CINXE.COM
Jeremiah 23:33 "Now when this people or a prophet or priest asks you, 'What is the burden of the LORD?' you are to say to them, 'What burden? I will forsake you, declares the LORD.'
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Jeremiah 23:33 "Now when this people or a prophet or priest asks you, 'What is the burden of the LORD?' you are to say to them, 'What burden? I will forsake you, declares the LORD.'</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/jeremiah/23-33.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/7/24_Jer_23_33.jpg" /><meta property="og:title" content="Jeremiah 23:33 - False Oracles" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Now when this people or a prophet or priest asks you, 'What is the burden of the LORD?' you are to say to them, 'What burden? I will forsake you, declares the LORD.'" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/jeremiah/23-33.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/jeremiah/23-33.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/jeremiah/">Jeremiah</a> > <a href="/jeremiah/23.htm">Chapter 23</a> > Verse 33</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/jeremiah/23-32.htm" title="Jeremiah 23:32">◄</a> Jeremiah 23:33 <a href="/jeremiah/23-34.htm" title="Jeremiah 23:34">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Hebrew </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/jeremiah/23.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/jeremiah/23.htm">New International Version</a></span><br />“When these people, or a prophet or a priest, ask you, ‘What is the message from the LORD?’ say to them, ‘What message? I will forsake you, declares the LORD.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/jeremiah/23.htm">New Living Translation</a></span><br />“Suppose one of the people or one of the prophets or priests asks you, ‘What prophecy has the LORD burdened you with now?’ You must reply, ‘You are the burden! The LORD says he will abandon you!’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/jeremiah/23.htm">English Standard Version</a></span><br />“When one of this people, or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you shall say to them, ‘You are the burden, and I will cast you off, declares the LORD.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/jeremiah/23.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />“Now when this people or a prophet or priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you are to say to them, ‘What burden? I will forsake you, declares the LORD.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/23.htm">King James Bible</a></span><br />And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What <i>is</i> the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/jeremiah/23.htm">New King James Version</a></span><br />“So when these people or the prophet or the priest ask you, saying, ‘What is the oracle of the LORD?’ you shall then say to them, ‘What oracle?’ I will even forsake you,” says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/jeremiah/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Now when this people or the prophet or a priest asks you, saying, ‘What is the pronouncement of the LORD?’ then you shall say to them, ‘What pronouncement?’ The LORD declares, ‘I will abandon you.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/jeremiah/23.htm">NASB 1995</a></span><br />“Now when this people or the prophet or a priest asks you saying, ‘What is the oracle of the LORD?’ then you shall say to them, ‘What oracle?’ The LORD declares, ‘I will abandon you.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/jeremiah/23.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Now when this people or the prophet or a priest asks you saying, ‘What is the oracle of the LORD?’ then you shall say to them, ‘What oracle?’ The LORD declares, ‘I shall abandon you.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/jeremiah/23.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />“Now when this people or the prophet or a priest asks you, saying, ‘What is the oracle of Yahweh?’ then you shall say to them, ‘What oracle?’ Yahweh declares, ‘I will abandon you.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/jeremiah/23.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Now when this people or a prophet or a priest asks you [in jest], ‘What is the oracle of the LORD [the burden to be lifted up and carried]?’ Then you shall say to them, ‘What oracle [besides the one that declares you people to be the burden]!’ The LORD says, ‘I will unburden Myself <i>and</i> I will abandon you.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/jeremiah/23.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Now when these people or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the LORD? ’ you will respond to them, ‘What is the burden? I will throw you away! This is the LORD’s declaration.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/jeremiah/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />“Now when these people or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you will respond to them: What is the burden? I will throw you away"—this is the LORD’s declaration. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/jeremiah/23.htm">American Standard Version</a></span><br />And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/jeremiah/23.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jeremiah, when a prophet or a priest or anyone else comes to you and asks, "Does the LORD have news for us?" tell them, "You people are a nuisance to the LORD, and he will get rid of you." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/23.htm">English Revised Version</a></span><br />And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/jeremiah/23.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"When these people, the prophets, or the priests ask you, 'What revelation has the LORD burdened you with now?' say to them, 'You are the burden! I will abandon you, declares the LORD.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/jeremiah/23.htm">Good News Translation</a></span><br />The LORD said to me, "Jeremiah, when one of my people or a prophet or a priest asks you, 'What is the LORD's message?' you are to say, 'You are a burden to the LORD, and he is going to get rid of you.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/jeremiah/23.htm">International Standard Version</a></span><br />"Jeremiah, when these people, the prophet, or a priest ask you, 'What is the oracle of the LORD?' say to them, 'You are the burden, and I'll cast you out,'" declares the LORD. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/jeremiah/23.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />“Now when this people or a prophet or priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you are to say to them, ‘What burden? I will forsake you, declares the LORD.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/jeremiah/23.htm">NET Bible</a></span><br />The LORD said to me, "Jeremiah, when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, 'What burdensome message do you have from the LORD?' Tell them, 'You are the burden, and I will cast you away. I, the LORD, affirm it!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/jeremiah/23.htm">New Heart English Bible</a></span><br />'When this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, "What is the burden of the LORD?" Then you shall tell them, "You are the burden, and I will cast you off," says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/jeremiah/23.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say to them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/23.htm">World English Bible</a></span><br />“When this people, or the prophet, or a priest, asks you, saying, ‘What is the message from Yahweh?’ Then you shall tell them, ‘“What message? I will cast you off,” says Yahweh.’ <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/jeremiah/23.htm">Literal Standard Version</a></span><br />“And when this people, or the prophet, "" Or a priest, asks you, saying, What [is] the burden of YHWH? Then you have said to them: You [are] the burden, and I have left you,” "" A declaration of YHWH.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And when this people, or the prophet, Or a priest, doth ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? Then thou hast said unto them: Ye are the burden, and I have left you, An affirmation of Jehovah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/jeremiah/23.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And when this people, or prophet, or priest, shall ask thee, saying, What the burden of Jehovah? and thou saidst to them, What burden? And I cast you off, says Jehovah.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/jeremiah/23.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />If therefore this people, or the prophet, or the priest shall ask thee, saying: What is the burden of the Lord? thou shalt say to them: You are the burden: for I will cast you away, saith the Lord. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/jeremiah/23.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, if this people, or a prophet, or a priest questions you, saying, ‘What is the burden of the Lord?’ you shall say to them, ‘You are the burden. And certainly I will cast you away, says the Lord.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/jeremiah/23.htm">New American Bible</a></span><br />And when this people or a prophet or a priest asks you, “What is the burden of the LORD?” you shall answer, “You are the burden, and I cast you off”—oracle of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/jeremiah/23.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />When this people, or a prophet, or a priest asks you, “What is the burden of the LORD?” you shall say to them, “You are the burden, and I will cast you off, says the LORD.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/jeremiah/23.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And when this people, or a prophet or a priest, shall ask you, and say to you, What is the word of the LORD? you shall say to them, This is the word of the LORD: I will utterly uproot you, says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/jeremiah/23.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And when this people or a Prophet or Priest will ask you, and will say to you: “What is the word of LORD JEHOVAH?, you say to them: ‘This is the word of LORD JEHOVAH: I shall uproot you, says LORD JEHOVAH!”<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/jeremiah/23.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying: 'What is the burden of the LORD?' then shalt thou say unto them: 'What burden! I will cast you off, saith the LORD.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/jeremiah/23.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And if this people, or the priest, or the prophet, should ask, What is the burden of the Lord? then thou shalt say to them, Ye are the burden, and I will dash you down, saith the Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/jeremiah/23-33.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/5k55c51ZGhs?start=7007" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/jeremiah/23.htm">False Oracles</a></span><br> <span class="reftext">33</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: wə·ḵî- (Conj) -- That, for, when. ">“Now when</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: haz·zeh (Art:: Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">this</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: hā·‘ām (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">people</a> <a href="/hebrew/176.htm" title="176: ’ōw- (Conj) -- Or. Presumed to be the constructive or genitival form of -av; short for 'avvah; desire; hence or, also if.">or</a> <a href="/hebrew/5030.htm" title="5030: han·nā·ḇî (Art:: N-ms) -- A spokesman, speaker, prophet. From naba'; a prophet or inspired man.">a prophet</a> <a href="/hebrew/176.htm" title="176: ’ōw- (Conj) -- Or. Presumed to be the constructive or genitival form of -av; short for 'avvah; desire; hence or, also if.">or</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548: ḵō·hên (N-ms) -- Priest. Active participle of kahan; literally, one officiating, a priest; also an acting priest.">priest</a> <a href="/hebrew/7592.htm" title="7592: yiš·’ā·lə·ḵā (V-Qal-Imperf-3ms:: 2ms) -- To ask, inquire. Or shael; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand.">asks you,</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- (Interrog) -- What? how? anything. ">‘What</a> <a href="/hebrew/4853.htm" title="4853: maś·śā (N-msc) -- From nasa'; a burden; specifically, tribute, or porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire.">is the burden</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah·weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">of the LORD?’</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: wə·’ā·mar·tā (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-2ms) -- To utter, say. A primitive root; to say."></a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: lê·mōr (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To utter, say. A primitive root; to say.">you are to say</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’ă·lê·hem (Prep:: 3mp) -- To, into, towards. ">to them,</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- (Interrog) -- What? how? anything. ">‘What</a> <a href="/hebrew/4853.htm" title="4853: maś·śā (N-ms) -- From nasa'; a burden; specifically, tribute, or porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire.">burden?</a> <a href="/hebrew/5203.htm" title="5203: wə·nā·ṭaš·tî (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-1cs) -- A primitive root; properly, to pound, i.e. Smite; by implication to disperse; also, to thrust off, down, out or upon.">I will forsake</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ·ḵem (DirObjM:: 2mp) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">you,</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="5002: nə·’um- (N-msc) -- Utterance. From na'am; an oracle.">declares</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah·weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD.’</a> </span><span class="reftext">34</span>As for the prophet or priest or anyone who claims, ‘This is the burden of the LORD,’ I will punish that man and his household.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/11-28.htm">Matthew 11:28-30</a></span><br />Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. / Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. / For My yoke is easy and My burden is light.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/1-4.htm">Isaiah 1:4</a></span><br />Alas, O sinful nation, a people laden with iniquity, a brood of evildoers, children who act corruptly! They have forsaken the LORD; they have despised the Holy One of Israel and turned their backs on Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/12-10.htm">Ezekiel 12:10-12</a></span><br />Tell them that this is what the Lord GOD says: ‘This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.’ / You are to say, ‘I am a sign to you.’ Just as it happened here, so will it be done to them; they will go into exile as captives. / And at dusk the prince among them will lift his bags to his shoulder and go out. They will dig through the wall to bring him out. He will cover his face so he cannot see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/11-17.htm">Zechariah 11:17</a></span><br />Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May a sword strike his arm and his right eye! May his arm be completely withered and his right eye utterly blinded!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-4.htm">Matthew 23:4</a></span><br />They tie up heavy, burdensome loads and lay them on men’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/30-9.htm">Isaiah 30:9-11</a></span><br />These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to obey the LORD’s instruction. / They say to the seers, “Stop seeing visions!” and to the prophets, “Do not prophesy to us the truth! Speak to us pleasant words; prophesy illusions. / Get out of the way; turn off the road. Rid us of the Holy One of Israel!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_peter/2-1.htm">2 Peter 2:1-3</a></span><br />Now there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves. / Many will follow in their depravity, and because of them the way of truth will be defamed. / In their greed, these false teachers will exploit you with deceptive words. The longstanding verdict against them remains in force, and their destruction does not sleep.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/4-6.htm">Hosea 4:6</a></span><br />My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you as My priests. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/4-3.htm">2 Timothy 4:3-4</a></span><br />For the time will come when men will not tolerate sound doctrine, but with itching ears they will gather around themselves teachers to suit their own desires. / So they will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/amos/8-11.htm">Amos 8:11-12</a></span><br />Behold, the days are coming, declares the Lord GOD, when I will send a famine on the land—not a famine of bread or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the LORD. / People will stagger from sea to sea and roam from north to east, seeking the word of the LORD, but they will not find it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/4-1.htm">1 John 4:1</a></span><br />Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/3-5.htm">Micah 3:5-7</a></span><br />This is what the LORD says: “As for the prophets who lead My people astray, who proclaim peace while they chew with their teeth, but declare war against one who puts nothing in their mouths: / Therefore night will come over you without visions, and darkness without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them. / Then the seers will be ashamed and the diviners will be disgraced. They will all cover their mouths because there is no answer from God.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/11-13.htm">2 Corinthians 11:13-15</a></span><br />For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as apostles of Christ. / And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light. / It is not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will correspond to their actions.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/5-18.htm">Isaiah 5:18-19</a></span><br />Woe to those who draw iniquity with cords of deceit and pull sin along with cart ropes, / to those who say, “Let Him hurry and hasten His work so that we may see it! Let the plan of the Holy One of Israel come so that we may know it!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1-2</a></span><br />Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons, / influenced by the hypocrisy of liars, whose consciences are seared with a hot iron.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of the LORD? you shall then say to them, What burden? I will even forsake you, said the LORD.</p><p class="hdg">What.</p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/17-15.htm">Jeremiah 17:15</a></b></br> Behold, they say unto me, Where <i>is</i> the word of the LORD? let it come now.</p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/20-7.htm">Jeremiah 20:7,8</a></b></br> O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me… </p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/13-1.htm">Isaiah 13:1</a></b></br> The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.</p><p class="hdg">I.</p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/23-39.htm">Jeremiah 23:39,40</a></b></br> Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, <i>and cast you</i> out of my presence: … </p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/12-7.htm">Jeremiah 12:7</a></b></br> I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/31-17.htm">Deuteronomy 31:17,18</a></b></br> Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God <i>is</i> not among us? … </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/jeremiah/14-5.htm">Abandon</a> <a href="/jeremiah/23-31.htm">Affirmation</a> <a href="/jeremiah/17-27.htm">Burden</a> <a href="/jeremiah/22-28.htm">Cast</a> <a href="/jeremiah/23-32.htm">Declares</a> <a href="/jeremiah/18-14.htm">Forsake</a> <a href="/isaiah/23-1.htm">Oracle</a> <a href="/jeremiah/23-11.htm">Priest</a> <a href="/jeremiah/23-28.htm">Prophet</a> <a href="/proverbs/20-25.htm">Questioning</a> <a href="/jeremiah/23-4.htm">Troubled</a> <a href="/jeremiah/17-24.htm">Weight</a> <a href="/isaiah/45-10.htm">What</a> <a href="/jeremiah/23-29.htm">Word</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/jeremiah/24-8.htm">Abandon</a> <a href="/jeremiah/25-7.htm">Affirmation</a> <a href="/jeremiah/23-34.htm">Burden</a> <a href="/jeremiah/23-39.htm">Cast</a> <a href="/jeremiah/25-7.htm">Declares</a> <a href="/jeremiah/23-39.htm">Forsake</a> <a href="/jeremiah/23-34.htm">Oracle</a> <a href="/jeremiah/23-34.htm">Priest</a> <a href="/jeremiah/23-34.htm">Prophet</a> <a href="/jeremiah/36-17.htm">Questioning</a> <a href="/jeremiah/31-20.htm">Troubled</a> <a href="/jeremiah/23-34.htm">Weight</a> <a href="/jeremiah/23-35.htm">What</a> <a href="/jeremiah/23-34.htm">Word</a><div class="vheading2">Jeremiah 23</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/jeremiah/23-1.htm">He prophesies a restoration of the scattered flock.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/jeremiah/23-5.htm">Christ shall rule and save them.</a></span><br><span class="reftext">9. </span><span class="outlinetext"><a href="/jeremiah/23-9.htm">Against false prophets;</a></span><br><span class="reftext">33. </span><span class="outlinetext"><a href="/jeremiah/23-33.htm">and mockers of the true prophets.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/jeremiah/23.htm">Berean Study Bible</a></div><b>Now when this people</b><br />The phrase "this people" refers specifically to the Israelites, God's chosen people, who were in a covenant relationship with Him. Historically, this was a time of great spiritual decline in Judah, where the people had turned away from God. The Hebrew word for "people" here is "עַם" (am), which often denotes a collective group bound by common identity and purpose. This highlights the communal responsibility and collective accountability of the Israelites in their relationship with God.<p><b>or a prophet or a priest</b><br />Prophets and priests were meant to be spiritual leaders and mediators between God and the people. The Hebrew words for "prophet" (נָבִיא, navi) and "priest" (כֹּהֵן, kohen) indicate roles of significant spiritual authority and responsibility. However, during Jeremiah's time, many prophets and priests were corrupt, leading the people astray. This context underscores the gravity of their failure and the resulting divine judgment.<p><b>asks you</b><br />The act of asking implies a seeking of knowledge or understanding. In this context, it suggests a superficial or insincere inquiry, as the people, prophets, and priests were not genuinely seeking God's will but rather questioning His authority and message. The Hebrew root "שָׁאַל" (sha'al) can mean to inquire or demand, reflecting the people's audacity in challenging God's message through Jeremiah.<p><b>‘What is the burden of the LORD?’</b><br />The term "burden" (מַשָּׂא, massa) in Hebrew can mean a load or a prophetic oracle, often one of judgment. Here, it reflects the people's cynical attitude towards God's messages, treating them as burdensome rather than life-giving. This phrase indicates a dismissive attitude towards divine revelation, highlighting the people's spiritual blindness and rebellion.<p><b>you are to say to them, ‘What burden?</b><br />Jeremiah is instructed to respond with a rhetorical question, "What burden?" This response serves to rebuke the people's irreverence and to emphasize that their perception of God's word as a burden is misguided. It reflects God's frustration with their hardened hearts and their failure to recognize the seriousness of their spiritual condition.<p><b>I will forsake you, declares the LORD.’</b><br />The declaration "I will forsake you" is a solemn pronouncement of judgment. The Hebrew word "עָזַב" (azav) means to leave or abandon, signifying a withdrawal of God's protective presence due to their persistent disobedience. This is a sobering reminder of the consequences of turning away from God. The phrase "declares the LORD" (נְאֻם יְהוָה, ne'um YHWH) underscores the authority and finality of God's pronouncement, affirming that this is not merely Jeremiah's message but the very word of God. This serves as a call to repentance and a warning of the seriousness of divine judgment.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/jeremiah/23.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(33) <span class= "bld">The burden of the Lord.</span>--The English expresses the literal meaning of the word, "something lifted up, or borne." It passed, however, as the English equivalent has done, through many shades of meaning, and became, in the language of the prophets, one of the received terms for a solemn, emphatic utterance. In <a href="/1_chronicles/15-22.htm" title="And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful.">1Chronicles 15:22</a>; <a href="/1_chronicles/15-27.htm" title="And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bore the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had on him an ephod of linen.">1Chronicles 15:27</a> it is applied to the chanted music of the Temple. Isaiah had brought it into use (see Note on <a href="/isaiah/13-1.htm" title="The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.">Isaiah 13:1</a>), and employs it twelve times as the title of special prophecies. Jeremiah never uses it of his own messages, probably, as this verse indicates, because it had become a favourite formula with the false prophets. This seems a more rational view than that which assumes that the false prophets applied the words in mockery to his utterances as being "burdens" in the ordinary sense of the word, oppressive and intolerable.<p><span class= "bld">What burden?</span>--The false prophets had come, not without a supercilious scorn, asking, with affected grandeur, what burden, what oracle Jeremiah had from Jehovah. He repeats their question with a deeper scorn, and tells them that for them the "burden" tells of exile and shame. A different division of the words of the prophet's answer (which presents some exceptional grammatical difficulties) gives a rendering adopted by the LXX. and Vulgate, "Ye are the burden"--<span class= "ital">i.e., </span>it is about you and for you.<p><span class= "bld">I will even forsake you.</span>--Better, <span class= "ital">I will cast you off, </span>with a play upon the literal sense of the word "burden." They have made themselves too grievous to be borne. Jehovah will <span class= "ital">disburden </span>Himself of them.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/jeremiah/23.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verses 33-40.</span> - The abuse of a consecrated phrase. The prophets were accustomed to apply the term <span class="accented">massa</span> to their prophetic declarations in the sense of "oracle," or "utterance" - a sense derived from the use of the cognate verb for "to lift up the voice," <span class="accented">i.e.</span> to pronounce clearly and distinctly. But the word <span class="accented">massa</span> was also in common use for "load, burden," and hence the "false prophets" applied the term derisively to Jeremiah's discourses. "Rightly does he call his word a <span class="accented">massa</span>; it is not merely a solemn utterance, but a heavy burden; as De Wette puts it, not merely a <span class="accented">Weissagung</span>, but a <span class="accented">Wehsagung</span>. The passage is important as indicating the sense in which the true prophets understood the term. It should be added that the term mused is prefixed to at least four Biblical passages which, not being of threatening import, do not admit of being entitled "burdens" (<a href="/zechariah/9-1.htm">Zechariah 9:1</a>; <a href="/zechariah/12-1.htm">Zechariah 12:1</a>; <a href="/proverbs/30-1.htm">Proverbs 30:1</a>; <a href="/proverbs/31-1.htm">Proverbs 31:1</a>; comp. <a href="/lamentations/2-14.htm">Lamentations 2:14</a>). How remarkable is the line adopted by <a href="/jeremiah/1.htm">Jeremiah 1</a> He simply abandons the use Of the term <span class="accented">massa</span>, consecrated as it was by the practice of inspired men! Better to adopt a new phrase, than to run the risk of misunderstanding or, even worse, profanity. <span class="cmt_sub_title">Verse 33.</span> - <span class="cmt_word">What burden</span>? etc. The Hebrew text, as usually read, is extremely difficult; the Authorized Version is entirely unjustifiable. It is just possible to explain, with Ewald, "As to this question, What is the burden? the true meaning of the word is that," etc. But how harsh and artificial! By a change in the grouping of the consonants (which alone constitute the text), we may read, <span class="accented">Ye are the burden</span>. So the Septuagint, Vulgate, Hitzig, Graf, Payne Smith. We must in this case continue, <span class="accented">and I will cast you off</span>, <span class="accented">as</span> the same verb is to be rendered in <a href="/jeremiah/7-29.htm">Jeremiah 7:29</a>; <a href="/jeremiah/12-7.htm">Jeremiah 12:7</a>. Instead of carrying you with the long-suffering of a father (<a href="/deuteronomy/1-31.htm">Deuteronomy 1:31</a>; <a href="/isaiah/46-3.htm">Isaiah 46:3, 4</a>; <a href="/isaiah/63-9.htm">Isaiah 63:9</a>; <a href="/psalms/28-9.htm">Psalm 28:9</a>), I will east you off as a troublesome load (<a href="/isaiah/1-14.htm">Isaiah 1:14</a>). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/jeremiah/23-33.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">“Now when</span><br /><span class="heb">וְכִי־</span> <span class="translit">(wə·ḵî-)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">A relative conjunction</span><br /><br /><span class="word">this</span><br /><span class="heb">הַזֶּ֜ה</span> <span class="translit">(haz·zeh)</span><br /><span class="parse">Article | Pronoun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2088.htm">Strong's 2088: </a> </span><span class="str2">This, that</span><br /><br /><span class="word">people,</span><br /><span class="heb">הָעָ֨ם</span> <span class="translit">(hā·‘ām)</span><br /><span class="parse">Article | Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5971.htm">Strong's 5971: </a> </span><span class="str2">A people, a tribe, troops, attendants, a flock</span><br /><br /><span class="word">or</span><br /><span class="heb">אֽוֹ־</span> <span class="translit">(’ōw-)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_176.htm">Strong's 176: </a> </span><span class="str2">Desire, if</span><br /><br /><span class="word">a prophet</span><br /><span class="heb">הַנָּבִ֤יא</span> <span class="translit">(han·nā·ḇî)</span><br /><span class="parse">Article | Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5030.htm">Strong's 5030: </a> </span><span class="str2">A spokesman, speaker, prophet</span><br /><br /><span class="word">or</span><br /><span class="heb">אֽוֹ־</span> <span class="translit">(’ōw-)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_176.htm">Strong's 176: </a> </span><span class="str2">Desire, if</span><br /><br /><span class="word">a priest,</span><br /><span class="heb">כֹהֵן֙</span> <span class="translit">(ḵō·hên)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3548.htm">Strong's 3548: </a> </span><span class="str2">Priest</span><br /><br /><span class="word">asks you,</span><br /><span class="heb">יִשְׁאָלְךָ֩</span> <span class="translit">(yiš·’ā·lə·ḵā)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7592.htm">Strong's 7592: </a> </span><span class="str2">To inquire, to request, to demand</span><br /><br /><span class="word">‘What</span><br /><span class="heb">מַה־</span> <span class="translit">(mah-)</span><br /><span class="parse">Interrogative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4100.htm">Strong's 4100: </a> </span><span class="str2">What?, what!, indefinitely what</span><br /><br /><span class="word">is the oracle</span><br /><span class="heb">מַשָּׂ֖א</span> <span class="translit">(maś·śā)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4853.htm">Strong's 4853: </a> </span><span class="str2">A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire</span><br /><br /><span class="word">of the LORD?’</span><br /><span class="heb">יְהוָ֑ה</span> <span class="translit">(Yah·weh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3068.htm">Strong's 3068: </a> </span><span class="str2">LORD -- the proper name of the God of Israel</span><br /><br /><span class="word">you are to say</span><br /><span class="heb">לֵאמֹ֔ר</span> <span class="translit">(lê·mōr)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_559.htm">Strong's 559: </a> </span><span class="str2">To utter, say</span><br /><br /><span class="word">to them:</span><br /><span class="heb">אֲלֵיהֶם֙</span> <span class="translit">(’ă·lê·hem)</span><br /><span class="parse">Preposition | third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_413.htm">Strong's 413: </a> </span><span class="str2">Near, with, among, to</span><br /><br /><span class="word">‘What</span><br /><span class="heb">מַה־</span> <span class="translit">(mah-)</span><br /><span class="parse">Interrogative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4100.htm">Strong's 4100: </a> </span><span class="str2">What?, what!, indefinitely what</span><br /><br /><span class="word">oracle?</span><br /><span class="heb">מַשָּׂ֔א</span> <span class="translit">(maś·śā)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4853.htm">Strong's 4853: </a> </span><span class="str2">A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire</span><br /><br /><span class="word">I will forsake</span><br /><span class="heb">וְנָטַשְׁתִּ֥י</span> <span class="translit">(wə·nā·ṭaš·tî)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5203.htm">Strong's 5203: </a> </span><span class="str2">To pound, smite, to disperse, to thrust off, down, out, upon</span><br /><br /><span class="word">you,</span><br /><span class="heb">אֶתְכֶ֖ם</span> <span class="translit">(’eṯ·ḵem)</span><br /><span class="parse">Direct object marker | second person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_853.htm">Strong's 853: </a> </span><span class="str2">Untranslatable mark of the accusative case</span><br /><br /><span class="word">declares</span><br /><span class="heb">נְאֻם־</span> <span class="translit">(nə·’um-)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5002.htm">Strong's 5002: </a> </span><span class="str2">An oracle</span><br /><br /><span class="word">the LORD.’</span><br /><span class="heb">יְהוָֽה׃</span> <span class="translit">(Yah·weh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3068.htm">Strong's 3068: </a> </span><span class="str2">LORD -- the proper name of the God of Israel</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 NIV</a><br /><a href="/nlt/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 NLT</a><br /><a href="/esv/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 ESV</a><br /><a href="/nasb/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 NASB</a><br /><a href="/kjv/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 French Bible</a><br /><a href="/catholic/jeremiah/23-33.htm">Jeremiah 23:33 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/jeremiah/23-33.htm">OT Prophets: Jeremiah 23:33 When this people or the prophet (Jer.) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/jeremiah/23-32.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 23:32"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 23:32" /></a></div><div id="right"><a href="/jeremiah/23-34.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 23:34"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 23:34" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>