CINXE.COM
Internetová jazyková příručka: Úpravy v Internetové jazykové příručce
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' lang='cs' xml:lang='cs'> <head> <meta content='no-cache' http-equiv='Pragma' /> <meta content='no-cache, must-revalidate' http-equiv='Cache-Control' /> <meta content='-1' http-equiv='Expires' /> <meta content='text/html; charset=utf-8' http-equiv='Content-Type' /> <link href='https://fonts.googleapis.com' rel='preconnect' /> <link href='https://fonts.gstatic.com' rel='preconnect' crossorigin='' /> <link href='https://fonts.googleapis.com/css2?family=Arimo:ital,wght@0,400;1,400&display=swap' rel='stylesheet' /> <link href='/files/all1.css' rel='stylesheet' type='text/css' media='all' /> <link href='/files/screen1.css' rel='stylesheet' type='text/css' media='screen' /> <link href='/files/print.css' rel='stylesheet' type='text/css' media='print' /> <link href='/files/favicon.ico' rel='shortcut icon' /> <link href='https://purl.org/dc/elements/1.1/' rel='schema.DC' /> <meta name='DC.Title' content='Internetová jazyková příručka' /> <meta name='DC.Subject' scheme='PHNK' content='pravopis' /> <meta name='DC.Subject' scheme='PHNK' content='pravopisná pravidla' /> <meta name='DC.Subject' scheme='PHNK' content='čeština' /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_MRF' content="81'35" /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_MRF' content="81'354" /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_MRF' content='811.162.3' /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_MRF' content='(0.034.2)004.738.12' /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_KON' content='811.162.3 Čeština' /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_KON' content='491.86 Czech language' /> <meta name='DC.Description.abstract' content='Internetová jazyková příručka nabízí ucelený přehled základních jazykových jevů češtiny' /> <meta name='DC.Publisher' content='Ústav pro jazyk český (Akademie věd ČR)' /> <meta name='DC.Date' content='2004-' /> <meta name='DC.Type' scheme='DCMIType' content='Text' /> <meta name='DC.Type' scheme='PHNK' content='www dokumenty' /> <meta name='DC.Format' scheme='IMT' content='text/html' /> <meta name='DC.Format.medium' content='computerFile' /> <meta name='DC.Identifier' content='https://prirucka.ujc.cas.cz' /> <meta name='DC.Identifier' scheme='URN' content='URN:NBN:cz-nk20081007' /> <meta name='DC.Language' scheme='RFC3066' content='cze' /> <meta name='viewport' content='width=device-width, initial-scale=1.0' /> <script type='text/javascript' src='/files/script.js' charset='ISO-8859-2'></script><title>Internetová jazyková příručka: Úpravy v Internetové jazykové příručce</title> <script type='text/javascript' src='/files/prirucka.js' charset='ISO-8859-2'></script> <script type='text/javascript'> var url = "https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=" + encodeURIComponent(""); </script> <style>#banner { background-image: url('/files/ujc_en.png'); } @media only screen and (max-width: 800px) { #banner { background-image: url('/files/ujc-logo.png'); } }</style></head> <body onresize='display_navi();' onload=''> <div id='container'> <div id='banner'><h1><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/'>Internet Language Reference Book</a></h1> <p><span>Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, v. v. i.</span></p></div> <div onclick='prepni();' id='navi-button'> </div> <div id='navi'><ul> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/'>Main page</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=_about'>About</a> (in Czech)</li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=_help'>Help</a> (in Czech)</li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=_upravy'>Úpravy v příručce</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/pda'>Mobile version</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=_stat'>Visit rates</a> (in Czech)</li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/'>Česká verze</a></li> </ul>Related links (in Czech):<ul> <li><a href='https://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/'>Language Counselling Service</a></li> <li><a href='https://www.ujc.cas.cz/expertni-cinnost/CSN_uprava_dokumentu.html'>ČSN 01 6910</a></li> <li><a href='https://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/zajimave-dotazy/'>Zajímavé dotazy</a></li> <li><a href='https://dotazy.ujc.cas.cz/'>Databáze dotazů</a></li> </ul></div> <div id='content'> <h1>Úpravy v Internetové jazykové příručce</h1><div class='castb'><div class="obsah_stranky"> <ol> <li><a href='#nadpis1'>Změny provedené k červenci 2024</a></li> <li><a href='#nadpis2'>Změny provedené do července 2023</a></li> </ol> </div><p>Tato stránka slouží k zaznamenávání úprav provedených ve výkladové i slovníkové části Internetové jazykové příručky (IJP).</p> <p>Uvádíme zde jen zásadní úpravy. V IJP jsou jinak průběžně prováděny i další, drobné opravy –⁠ IJP se neustále rozšiřuje a zpřesňuje. Tyto drobné opravy spočívají např. v lepší, uživatelsky vstřícnější prezentaci informací už v IJP obsažených, v doplňování chybějících informací k vybraným heslům (např. do rubriky „výslovnost“, když praxe ukáže, že je potenciálně problematická, nebo do rubriky „poznámky k heslu“, pokud je nutno doplnit k určitému slovu zpřesňující výklad), či v dílčích revizích (např. odstraňování systémově možných, ale reálně neužívaných variantních koncovek některých pádů vybraných slov).</p> <p>Jako první zde v červenci 2023 zveřejňujeme dvě zásadní změny provedené výjimečně už v průběhu tohoto roku. Aby nebylo nutné neustále sledovat, zda v IJP nedošlo k zásadní změně, budeme ovšem nadále (od roku 2024) všechny zásadní změny provádět jen jednou za rok a zveřejňovat je na této stránce vždy začátkem července.</p> <p>U každé úpravy uvádíme stručné zdůvodnění. Podrobnější výklad lze nalézt po kliknutí na odkaz do <a href="https://dotazy.ujc.cas.cz/" target="_blank">Databáze jazykových dotazů</a>.</p> <h2 id='nadpis1'>Změny provedené k červenci 2024</h2> <p><strong><span>Stádium –⁠ v hesle <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?slovo=stadium"><em>stadium</em></a> byla do rubriky „lze i“ doplněna varianta <em>stádium</em></span></strong></p> <p><span>Přejaté slovo <em>stadium</em> (z latinského <em>stadium</em>) se podle dosavadní kodifikace psalo jen s krátkým <em>a</em>, přestože se vždy doporučovalo vyslovovat dlouze. Pravopisná podoba <em>stádium</em> odpovídající výslovnosti je v současnosti ve spisovných textech natolik rozšířená, že byla doplněna jako variantní. </span></p> <p><span>Podrobnější zdůvodnění naleznete v Databázi jazykových dotazů <a href="https://dotazy.ujc.cas.cz/odpovedi/?id_odpoved=13551&filter=1">zde</a>.</span></p> <p><strong><span>Mínus –⁠</span></strong><span> <strong>v hesle <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=minus_3"><em>minus</em></a> byla do rubriky „lze i“ doplněna varianta <em>mínus</em></strong></span></p> <p><span>Přejaté slovo <em>minus</em> (z latinského <em>minus</em>) se podle dosavadní kodifikace psalo jen s krátkým <em>i</em>, přestože se doporučovalo vyslovovat ho dlouze [mínus]. Pravopisná podoba <em>mínus</em> odpovídající výslovnosti je v současnosti ve spisovných textech natolik rozšířená, že byla doplněna jako variantní.</span></p> <p><span>Podrobnější zdůvodnění naleznete v Databázi jazykových dotazů <a href="https://dotazy.ujc.cas.cz/odpovedi/?id_odpoved=13552&filter=1">zde</a>.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; line-height: normal;"><strong>Rozkazovací způsob sloves <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?slovo=hl%C3%A1sit"><em>hlásit</em></a><em>,</em> <em><a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?slovo=kazit">kazit</a>,</em> <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?slovo=razit"><em>razit</em></a> a předponových sloves od nich odvozených (<em>přihlásit,</em></strong><strong> <em>pokazit, dorazit</em> atp.)</strong></p> <p><span>U sloves <em>hlásit</em>, <em>kazit</em>, <em>razit</em> a u předponových sloves od nich odvozených byly doplněny variantní tvary <em>hlaš, hlašte, vyhlaš</em>,<em> vyhlašte…</em></span><span><em>;</em></span><span><em> kaž</em>, <em>kažte</em>, <em>překaž</em>, <em>překažte…</em></span><span><em>;</em></span><span> <em>raž</em>, <em>ražte</em>,<em> doraž</em>, <em>doražte...</em> Podle dosavadní kodifikace měla slovesa 4. slovesné třídy vzoru „prosit“ v rozkazovacím způsobu stejnou kořenovou souhlásku, jako je v infinitivu, v přítomných tvarech i v příčestí činném (<em>pros,</em><em> prosme, proste; hlas</em>,<em> hlasme,</em><em> hlaste; (ne)kaz,</em> <em>(ne)nekazme,</em><em> (ne)kazte; raz,</em> <em>razme,</em><em> razte</em>). Už delší dobu lze pozorovat, že se v praxi, a to i v textech, které prošly jazykovou revizí, stále častěji objevují podoby <em>vyhlašte</em>, <em>dokažte</em>, <em>doražte </em>atp., tedy podoby se změkčenou kořenovou souhláskou (<em>s</em> → <em>š</em>, <em>z</em> → <em>ž</em>). </span>K měkčení dochází u těchto sloves taktéž v příčestí trpném a při odvozování slovesných podstatných jmen (<em>hlášen,</em> <em>hlášení; </em><em>nakažen, </em><em>nakažení;</em> <em>vyražen, </em><em>vyražení</em>). To byl patrně důvod, proč tyto hlásky pronikly i do tvarů rozkazovacího způsobu.</p> <p><span>Podrobnější zdůvodnění naleznete v Databázi jazykových dotazů <a href="https://dotazy.ujc.cas.cz/odpovedi/?id_odpoved=13555&filter=1">zde</a>.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><strong>Tvary příčestí činného některých sloves vzoru „tisknout“ (např. <em>kývl</em> vs. <em>kývnul</em>) </strong></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><span>U sloves vzoru „tisknout“ s následujícími slovotvornými základy byly doplněny tvary příčestí činného s příponou <em>‑nu‑ </em>(pokud základové sloveso bez předpony IJP nezachycuje, je před něj umístěn spojovník):</span></p> <p><em>bloknout, cuknout, čichnout, ‑čísnout, čutnout, dáchnout, ‑dřímnout, ‑háknout, hecnout, hloupnout, hopsnout, ‑houpnout, hrábnout, hryznout, hubnout, hupnout, hupsnout, hýbnout, chladnout, ‑chromnout, chřadnout, jihnout, kleknout, kliknout, kopnout, kousnout, krotnout, kýchnout, kysnout, kývnout, lehnout, ‑lípnout, loknout, loupnout, lupnout, ‑máčknout, máchnout, mávnout, máznout, měknout, ‑míchnout, ‑mknout, mládnout, moknout, ‑nuknout, páchnout, pinknout, plivnout, prahnout, pustnout, ‑pychnout, reznout, rudnout, říhnout, ‑řknout, seknout, skřípnout, stárnout, střihnout, škrábnout, škubnout, škytnout, šlehnout, šlohnout, štípnout, štrejchnout, tíhnout, típnout, tloustnout, tuhnout, vadnout, vrhnout, vrznout, zívnout, zobnout, žasnout</em>. </p> <p><span>Tvary příčestí činného s příponou <em>‑nu‑</em> od těchto slovotvorných základů jsou podle korpusu psaného jazyka SYN v12 natolik časté, že je lze s jistotou považovat za noremní.</span></p> <p><span>Podrobnější zdůvodnění naleznete v Databázi jazykových dotazů <a href="https://dotazy.ujc.cas.cz/odpovedi/?id_odpoved=13556&filter=1">zde</a></span><span>.</span></p> <h2 id='nadpis2'>Změny provedené do července 2023</h2> <p><strong>Štrůdl –⁠ v hesle <em><a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=%C5%A1tr%C3%BAdl">štrúdl</a></em> byla do rubriky „lze i“ doplněna varianta <em>štrůdl</em></strong></p> <p>Slovo <em>štrúdl/štrůdl</em> pochází z německého <em>der Strudel</em> ‚závin‘, a proto jej dosavadní kodifikace doporučovala psát výhradně s <em>ú</em>. Daný výraz však v češtině už natolik zdomácněl, že jeho cizí původ je pro mnoho uživatelů češtiny zastřený, řada pisatelů výraz vnímá jako domácí slovo, v němž se –⁠ nejde‑li o jeho začátek –⁠ píše <em>ů</em>. Podoba <em>štrůdl</em> proniká i do korigovaných, spisovných textů, a proto ji uvádíme v rubrice „lze i“ v IJP jako možnou variantu k jediné dosud kodifikované podobě <em>štrúdl</em>.</p> <p>Podrobnější zdůvodnění naleznete v Databázi jazykových dotazů <a href="https://dotazy.ujc.cas.cz/odpovedi/?id_odpoved=13171&filter=1">zde</a>.</p> <p><strong>Hranolka –⁠ vedle hesla <em><a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=hranolek">hranolek</a></em>, m. neživ., bylo zveřejněno nové heslo <em><a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=hranolka">hranolka</a></em>, ž.</strong></p> <p>Slovo <em>hranolka</em> označující ‚pokrm z brambor‘ se používá zejm. v množném čísle (<em>hranolky</em>), Původní význam ‚malé (bramborové) hranoly‘ je pro mnohé uživatele již zastřený. Slovo <em>hranolka</em> je poměrně běžné i v korigovaných, spisovných textech, proto do IJP zařazujeme vedle stávajícího výrazu <em>hranolek</em> i nové heslo <em>hranolka</em>.</p> <p>Podrobnější zdůvodnění naleznete v Databázi jazykových dotazů <a href="https://dotazy.ujc.cas.cz/odpovedi/?id_odpoved=13162&filter=1">zde</a>. </p></div> </div> <p /><div id='footer' class='mensi'> <div class='centrovane'> © 2008–2024 <a href='mailto:poradna@ujc.cas.cz?subject=IJP: Upravy v Internetove jazykove prirucce'>Language Counselling Service ÚJČ AV ČR</a> <span class='screen'> <a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=_legal'>Terms of use</a> <a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?id=_cite'><b>Jak citovat</b></a></span> Operated by: <a href='https://nlp.fi.muni.cz'>Natural Language Processing Centre, FI MU</a> </div> <p /><div class='printlegal'> <h2>Terms of use<span class='printlegal'>: </span></h2> <p>Veškeré informace prezentované na tomto serveru jsou autorským dílem ve smyslu autorského zákona. Nositelem autorských práv k těmto stránkám je ÚJČ AV ČR, v. v. i. Jakékoliv kopírování informací zde uvedených je možné pouze se souhlasem autora. </p> <p>ÚJČ AV ČR, v. v. i., nenese žádnou zodpovědnost za případné škody vzniklé použitím informací prezentovaných na tomto serveru. ÚJČ AV ČR, v. v. i., si zároveň vyhrazuje právo měnit či upravovat poskytnuté informace bez předchozího upozornění.</p> </div> <div id='lindatloga' class='centrovane'> <a href='https://lindat.mff.cuni.cz/'> <img src='files/LINDAT-CLARIAH-cz_tiny.png' style='height:30px' alt='LINDAT/CLARIAH-CZ' /></a> <a href='https://www.msmt.cz/'> <img src='files/MSMT-logo.png' style='height:30px' alt='Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR' /></a> </div> </div> </div></body></html>