CINXE.COM
Luke 2:1 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 2:1 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/2-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/2-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 2:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/1-80.htm" title="Luke 1:80">◄</a> Luke 2:1 <a href="../luke/2-2.htm" title="Luke 2:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/2-1.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek: 1096">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐγένετο<br /><span class="translit"><a href="/greek/egeneto_1096.htm" title="Egeneto: became.">Egeneto</a></td><td class="eng" valign="top">It came to pass</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ταῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tais_3588.htm" title="tais: the.">tais</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Plural">Art-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek: 2250">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμέραις<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_merais_2250.htm" title="hēmerais: days.">hēmerais</a></td><td class="eng" valign="top">days</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1565.htm" title="Strong's Greek 1565: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">1565</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1565.htm" title="Englishman's Greek: 1565">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκείναις<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekeinais_1565.htm" title="ekeinais: those.">ekeinais</a></td><td class="eng" valign="top">those,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Plural">DPro-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1831.htm" title="Strong's Greek 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">1831</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1831.htm" title="Englishman's Greek: 1831">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξῆλθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/exe_lthen_1831.htm" title="exēlthen: went out.">exēlthen</a></td><td class="eng" valign="top">went out</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1378.htm" title="Strong's Greek 1378: A decree, edict, ordinance. From the base of dokeo; a law.">1378</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1378.htm" title="Englishman's Greek: 1378">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δόγμα<br /><span class="translit"><a href="/greek/dogma_1378.htm" title="dogma: a decree.">dogma</a></td><td class="eng" valign="top">a decree</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3844.htm" title="Strong's Greek 3844: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. ">3844</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3844.htm" title="Englishman's Greek: 3844">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/para_3844.htm" title="para: from.">para</a></td><td class="eng" valign="top">from</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2541.htm" title="Strong's Greek 2541: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.">2541</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2541.htm" title="Englishman's Greek: 2541">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καίσαρος<br /><span class="translit"><a href="/greek/kaisaros_2541.htm" title="Kaisaros: Ceasar.">Kaisaros</a></td><td class="eng" valign="top">Caesar</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/828.htm" title="Strong's Greek 828: From Latin; Augustus, a title of the Roman emperor.">828</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_828.htm" title="Englishman's Greek: 828">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Αὐγούστου<br /><span class="translit"><a href="/greek/augoustou_828.htm" title="Augoustou: Augustus.">Augoustou</a></td><td class="eng" valign="top">Augustus</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/583.htm" title="Strong's Greek 583: From apo and grapho; to write off, i.e. Enrol.">583</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_583.htm" title="Englishman's Greek: 583">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπογράφεσθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/apographesthai_583.htm" title="apographesthai: should be registered.">apographesthai</a></td><td class="eng" valign="top">to register</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πᾶσαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/pasan_3956.htm" title="pasan: each-every.">pasan</a></td><td class="eng" valign="top">all</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Feminine Singular">Adj-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3625.htm" title="Strong's Greek 3625: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire.">3625</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3625.htm" title="Englishman's Greek: 3625">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἰκουμένην.<br /><span class="translit"><a href="/greek/oikoumene_n_3625.htm" title="oikoumenēn: inhabited earth.">oikoumenēn</a></td><td class="eng" valign="top">world.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/2.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:1 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/2.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/2.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/2.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου, ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/2.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθε δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/2.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/2.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἐξῆλθε δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου, ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/2.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/2.htm">Luke 2:1 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/2.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/2.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="egeneto: it came to pass -- 1096: to come into being, to happen, to become -- Verb - Aorist Middle Indicative - Third Person Singular">Ἐγένετο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: now -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tais: the -- 3588: the -- Article - Dative Plural Feminine">ταῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2250.htm" title="ēmerais: days -- 2250: day -- Noun - Dative Plural Feminine">ἡμέραις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1565.htm" title="ekeinais: those -- 1565: that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding -- Demonstrative - Dative Plural Feminine">ἐκείναις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1831.htm" title="exēlthen: went forth -- 1831: to go or come out of -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἐξῆλθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1378.htm" title="dogma: decree -- 1378: an opinion, (a public) decree -- Noun - Nominative Singular Neuter">δόγμα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3844.htm" title="para: from -- 3844: from beside, by the side of, by, beside -- Preposition">παρὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2541.htm" title="kaisaros: Caesar -- 2541: Caesar, a Roman emperor -- Noun - Genitive Singular Masculine">Καίσαρος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/828.htm" title="augoustou: Augustus -- 828: Augustus, the name of a Roman emperor -- Noun - Genitive Singular Masculine">Ἀυγούστου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/583.htm" title="apographesthai: to enroll -- 583: to copy, enroll -- Verb - Present Middle Infinitive">ἀπογράφεσθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pasan: all -- 3956: all, every -- Adjective - Accusative Singular Feminine">πᾶσαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3625.htm" title="oikoumenēn: world -- 3625: the inhabited earth -- Noun - Accusative Singular Feminine">οἰκουμένην.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/2.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="ginomai (ghin'-om-ahee) -- arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass) ">it came to pass</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1565.htm" title="ekeinos (ek-i'-nos) -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those">those</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2250.htm" title="hemera (hay-mer'-ah) -- age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years">days</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1831.htm" title="exerchomai (ex-er'-khom-ahee) -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence) ">that there went out</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1378.htm" title="dogma (dog'-mah) -- decree, ordinance">a decree</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3844.htm" title="para (par-ah') -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they) ">from</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2541.htm" title="Kaisar (kah'-ee-sar) -- Caesar">Caesar</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/828.htm" title="Augoustos (ow'-goos-tos) -- Augustus">Augustus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">that all</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3625.htm" title="oikoumene (oy-kou-men'-ay) -- earth, world">the world</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/583.htm" title="apographo (ap-og-raf'-o) -- tax, write">should be taxed</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/2.htm">Luke 2:1 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויהי בימים ההם ותצא דת מאת הקיסר אוגוסטוס לספר את כל ישבי תבל׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/2.htm">Luke 2:1 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܘܐ ܕܝܢ ܒܝܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܘܢܦܩ ܦܘܩܕܢܐ ܡܢ ܐܓܘܤܛܘܤ ܩܤܪ ܕܢܬܟܬܒ ܟܠܗ ܥܡܐ ܕܐܘܚܕܢܗ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/2-1.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/2.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/2.htm">King James Bible</a></span><br />And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />In those days a decree went out from Caesar Augustus that the whole empire should be registered. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Caesar.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 3:1</span> Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/11-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 11:28</span> And there stood up one of them named Agabus, and signified by the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/25-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 25:11,21</span> For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/4-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 4:22</span> All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.</a></p><p class="hdg">all.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/24-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 24:14</span> And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world …</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/14-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 14:9</span> Truly I say to you, Wherever this gospel shall be preached throughout …</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/16-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 16:15</span> And he said to them, Go you into all the world, and preach the gospel …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/1-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 1:8</span> First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your …</a></p><p class="hdg">taxed. or, enrolled. </p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/2-1.htm">Luke 2:1</a> • <a href="/niv/luke/2-1.htm">Luke 2:1 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/2-1.htm">Luke 2:1 NLT</a> • <a href="/esv/luke/2-1.htm">Luke 2:1 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/2-1.htm">Luke 2:1 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/2-1.htm">Luke 2:1 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/2-1.htm">Luke 2:1 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/2-1.htm">Luke 2:1 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/2-1.htm">Luke 2:1 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/2-1.htm">Luke 2:1 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/2-1.htm">Luke 2:1 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/1-80.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 1:80"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 1:80" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/2-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 2:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 2:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>