CINXE.COM
2 Timothy 2:21 Interlinear: if, then, any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel to honour, sanctified and profitable to the master -- to every good work having been prepared,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Timothy 2:21 Interlinear: if, then, any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel to honour, sanctified and profitable to the master -- to every good work having been prepared,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_timothy/2-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/2_timothy/2-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 2 Timothy 2:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_timothy/2-20.htm" title="2 Timothy 2:20">◄</a> 2 Timothy 2:21 <a href="../2_timothy/2-22.htm" title="2 Timothy 2:22">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/2_timothy/2.htm">2 Timothy 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">21 </span><span class="pos"><a href="/greek/1437.htm" title="Strong's Greek 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">1437</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1437.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">21 </span><span class="translit"><a href="/greek/ean_1437.htm" title="ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">ean</a></span><br><span class="refmain">21 </span><span class="greek">ἐὰν</span><br><span class="refbot">21 </span><span class="eng">If</span><br><span class="reftop2">21 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3767.htm" title="Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">3767</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3767.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oun_3767.htm" title="oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">oun</a></span><br><span class="greek">οὖν</span><br><span class="eng">therefore</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">tis</a></span><br><span class="greek">τις</span><br><span class="eng">anyone</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1571.htm" title="Strong's Greek 1571: To clean (cleanse) out, clean thoroughly. From ek and kathairo; to cleanse thoroughly.">1571</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1571.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ekkathare__1571.htm" title="ekkatharē: To clean (cleanse) out, clean thoroughly. From ek and kathairo; to cleanse thoroughly.">ekkatharē</a></span><br><span class="greek">ἐκκαθάρῃ</span><br><span class="eng">shall have cleansed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1438.htm" title="Strong's Greek 1438: Himself, herself, itself. ">1438</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1438.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/heauton_1438.htm" title="heauton: Himself, herself, itself. ">heauton</a></span><br><span class="greek">ἑαυτὸν</span><br><span class="eng">himself</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Reflexive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">RefPro-AM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/575.htm" title="Strong's Greek 575: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">575</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_575.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apo_575.htm" title="apo: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">apo</a></span><br><span class="greek">ἀπὸ</span><br><span class="eng">from</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/touto_n_3778.htm" title="toutōn: This; he, she, it. ">toutōn</a></span><br><span class="greek">τούτων</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">these</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/estai_1510.htm" title="estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">estai</a></span><br><span class="greek">ἔσται</span><br><span class="eng">he will be</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4632.htm" title="Strong's Greek 4632: A vessel, implement, equipment or apparatus (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband).">4632</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4632.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/skeuos_4632.htm" title="skeuos: A vessel, implement, equipment or apparatus (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband).">skeuos</a></span><br><span class="greek">σκεῦος</span><br><span class="eng">a vessel</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5092.htm" title="Strong's Greek 5092: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.">5092</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5092.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/time_n_5092.htm" title="timēn: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.">timēn</a></span><br><span class="greek">τιμήν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">honor</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/37.htm" title="Strong's Greek 37: From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.">37</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_37.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he_giasmenon_37.htm" title="hēgiasmenon: From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.">hēgiasmenon</a></span><br><span class="greek">ἡγιασμένον</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">having been sanctified</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-RPM/P-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2173.htm" title="Strong's Greek 2173: Useful, serviceable, very profitable. From eu and chrestos; easily used, i.e. Useful.">2173</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2173.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/euchre_ston_2173.htm" title="euchrēston: Useful, serviceable, very profitable. From eu and chrestos; easily used, i.e. Useful.">euchrēston</a></span><br><span class="greek">εὔχρηστον</span><br><span class="eng">useful</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Singular">Adj-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tō</a></span><br><span class="greek">τῷ</span><br><span class="eng">to the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1203.htm" title="Strong's Greek 1203: A lord, master, or prince. Perhaps from deo and posis; an absolute ruler.">1203</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1203.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/despote__1203.htm" title="despotē: A lord, master, or prince. Perhaps from deo and posis; an absolute ruler.">despotē</a></span><br><span class="greek">δεσπότῃ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Master</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pan_3956.htm" title="pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">pan</a></span><br><span class="greek">πᾶν</span><br><span class="eng">every</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2041.htm" title="Strong's Greek 2041: From a primary ergo; toil; by implication, an act.">2041</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2041.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ergon_2041.htm" title="ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act.">ergon</a></span><br><span class="greek">ἔργον</span><br><span class="eng">work</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/18.htm" title="Strong's Greek 18: A primary word; "good".">18</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_18.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/agathon_18.htm" title="agathon: A primary word; "good".">agathon</a></span><br><span class="greek">ἀγαθὸν</span><br><span class="eng">good</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2090.htm" title="Strong's Greek 2090: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.">2090</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2090.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he_toimasmenon_2090.htm" title="hētoimasmenon: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.">hētoimasmenon</a></span><br><span class="greek">ἡτοιμασμένον</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">having been prepared</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-RPM/P-NNS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_timothy/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3767.htm" title="οὖν c- 3767">So</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1437.htm" title="ἐάν c- 1437"> if</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="τις ri -nsm- 5100"> anyone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1571.htm" title="ἐκκαθαίρω v- 3-s--aas 1571"> purifies</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1438.htm" title="ἑαυτοῦ rp -asm- 1438"> himself</a> <a href="//biblesuite.com/greek/575.htm" title="ἀπό p- 575"> from</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5130.htm" title="οὗτος rd -gpn- 5130"> anything</a> dishonorable, <a href="//biblesuite.com/greek/2071.htm" title="εἰμί v- 3-s--fmi 2071"> he will be</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5092.htm" title="τιμή n- -asf- 5092"> a special</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4632.htm" title="σκεῦος n- -nsn- 4632"> instrument</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/37.htm" title="ἁγιάζω v- -nsn-xpp 37">set apart</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2173.htm" title="εὔχρηστος a- -nsn- 2173">useful</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dsm- 3588"> to the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1203.htm" title="δεσπότης n- -dsm- 1203"> Master</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2090.htm" title="ἑτοιμάζω v- -nsn-xpp 2090">prepared</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="πᾶς a- -asn- 3956"> every</a> <a href="//biblesuite.com/greek/18.htm" title="ἀγαθός a- -asn- 18"> good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2041.htm" title="ἔργον n- -asn- 2041"> work</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_timothy/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">Therefore,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">if</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">anyone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1571.htm" title="1571. ekkathairo (ek-kath-ah'-ee-ro) -- to cleanse thoroughly">cleanses</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">himself</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">from these</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4632.htm" title="4632. skeuos (skyoo'-os) -- a vessel, implement, pl. goods">[things], he will be a vessel</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5092.htm" title="5092. time (tee-may') -- a valuing, a price">for honor,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/37.htm" title="37. hagiazo (hag-ee-ad'-zo) -- to make holy, consecrate, sanctify">sanctified,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2173.htm" title="2173. euchrestos (yoo'-khrays-tos) -- useful">useful</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1203.htm" title="1203. despotes (des-pot'-ace) -- lord, master">to the Master,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2090.htm" title="2090. hetoimazo (het-oy-mad'-zo) -- to prepare">prepared</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">for every</a> <a href="//biblesuite.com/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2041.htm" title="2041. ergon (er'-gon) -- work">work.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_timothy/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">If</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">a man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">therefore</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1571.htm" title="1571. ekkathairo (ek-kath-ah'-ee-ro) -- to cleanse thoroughly">purge</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">himself</a> <a href="//biblesuite.com/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">from</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5130.htm" title="5130. touton (too'-tone) -- this; he, she, it">these,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2071.htm" title="2071. esomai (es'-om-ahee) -- should be, shall come to pass, may have">he shall be</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4632.htm" title="4632. skeuos (skyoo'-os) -- a vessel, implement, pl. goods">a vessel</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">unto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5092.htm" title="5092. time (tee-may') -- a valuing, a price">honour,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/37.htm" title="37. hagiazo (hag-ee-ad'-zo) -- to make holy, consecrate, sanctify">sanctified,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2173.htm" title="2173. euchrestos (yoo'-khrays-tos) -- useful">meet</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1203.htm" title="1203. despotes (des-pot'-ace) -- lord, master">for the master's use,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2090.htm" title="2090. hetoimazo (het-oy-mad'-zo) -- to prepare">[and] prepared</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">unto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">every</a> <a href="//biblesuite.com/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2041.htm" title="2041. ergon (er'-gon) -- work">work.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/2_timothy/2.htm">International Standard Version</a></span><br />Therefore, if anyone stops associating with these people, he will become a special utensil, set apart for the owner's use, prepared for every good action.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_timothy/2.htm">American Standard Version</a></span><br />If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honor, sanctified, meet for the master's use, prepared unto every good work.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_timothy/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> if, then, any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel to honour, sanctified and profitable to the master -- to every good work having been prepared,<div class="vheading2">Links</div><a href="/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21</a> • <a href="/niv/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 NIV</a> • <a href="/nlt/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 NLT</a> • <a href="/esv/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 ESV</a> • <a href="/nasb/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 NASB</a> • <a href="/kjv/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/2_timothy/2-21.htm">2 Timothy 2:21 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_timothy/2-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Timothy 2:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Timothy 2:20" /></a></div><div id="right"><a href="../2_timothy/2-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Timothy 2:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Timothy 2:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>