#257;&#183;&#7695;&#601;&#183;&#353;&#333;w (N-msc:: 3ms) -- Apartness, sacredness. From qadash; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity.">from His holy</a> <a href="/hebrew/4583.htm" title="4583: &#363;&#183;mim&#183;m&#601;&#183;&#8216;&#333;&#183;wn (Conj-w, Prep-m:: N-msc) -- Dwelling, habitation. Or maiyn; from the same as ownah; an abode, of God, men or animals; hence, a retreat.">habitation.</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580: &#353;&#257;&#183;&#8217;&#333;&#7713; (V-Qal-InfAbs) -- To roar. A primitive root; to rumble or moan.">He will roar loudly</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580: yi&#353;&#183;&#8217;a&#7713; (V-Qal-Imperf-3ms) -- To roar. A primitive root; to rumble or moan."></a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">over</a> <a href="/hebrew/5116.htm" title="5116: n&#257;&#183;w&#234;&#183;h&#363; (N-msc:: 3ms) -- Or navah; from navah; at home; hence lovely; also a home, of God, men, flocks, or wild animals.">His pasture;</a> <a href="/hebrew/1869.htm" title="1869: k&#601;&#183;&#7695;&#333;&#183;r&#601;&#183;&#7733;&#238;m (Prep-k:: V-Qal-Prtcpl-mp) -- To tread, march. A primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string a bow.">like those who tread the grapes,</a> <a href="/hebrew/6030.htm" title="6030: ya&#183;&#8216;a&#774;&#183;neh (V-Qal-Imperf-3ms) -- To answer, respond.">He will call out</a> <a href="/hebrew/1959.htm" title="1959: h&#234;&#183;&#7695;&#257;&#7695; (N-ms) -- A shout, shouting, cheer. From an unused root; acclamation.">with a shout</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el (Prep) -- To, into, towards. ">against</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: k&#257;l- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: y&#333;&#183;&#353;&#601;&#183;&#7687;&#234; (V-Qal-Prtcpl-mpc) -- A primitive root; properly, to sit down; by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry.">the inhabitants</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: h&#257;&#183;&#8217;&#257;&#183;re&#7779; (Art:: N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">of the earth.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/jeremiah/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/859.htm" title="859. 'attah (at-taw') -- you (masc. sing.)">And thou</a><a href="/hebrew/5012.htm" title="5012. naba' (naw-baw') -- to prophesy">, thou dost prophesy</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> them all</a><a href="/hebrew/428.htm" title="428. 'el-leh (ale'-leh) -- these"> these</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> words</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, and hast said</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> them: Jehovah</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/4791.htm" title="4791. marowm (maw-rome') -- height"> the high place</a><a href="/hebrew/7580.htm" title="7580. sha'ag (shaw-ag') -- to roar"> doth roar</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">, And from</a><a href="/hebrew/6944.htm" title="6944. qodesh (ko'-desh) -- apartness, sacredness"> His holy</a><a href="/hebrew/4583.htm" title="4583. ma'own (maw-ohn') -- dwelling, habitation"> habitation</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set"> giveth forth</a><a href="/hebrew/6963.htm" title="6963. qowl (kole) -- sound, voice"> His voice</a><a href="/hebrew/7580.htm" title="7580. sha'ag (shaw-ag') -- to roar">, He surely roareth</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> for</a><a href="/hebrew/5116.htm" title="5116. naveh (naw-veh') -- comely"> His habitation</a><a href="/hebrew/1959.htm" title="1959. heydad (hay-dawd') -- a shout, shouting, cheer">, A shout</a><a href="/hebrew/1869.htm" title="1869. darak (daw-rak') -- to tread, march"> as of treaders down</a><a href="/hebrew/6030.htm" title="6030. anah (aw-naw') -- testify">, God answereth</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> all</a><a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell"> the inhabitants</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> of the land,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/jeremiah/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">&#8220;As for</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="&#1488;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; pi2ms 859"> you</a>, <a href="/hebrew/5012.htm" title="&#1504;&#1489;&#1488; vni2ms 5012">you are to prophesy</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> all</a> <a href="/hebrew/428.htm" title="&#1488;&#1461;&#1500;&#1468;&#1462;&#1492; abp 428"> these</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1489;&#1464;&#1512; ncmpa 1697"> things</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> them</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqp2ms{2} 559"> say</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> them</a>: <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068">The <span class="divineName">LORD</span></a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="&#1513;&#1473;&#1488;&#1490; vqi3ms 7580"> roars</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/4791.htm" title="&#1502;&#1464;&#1512;&#1465;&#1493;&#1501; ncmsa 4791"> heaven</a>; <a href="/hebrew/5414.htm" title="&#1504;&#1514;&#1503; vqi3ms 5414">He raises</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> His</a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="&#1511;&#1465;&#1493;&#1500; ncmsc 6963">&#8196;voice</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> from</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms">&#8196;His</a> <a href="/hebrew/6944.htm" title="&#1511;&#1465;&#1491;&#1462;&#1513;&#1473; ncmsc 6944">&#8196;holy</a> <a href="/hebrew/4583.htm" title="&#1502;&#1464;&#1506;&#1465;&#1493;&#1503;&#95;&#50; ncmsc 4583">&#8196;dwelling</a>.&#8239; <a href="/hebrew/7580.htm" title="&#1513;&#1473;&#1488;&#1490; vqa 7580">He roars</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="&#1513;&#1473;&#1488;&#1490; vqi3ms 7580"></a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> loudly over</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms">&#8196;His</a> <a href="/hebrew/5116.htm" title="&#1504;&#1464;&#1493;&#1462;&#1492; ncmsc 5116">&#8196;grazing&#8196;land</a>; <a href="/hebrew/6030.htm" title="&#1506;&#1504;&#1492;&#95;&#52; vqi3ms 6030">He calls out</a> <a href="/hebrew/1959.htm" title="&#1492;&#1461;&#1497;&#1491;&#1464;&#1491; ncmsa 1959"> with&#8196;a&#8196;shout</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456; Pp">like</a> <a href="/hebrew/1869.htm" title="&#1491;&#1512;&#1498; vqPmpa 1869">&#8196;those who&#8196;tread</a>&#8196;grapes, <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413">against</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> all</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="&#1497;&#1513;&#1473;&#1489; vqPmpc 3427"> the inhabitants</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> of&#8196;the</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="&#1488;&#1462;&#1512;&#1462;&#1509; ncfsa 776">&#8196;earth</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/jeremiah/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5012.htm" title="5012. naba' (naw-baw') -- to prophesy">"Therefore you shall prophesy</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">against</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">them all</a> <a href="/hebrew/428.htm" title="428. 'el-leh (ale'-leh) -- these">these</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">words,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and you shall say</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">to them, 'The LORD</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580. sha'ag (shaw-ag') -- to roar">will roar</a> <a href="/hebrew/4791.htm" title="4791. marowm (maw-rome') -- height">from on high</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">And utter</a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="6963. qowl (kole) -- sound, voice">His voice</a> <a href="/hebrew/6944.htm" title="6944. qodesh (ko'-desh) -- apartness, sacredness">from His holy</a> <a href="/hebrew/4583.htm" title="4583. ma'own (maw-ohn') -- dwelling, habitation">habitation;</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580. sha'ag (shaw-ag') -- to roar">He will roar</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580. sha'ag (shaw-ag') -- to roar">mightily</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">against</a> <a href="/hebrew/5116a.htm" title="5116a">His fold.</a> <a href="/hebrew/1959.htm" title="1959. heydad (hay-dawd') -- a shout, shouting, cheer">He will shout</a> <a href="/hebrew/1869.htm" title="1869. darak (daw-rak') -- to tread, march">like those who tread</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">[the grapes], Against</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">all</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">the inhabitants</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the earth.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/jeremiah/25.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5012.htm" title="5012. naba' (naw-baw') -- to prophesy">Therefore prophesy</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">thou against them all these words,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and say</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">unto them, The LORD</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580. sha'ag (shaw-ag') -- to roar">shall roar</a> <a href="/hebrew/4791.htm" title="4791. marowm (maw-rome') -- height">from on high,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">and utter</a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="6963. qowl (kole) -- sound, voice">his voice</a> <a href="/hebrew/6944.htm" title="6944. qodesh (ko'-desh) -- apartness, sacredness">from his holy</a> <a href="/hebrew/4583.htm" title="4583. ma'own (maw-ohn') -- dwelling, habitation">habitation;</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580. sha'ag (shaw-ag') -- to roar">he shall mightily</a> <a href="/hebrew/7580.htm" title="7580. sha'ag (shaw-ag') -- to roar">roar</a> <a href="/hebrew/5116.htm" title="5116. naveh (naw-veh') -- comely">upon his habitation;</a> <a href="/hebrew/6030.htm" title="6030. anah (aw-naw') -- testify">he shall give</a> <a href="/hebrew/1959.htm" title="1959. heydad (hay-dawd') -- a shout, shouting, cheer">a shout,</a> <a href="/hebrew/1869.htm" title="1869. darak (daw-rak') -- to tread, march">as they that tread</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">[the grapes], against all the inhabitants</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the earth.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/25-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 25:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 25:29" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/25-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 25:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 25:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10