CINXE.COM
Psalm 90:15 Parallel: Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Psalm 90:15 Parallel: Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/psalms/90-15.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/psalms/90-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/psalms/90-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Psalm 90:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../psalms/90-14.htm" title="Psalm 90:14">◄</a> Psalm 90:15 <a href="../psalms/90-16.htm" title="Psalm 90:16">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/psalms/90.htm">New International Version</a></span><br />Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/psalms/90.htm">New Living Translation</a></span><br />Give us gladness in proportion to our former misery! Replace the evil years with good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/psalms/90.htm">English Standard Version</a></span><br />Make us glad for as many days as you have afflicted us, and for as many years as we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/psalms/90.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/psalms/90.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Make us glad according to the days You have afflicted us, <i>And</i> the years we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/psalms/90.htm">NASB 1995</a></span><br />Make us glad according to the days You have afflicted us, And the years we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/psalms/90.htm">NASB 1977 </a></span><br />Make us glad according to the days Thou hast afflicted us, <i>And</i> the years we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/psalms/90.htm">Amplified Bible</a></span><br />Make us glad in proportion to the days You have afflicted us, And the years we have suffered evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/psalms/90.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Make us rejoice for as many days as you have humbled us, for as many years as we have seen adversity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/psalms/90.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Make us rejoice for as many days as You have humbled us, for as many years as we have seen adversity. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/psalms/90.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Make us happy for as long as you caused us trouble and sorrow. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/psalms/90.htm">Good News Translation</a></span><br />Give us now as much happiness as the sadness you gave us during all our years of misery. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/psalms/90.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Make us rejoice for as many days as you have made us suffer, for as many years as we have experienced evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/psalms/90.htm">International Standard Version</a></span><br />Cause us to rejoice throughout the time when you have afflicted us, the years when we have known trouble.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/psalms/90.htm">NET Bible</a></span><br />Make us happy in proportion to the days you have afflicted us, in proportion to the years we have experienced trouble! </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/psalms/90.htm">King James Bible</a></span><br />Make us glad according to the days <i>wherein</i> thou hast afflicted us, <i>and</i> the years <i>wherein</i> we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/psalms/90.htm">New King James Version</a></span><br />Make us glad according to the days <i>in which</i> You have afflicted us, The years <i>in which</i> we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/psalms/90.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Make us glad according to the days in which you have afflicted us, and the years in which we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/psalms/90.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/psalms/90.htm">World English Bible</a></span><br />Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/psalms/90.htm">American King James Version</a></span><br />Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/psalms/90.htm">American Standard Version</a></span><br />Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/psalms/90.htm">A Faithful Version</a></span><br />Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, the years in which we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/psalms/90.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/psalms/90.htm">English Revised Version</a></span><br />Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/psalms/90.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us, and the years in which we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/psalms/90.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/psalms/90.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Make vs mery accordyng to the dayes that thou hast afflicted vs: and accordyng to the yeres wherin we haue suffred aduersitie.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/psalms/90.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Comforte vs agayne, now after the tyme that thou hast plaged vs, and for the yeares wherin we haue suffred aduersite.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/psalms/90.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Cause us to rejoice according to the days "" Wherein You have afflicted us, "" The years we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/psalms/90.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/psalms/90.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />We rejoiced according to the days thou didst humble us, the years we saw evil.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/psalms/90.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/psalms/90.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 89:15>We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/psalms/90.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Gladden us, because our wickedness has died, and the years in which we have seen evil are gone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/psalms/90.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Make us glad because our wickedness is dead, and the years wherein we have seen affliction.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/psalms/90.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Make us glad according to the days wherein Thou hast afflicted us, According to the years wherein we have seen evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/psalms/90.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />let us rejoice in all our days, in return for the days wherein thou didst afflict us, the years wherein we saw evil.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/psalms/90.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8055.htm" title="8055: mə·ḥê·nū (V-Piel-Imp-ms:: 1cp) -- Rejoice, be glad. A primitive root; probably to brighten up, i.e. be blithe or gleesome.">Make us glad</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117: kî·mō·wṯ (Prep-k:: N-mpc) -- Day. From an unused root meaning to be hot; a day, whether literal, or figurative.">for as many days</a> <a href="/hebrew/6031.htm" title="6031: ‘in·nî·ṯā·nū (V-Piel-Perf-2ms:: 1cp) -- To be bowed down or afflicted. A primitive root; to depress literally or figuratively, transitive or intransitive.">as You have afflicted us,</a> <a href="/hebrew/8141.htm" title="8141: nō·wṯ (N-fpc) -- A year. (in plura or shanah; from shanah; a year.">for as many years</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: rā·’î·nū (V-Qal-Perf-1cp) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">as we have seen</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451: rā·‘āh (Adj-fs) -- Bad, evil. From ra'a'; bad or evil.">evil.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/psalms/90.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8055.htm" title="8055. samach (saw-makh') -- rejoice, be glad">Cause us to rejoice</a><a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day"> according to the days</a><a href="/hebrew/6031.htm" title="6031. anah (aw-naw') -- defile"> Wherein Thou hast afflicted</a><a href="/hebrew/8141.htm" title="8141. shaneh (shaw-neh') -- a year"> us, The years</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see"> we have seen</a><a href="/hebrew/7451.htm" title="7451. ra' (rah) -- adversity"> evil.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/psalms/90.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="ָנוּ psv1cp">Make us</a> <a href="/hebrew/8055.htm" title="שׂמח vpvms 8055"> rejoice</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="יֹום_1 ncmpc 3117"> for as many days</a> <a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp"> as</a> <a href="/hebrew/6031.htm" title="ענה_2 vpp2ms 6031"> You have humbled</a> <a href="/strongs.htm" title="ָנוּ psv1cp"> us</a>, <a href="/hebrew/8141.htm" title="שָׁנָה ncfpc 8141">for as many years</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="ראה vqp1cp 7200"> as we have seen</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="רָעָה ncfsa 7451"> adversity</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/psalms/90.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8055.htm" title="8055. samach (saw-makh') -- rejoice, be glad">Make</a> <a href="/hebrew/8055.htm" title="8055. samach (saw-makh') -- rejoice, be glad">us glad</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">according to the days</a> <a href="/hebrew/6031a.htm" title="6031a">You have afflicted</a> <a href="/hebrew/8141.htm" title="8141. shaneh (shaw-neh') -- a year">us, [And] the years</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">we have seen</a> <a href="/hebrew/7463a.htm" title="7463a">evil.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/psalms/90.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8055.htm" title="8055. samach (saw-makh') -- rejoice, be glad">Make us glad</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">according to the days</a> <a href="/hebrew/6031.htm" title="6031. anah (aw-naw') -- defile">[wherein] thou hast afflicted</a> <a href="/hebrew/8141.htm" title="8141. shaneh (shaw-neh') -- a year">us, [and] the years</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">[wherein] we have seen</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451. ra' (rah) -- adversity">evil.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../psalms/90-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 90:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 90:14" /></a></div><div id="right"><a href="../psalms/90-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 90:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 90:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>