CINXE.COM
Acts 12:6 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 12:6 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/12-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/12-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 12:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/12-5.htm" title="Acts 12:5">◄</a> Acts 12:6 <a href="../acts/12-7.htm" title="Acts 12:7">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/12-6.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3753.htm" title="Strong's Greek 3753: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.">3753</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3753.htm" title="Englishman's Greek: 3753">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ὅτε<br /><span class="translit"><a href="/greek/ote_3753.htm" title="Hote: when.">Hote</a></td><td class="eng" valign="top">When</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3195.htm" title="Strong's Greek 3195: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">3195</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3195.htm" title="Englishman's Greek: 3195">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἤμελλεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_mellen_3195.htm" title="ēmellen: was about.">ēmellen</a></td><td class="eng" valign="top">was about</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4254.htm" title="Strong's Greek 4254: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).">4254</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4254.htm" title="Englishman's Greek: 4254">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προαγαγεῖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/proagagein_4254.htm" title="proagagein: to bring forth.">proagagein</a></td><td class="eng" valign="top">to bring forth</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: him.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2264.htm" title="Strong's Greek 2264: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.">2264</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2264.htm" title="Englishman's Greek: 2264">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἡρῴδης,<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_ro_de_s_2264.htm" title="Hērōdēs: Herod.">Hērōdēs</a></td><td class="eng" valign="top">Herod,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: the.">tē</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3571.htm" title="Strong's Greek 3571: The night, night-time. A primary word; "night".">3571</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3571.htm" title="Englishman's Greek: 3571">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νυκτὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/nukti_3571.htm" title="nykti: night.">nykti</a></td><td class="eng" valign="top">night</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1565.htm" title="Strong's Greek 1565: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">1565</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1565.htm" title="Englishman's Greek: 1565">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκείνῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekeine__1565.htm" title="ekeinē: very.">ekeinē</a></td><td class="eng" valign="top">that,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: was.">ēn</a></td><td class="eng" valign="top">was</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4074.htm" title="Strong's Greek 4074: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.">4074</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4074.htm" title="Englishman's Greek: 4074">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πέτρος<br /><span class="translit"><a href="/greek/petros_4074.htm" title="Petros: Peter.">Petros</a></td><td class="eng" valign="top">Peter</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2837.htm" title="Strong's Greek 2837: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.">2837</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2837.htm" title="Englishman's Greek: 2837">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κοιμώμενος<br /><span class="translit"><a href="/greek/koimo_menos_2837.htm" title="koimōmenos: sleeping.">koimōmenos</a></td><td class="eng" valign="top">sleeping</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3342.htm" title="Strong's Greek 3342: Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining.">3342</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3342.htm" title="Englishman's Greek: 3342">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεταξὺ<br /><span class="translit"><a href="/greek/metaxu_3342.htm" title="metaxy: between.">metaxy</a></td><td class="eng" valign="top">between</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1417.htm" title="Strong's Greek 1417: Two. A primary numeral; "two".">1417</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1417.htm" title="Englishman's Greek: 1417">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δύο<br /><span class="translit"><a href="/greek/duo_1417.htm" title="dyo: two.">dyo</a></td><td class="eng" valign="top">two</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Plural">Adj-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4757.htm" title="Strong's Greek 4757: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.">4757</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4757.htm" title="Englishman's Greek: 4757">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στρατιωτῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/stratio_to_n_4757.htm" title="stratiōtōn: soldiers.">stratiōtōn</a></td><td class="eng" valign="top">soldiers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1210.htm" title="Strong's Greek 1210: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">1210</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1210.htm" title="Englishman's Greek: 1210">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δεδεμένος<br /><span class="translit"><a href="/greek/dedemenos_1210.htm" title="dedemenos: bound.">dedemenos</a></td><td class="eng" valign="top">having been bound</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-RPM/P-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/254.htm" title="Strong's Greek 254: A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.">254</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_254.htm" title="Englishman's Greek: 254">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἁλύσεσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/alusesin_254.htm" title="halysesin: chains.">halysesin</a></td><td class="eng" valign="top">with chains</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1417.htm" title="Strong's Greek 1417: Two. A primary numeral; "two".">1417</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1417.htm" title="Englishman's Greek: 1417">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δυσίν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/dusin_1417.htm" title="dysin: two.">dysin</a></td><td class="eng" valign="top">two,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Plural">Adj-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5441.htm" title="Strong's Greek 5441: A guard, keeper, sentinel. From phulasso; a watcher or sentry.">5441</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5441.htm" title="Englishman's Greek: 5441">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φύλακές<br /><span class="translit"><a href="/greek/phulakes_5441.htm" title="phylakes: guards.">phylakes</a></td><td class="eng" valign="top">guards</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5037.htm" title="Strong's Greek 5037: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">5037</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5037.htm" title="Englishman's Greek: 5037">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τε<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_5037.htm" title="te: and-together-with.">te</a></td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4253.htm" title="Strong's Greek 4253: A primary preposition; "fore", i.e. In front of, prior to.">4253</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4253.htm" title="Englishman's Greek: 4253">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pro_4253.htm" title="pro: before.">pro</a></td><td class="eng" valign="top">before</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῆς<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: the.">tēs</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2374.htm" title="Strong's Greek 2374: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.">2374</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2374.htm" title="Englishman's Greek: 2374">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θύρας<br /><span class="translit"><a href="/greek/thuras_2374.htm" title="thyras: door.">thyras</a></td><td class="eng" valign="top">door</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5083.htm" title="Strong's Greek 5083: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.">5083</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5083.htm" title="Englishman's Greek: 5083">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐτήρουν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ete_roun_5083.htm" title="etēroun: kept-in-tact.">etēroun</a></td><td class="eng" valign="top">were watching</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5438.htm" title="Strong's Greek 5438: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.">5438</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5438.htm" title="Englishman's Greek: 5438">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φυλακήν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/phulake_n_5438.htm" title="phylakēn: prison.">phylakēn</a></td><td class="eng" valign="top">prison.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/12.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 12:6 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ὅτε δὲ ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/12.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 12:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ὅτε δὲ ἤμελλεν προσαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/12.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 12:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ὅτε δὲ ἤμελλεν προσαγαγεῖν / προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/12.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 12:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ὅτε δὲ ἔμελλεν αὐτὸν προάγειν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν, δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν· φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/12.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 12:6 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ὅτε δὲ ἤμελλεν αὐτὸν προάγειν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσι δυσί, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/12.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 12:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὅτε δὲ ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/12.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 12:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὅτε δὲ ἔμελλεν αὐτὸν προάγειν ὁ Ἡρώδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν, δεδεμένος ἁλύσεσι δυσί· φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/12.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 12:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ὅτε δὲ ἔμελλεν αὐτὸν προάγειν ὁ Ἡρῴδης τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/12.htm">Acts 12:6 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/12.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/12.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3753.htm" title="ote: when -- 3753: when -- Adverb">Ὅτε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3195.htm" title="ēmellen: was about -- 3195: to be about to -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἤμελλεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4254.htm" title="prosagagein: to bring forth -- 4254: to lead forth, to go before -- Verb - Aorist Active Infinitive">προσαγαγεῖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2264.htm" title="ērōdēs: Herod -- 2264: perhaps 'son of a hero,' Herod, the name of several kings of the Jews -- Noun - Nominative Singular Masculine">Ἡρῴδης,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: the -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3571.htm" title="nukti: night -- 3571: night, by night -- Noun - Dative Singular Feminine">νυκτὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1565.htm" title="ekeinē: very -- 1565: that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding -- Demonstrative - Dative Singular Feminine">ἐκείνῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēn: was -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4074.htm" title="petros: Peter -- 4074: a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles -- Noun - Nominative Singular Masculine">Πέτρος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2837.htm" title="koimōmenos: sleeping -- 2837: sleep, fall asleep, die -- Verb - Present Passive Participle - Nominative Singular Masculine">κοιμώμενος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3342.htm" title="metaxu: between -- 3342: between, after -- Adverb">μεταξὺ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1417.htm" title="duo: two -- 1417: two -- Adjective - Genitive Plural Masculine">δύο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4757.htm" title="stratiōtōn: soldiers -- 4757: a soldier -- Noun - Genitive Plural Masculine">στρατιωτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1210.htm" title="dedemenos: bound -- 1210: to tie, bind -- Verb - Perfect Passive Participle - Nominative Singular Masculine">δεδεμένος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/254.htm" title="alusesin: chains -- 254: a chain -- Noun - Dative Plural Feminine">ἁλύσεσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1417.htm" title="dusin: by two -- 1417: two -- Adjective - Dative Plural Feminine">δυσὶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5441.htm" title="phulakes: guards -- 5441: a guard, keeper -- Noun - Nominative Plural Masculine">φύλακες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5037.htm" title="te: and -- 5037: and (denotes addition or connection) -- Particle">τε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4253.htm" title="pro: in front -- 4253: before -- Preposition">πρὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēs: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Feminine">τῆς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2374.htm" title="thuras: door -- 2374: a door -- Noun - Genitive Singular Feminine">θύρας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5083.htm" title="etēroun: kept -- 5083: to watch over, to guard -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Plural">ἐτήρουν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5438.htm" title="phulakēn: prison -- 5438: a guarding, guard, watch -- Noun - Accusative Singular Feminine">φυλακήν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/12.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3753.htm" title="hote (hot'-eh) -- after (that), as soon as, that, when, while">when</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2264.htm" title="Herodes (hay-ro'-dace) -- Herod">Herod</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3195.htm" title="mello (mel'-lo) -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, mean ">would</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4254.htm" title="proago (pro-ag'-o) -- bring (forth, out), go before">have brought</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4254.htm" title="proago (pro-ag'-o) -- bring (forth, out), go before">forth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1565.htm" title="ekeinos (ek-i'-nos) -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those">the same</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3571.htm" title="nux (noox) -- (mid-)night">night</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4074.htm" title="Petros (pet'-ros) -- Peter, rock">Peter</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">was</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2837.htm" title="koimao (koy-mah'-o) -- (be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead">sleeping</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3342.htm" title="metaxu (met-ax-oo') -- between, mean while, next">between</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1417.htm" title="duo (doo'-o) -- both, twain, two">two</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4757.htm" title="stratiotes (strat-ee-o'-tace) -- soldier">soldiers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1210.htm" title="deo (deh'-o) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind">bound</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1417.htm" title="duo (doo'-o) -- both, twain, two">with two</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/254.htm" title="halusis (hal'-oo-sis) -- bonds, chain">chains</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5037.htm" title="te (teh) -- also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5441.htm" title="phulax (foo'-lax) -- keeper">the keepers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4253.htm" title="pro (pro) -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations">before</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2374.htm" title="thura (thoo'-rah) -- door, gate">the door</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5083.htm" title="tereo (tay-reh'-o) -- hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch">kept</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5438.htm" title="phulake (foo-lak-ay') -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch">the prison</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/12.htm">Acts 12:6 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויהי בלילה ההוא אשר אמר הורדוס להביאו מחר לדין ויישן פטרוס בין שני אנשי צבא והוא אסור בשנים זקים ושמרי הפתח שמרים את המשמר׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/12.htm">Acts 12:6 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܒܗ ܒܗܘ ܠܠܝܐ ܕܠܨܦܪܐ ܥܬܝܕ ܗܘܐ ܕܢܫܠܡܝܘܗܝ ܟܕ ܕܡܟ ܗܘܐ ܫܡܥܘܢ ܒܝܬ ܬܪܝܢ ܐܤܛܪܛܝܘܛܝܢ ܘܐܤܝܪ ܗܘܐ ܒܬܪܬܝܢ ܫܫܠܢ ܘܐܚܪܢܐ ܢܛܪܝܢ ܗܘܘ ܬܪܥܐ ܕܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/12-6.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/12.htm">New American Standard Bible </a></span><br />On the very night when Herod was about to bring him forward, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards in front of the door were watching over the prison.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/12.htm">King James Bible</a></span><br />And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/12.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />On the night before Herod was to bring him out for execution, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, while the sentries in front of the door guarded the prison. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the same.</p><p class="tskverse"><a href="/genesis/22-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 22:14</span> And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/32-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 32:26</span> I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_samuel/23-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Samuel 23:26,27</span> And Saul went on this side of the mountain, and David and his men …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/3-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 3:5,6</span> I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me…</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/4-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 4:8</span> I will both lay me down in peace, and sleep: for you, LORD, only …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/26-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 26:3,4</span> You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/4-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 4:6,7</span> Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/13-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 13:6</span> So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not …</a></p><p class="hdg">bound.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/21-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 21:33</span> Then the chief captain came near, and took him, and commanded him …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/28-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 28:20</span> For this cause therefore have I called for you, to see you, and to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/40-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 40:4</span> And now, behold, I loose you this day from the chains which were …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:20</span> For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/1-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 1:16</span> The Lord give mercy to the house of Onesiphorus; for he oft refreshed …</a></p><p class="hdg">and the.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/5-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 5:23</span> Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/28-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 28:4</span> And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/12-6.htm">Acts 12:6</a> • <a href="/niv/acts/12-6.htm">Acts 12:6 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/12-6.htm">Acts 12:6 NLT</a> • <a href="/esv/acts/12-6.htm">Acts 12:6 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/12-6.htm">Acts 12:6 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/12-6.htm">Acts 12:6 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/12-6.htm">Acts 12:6 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/12-6.htm">Acts 12:6 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/12-6.htm">Acts 12:6 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/12-6.htm">Acts 12:6 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/12-6.htm">Acts 12:6 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/12-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 12:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 12:5" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/12-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 12:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 12:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>