CINXE.COM
Acts 20:7 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 20:7 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/20-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/20-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 20:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/20-6.htm" title="Acts 20:6">◄</a> Acts 20:7 <a href="../acts/20-8.htm" title="Acts 20:8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/20-7.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="En: in.">En</a></td><td class="eng" valign="top">In</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: the.">tē</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1520.htm" title="Strong's Greek 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">1520</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1520.htm" title="Englishman's Greek: 1520">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μιᾷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/mia_1520.htm" title="mia: first [day].">mia</a></td><td class="eng" valign="top">first [day]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Singular">Adj-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: of the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Plural">Art-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4521.htm" title="Strong's Greek 4521: The Sabbath, a week. ">4521</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4521.htm" title="Englishman's Greek: 4521">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σαββάτων<br /><span class="translit"><a href="/greek/sabbato_n_4521.htm" title="sabbatōn: week.">sabbatōn</a></td><td class="eng" valign="top">week,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Plural">N-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4863.htm" title="Strong's Greek 4863: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.">4863</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4863.htm" title="Englishman's Greek: 4863">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνηγμένων<br /><span class="translit"><a href="/greek/sune_gmeno_n_4863.htm" title="synēgmenōn: having come together.">synēgmenōn</a></td><td class="eng" valign="top">having come together</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Plural">V-RPM/P-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_mo_n_1473.htm" title="hēmōn: our company.">hēmōn</a></td><td class="eng" valign="top">we</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural">PPro-G1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2806.htm" title="Strong's Greek 2806: To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.">2806</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2806.htm" title="Englishman's Greek: 2806">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κλάσαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/klasai_2806.htm" title="klasai: to break.">klasai</a></td><td class="eng" valign="top">to break</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/740.htm" title="Strong's Greek 740: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.">740</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_740.htm" title="Englishman's Greek: 740">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄρτον<br /><span class="translit"><a href="/greek/arton_740.htm" title="arton: bread.">arton</a></td><td class="eng" valign="top">bread,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3972.htm" title="Strong's Greek 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">3972</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3972.htm" title="Englishman's Greek: 3972">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Παῦλος<br /><span class="translit"><a href="/greek/paulos_3972.htm" title="Paulos: Paul.">Paulos</a></td><td class="eng" valign="top">Paul</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1256.htm" title="Strong's Greek 1256: To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.">1256</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1256.htm" title="Englishman's Greek: 1256">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διελέγετο<br /><span class="translit"><a href="/greek/dielegeto_1256.htm" title="dielegeto: talked.">dielegeto</a></td><td class="eng" valign="top">talked</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῖς,<br /><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: them.">autois</a></td><td class="eng" valign="top">to them,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3195.htm" title="Strong's Greek 3195: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">3195</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3195.htm" title="Englishman's Greek: 3195">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέλλων<br /><span class="translit"><a href="/greek/mello_n_3195.htm" title="mellōn: about.">mellōn</a></td><td class="eng" valign="top">about</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1826.htm" title="Strong's Greek 1826: (originally: I shall go out), I go out (away), depart. From ek and eimi; to issue, i.e. Leave, escape.">1826</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1826.htm" title="Englishman's Greek: 1826">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξιέναι<br /><span class="translit"><a href="/greek/exienai_1826.htm" title="exienai: to depart.">exienai</a></td><td class="eng" valign="top">to depart</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: on the.">tē</a></td><td class="eng" valign="top">on the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1887.htm" title="Strong's Greek 1887: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.">1887</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1887.htm" title="Englishman's Greek: 1887">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπαύριον,<br /><span class="translit"><a href="/greek/epaurion_1887.htm" title="epaurion: next day.">epaurion</a></td><td class="eng" valign="top">next day;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3905.htm" title="Strong's Greek 3905: To extend, prolong, continue. From para and teino; to extend along, i.e. Prolong.">3905</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3905.htm" title="Englishman's Greek: 3905">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρέτεινέν<br /><span class="translit"><a href="/greek/pareteinen_3905.htm" title="pareteinen: he carefully stretched.">pareteinen</a></td><td class="eng" valign="top">he continued</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5037.htm" title="Strong's Greek 5037: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">5037</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5037.htm" title="Englishman's Greek: 5037">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τε<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_5037.htm" title="te: and-together-with.">te</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3056.htm" title="Strong's Greek 3056: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">3056</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3056.htm" title="Englishman's Greek: 3056">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λόγον<br /><span class="translit"><a href="/greek/logon_3056.htm" title="logon: talk.">logon</a></td><td class="eng" valign="top">talk</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3360.htm" title="Strong's Greek 3360: As far as, until, even to. ">3360</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3360.htm" title="Englishman's Greek: 3360">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέχρι<br /><span class="translit"><a href="/greek/mechri_3360.htm" title="mechri: until.">mechri</a></td><td class="eng" valign="top">until</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3317.htm" title="Strong's Greek 3317: Midnight, the middle of the period between sunset and sunrise. Neuter of compound of mesos and nux; midnight.">3317</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3317.htm" title="Englishman's Greek: 3317">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεσονυκτίου.<br /><span class="translit"><a href="/greek/mesonuktiou_3317.htm" title="mesonyktiou: midnight.">mesonyktiou</a></td><td class="eng" valign="top">midnight.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων, συνηγμένων τῶν μαθητῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων τῶν μαθητῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέ τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων, συνηγμένων τῶν μαθητῶν τοῦ κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέ τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων τῶν μαθητῶν τοῦ κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/20.htm">Acts 20:7 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/20.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/20.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: upon -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">Ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: the -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1520.htm" title="mia: first -- 1520: one -- Adjective - Dative Singular Feminine">μιᾷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: of the -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Neuter">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4521.htm" title="sabbatōn: sevendays period -- 4521: the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week) -- Noun - Genitive Plural Neuter">σαββάτων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4863.htm" title="sunēgmenōn: having come together -- 4863: to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain -- Verb - Perfect Passive Participle - Genitive Plural Masculine">συνηγμένων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2257.htm" title="ēmōn: our company -- 2257: our company, us, we. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural">ἡμῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2806.htm" title="klasai: to break -- 2806: to break -- Verb - Aorist Active Infinitive">κλάσαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/740.htm" title="arton: bread -- 740: bread, a loaf -- Noun - Accusative Singular Masculine">ἄρτον,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3972.htm" title="paulos: Paul -- 3972: (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle) -- Noun - Nominative Singular Masculine">Παῦλος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1256.htm" title="dielegeto: discoursed with -- 1256: to discuss, to address, to preach -- Verb - Imperfect Middle Indicative - Third Person Singular">διελέγετο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autois: them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural Masculine">αὐτοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3195.htm" title="mellōn: intending -- 3195: to be about to -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">μέλλων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1826.htm" title="exienai: to depart -- 1826: to go forth -- Verb - Present Active Infinitive">ἐξιέναι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1887.htm" title="epaurion: morrow -- 1887: on the next day -- Adverb">ἐπαύριον,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3905.htm" title="pareteinen: he prolonged -- 3905: to extend, prolong -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">παρέτεινεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5037.htm" title="te: and -- 5037: and (denotes addition or connection) -- Particle">τε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: on -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3056.htm" title="logon: message -- 3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speech -- Noun - Accusative Singular Masculine">λόγον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3360.htm" title="mechri: until -- 3360: as far as, until -- Adverb">μέχρι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3317.htm" title="mesonuktiou: midnight -- 3317: at midnight -- Noun - Genitive Singular Neuter">μεσονυκτίου.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/20.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">upon</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3391.htm" title="mia (mee'-ah) -- a (certain), + agree, first, one, X other">the first</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4521.htm" title="sabbaton (sab'-bat-on) -- sabbath (day), week">day of the week</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3101.htm" title="mathetes (math-ay-tes') -- disciple">when the disciples</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4863.htm" title="sunago (soon-ag'-o) -- + accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in">came together</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2806.htm" title="klao (klah'-o) -- break">to break</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/740.htm" title="artos (ar'-tos) -- (shew-)bread, loaf">bread</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3972.htm" title="Paulos (pow'-los) -- Paul, Paulus">Paul</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1256.htm" title="dialegomai (dee-al-eg'-om-ahee) -- dispute, preach (unto), reason (with), speak">preached</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3195.htm" title="mello (mel'-lo) -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, mean ">ready</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1826.htm" title="exeimi (ex'-i-mee) -- depart, get (to land), go out">to depart</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1887.htm" title="epaurion (ep-ow'-ree-on) -- day following, morrow, next day (after)">on the morrow</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5037.htm" title="te (teh) -- also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3905.htm" title="parateino (par-at-i'-no) -- continue">continued</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3056.htm" title="logos (log'-os) -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, intent, matter ">his speech</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3360.htm" title="mechri (mekh'-ree) -- till, (un-)to, until">until</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3317.htm" title="mesonuktion (mes-on-ook'-tee-on) -- midnight">midnight</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/20.htm">Acts 20:7 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויהי באחד בשבת כאשר נאספו התלמידים לבצע הלחם וידבר אתם פולוס כי אמר ללכת משם למחרת היום ויארך הדבר עד חצות הלילה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/20.htm">Acts 20:7 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܒܝܘܡܐ ܕܚܕ ܒܫܒܐ ܟܕ ܟܢܝܫܝܢܢ ܕܢܩܨܐ ܐܘܟܪܤܛܝܐ ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܦܘܠܘܤ ܡܛܠ ܕܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܥܬܝܕ ܗܘܐ ܕܢܦܘܩ ܠܗ ܘܐܓܪ ܗܘܐ ܠܡܡܠܠܘ ܥܕܡܐ ܠܦܠܓܗ ܕܠܠܝܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/20-7.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/20.htm">New American Standard Bible </a></span><br />On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul began talking to them, intending to leave the next day, and he prolonged his message until midnight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/20.htm">King James Bible</a></span><br />And upon the first <i>day</i> of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />On the first day of the week, we assembled to break bread. Paul spoke to them, and since he was about to depart the next day, he extended his message until midnight. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the first.</p><p class="tskverse"><a href="/john/20-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 20:1,19,26</span> The first day of the week comes Mary Magdalene early, when it was …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/16-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 16:2</span> On the first day of the week let every one of you lay by him in store, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 1:10</span> I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great …</a></p><p class="hdg">the disciples.</p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/11-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 11:17-21,33,34</span> Now in this that I declare to you I praise you not, that you come …</a></p><p class="hdg">to break.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:11</span> When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/2-42.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 2:42,46</span> And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/22-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 22:19</span> And he took bread, and gave thanks, and broke it, and gave to them, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/24-35.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 24:35</span> And they told what things were done in the way, and how he was known …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/10-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 10:16</span> The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/11-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 11:20-34</span> When you come together therefore into one place, this is not to eat …</a></p><p class="hdg">and continued.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:9,11,31</span> And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/28-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 28:23</span> And when they had appointed him a day, there came many to him into …</a></p><p class="tskverse"><a href="/nehemiah/8-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Nehemiah 8:3</span> And he read therein before the street that was before the water gate …</a></p><p class="tskverse"><a href="/nehemiah/9-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Nehemiah 9:3</span> And they stood up in their place, and read in the book of the law …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/15-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 15:10</span> But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:2</span> Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/20-7.htm">Acts 20:7</a> • <a href="/niv/acts/20-7.htm">Acts 20:7 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/20-7.htm">Acts 20:7 NLT</a> • <a href="/esv/acts/20-7.htm">Acts 20:7 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/20-7.htm">Acts 20:7 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/20-7.htm">Acts 20:7 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/20-7.htm">Acts 20:7 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/20-7.htm">Acts 20:7 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/20-7.htm">Acts 20:7 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/20-7.htm">Acts 20:7 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/20-7.htm">Acts 20:7 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/20-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 20:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 20:6" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/20-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 20:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 20:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>