CINXE.COM

Joshua 2:21 Multilingual: And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Joshua 2:21 Multilingual: And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/joshua/2-21.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/joshua/2-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/joshua/2-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Joshua 2:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../joshua/2-20.htm" title="Joshua 2:20">&#9668;</a> Joshua 2:21 <a href="../joshua/2-22.htm" title="Joshua 2:22">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/joshua/2.htm">King James Bible</a></span><br />And she said, According unto your words, so <i>be</i> it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/joshua/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet line in the window.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/joshua/2.htm">English Revised Version</a></span><br />And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/joshua/2.htm">World English Bible</a></span><br />She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/joshua/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And she saith, 'According unto your words, so it is;' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/joshua/2.htm">Jozueu 2:21 Albanian</a><br></span><span class="alb">Ajo tha: "U bëftë ashtu si thatë ju". Pastaj u nda me ta dhe ata ikën. Ajo lidhi në dritare kordonin e hollë të kuqerremë.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/joshua/2.htm">Dyr Josen 2:21 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Si gantwortt: "Ja, ist schoon recht yso." Aft ließ s de Zween geen und bandd dönn bluetrootn Strik eyn s Fenster anhin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/joshua/2.htm">Исус Навиев 2:21 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">А тя каза: Да бъде според както сте казали. И изпрати ги та си отидоха; и тя върза червеното въже на прозореца.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/joshua/2.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">女人說:「照你們的話行吧。」於是打發他們去了,又把朱紅線繩繫在窗戶上。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/joshua/2.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">女人说:“照你们的话行吧。”于是打发他们去了,又把朱红线绳系在窗户上。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/joshua/2.htm">約 書 亞 記 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">女 人 說 : 照 你 們 的 話 行 罷 ! 於 是 打 發 他 們 去 了 , 又 把 朱 紅 線 繩 繫 在 窗 戶 上 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/joshua/2.htm">約 書 亞 記 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">女 人 说 : 照 你 们 的 话 行 罢 ! 於 是 打 发 他 们 去 了 , 又 把 朱 红 线 绳 系 在 窗 户 上 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/joshua/2.htm">Joshua 2:21 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">A ona odgovori: "Neka bude kako rekoste!" Tada ih pusti i oni odoše, a ona zaveza na prozor crvenu vrpcu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/joshua/2.htm">Jozue 2:21 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Odpověděla ona: Nechť jest tak, jakž jste řekli. I propustila je a odešli; i uvázala provázek z hedbáví červeného dvakrát barveného v tom okně.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/joshua/2.htm">Josua 2:21 Danish</a><br></span><span class="dan">Da sagde hun: »Lad det være, som I siger!« Saa lod hun dem drage bort; og hun bandt den røde Snor fast i Vinduet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/joshua/2.htm">Jozua 2:21 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Zij nu zeide: Het zij alzo naar uw woorden. Toen liet zij hen gaan; en zij gingen heen; en zij bond het scharlakensnoer aan het venster.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/joshua/2.htm">Józsué 2:21 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Monda pedig amaz: A mint szólottatok, úgy legyen! Ekkor elbocsátá õket, és elmenének; a veres zsinórt pedig reáköté az ablakra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/joshua/2.htm">Josuo 2:21 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj sxi diris:GXi estu, kiel vi diris. Kaj sxi foririgis ilin, kaj ili iris; kaj sxi alligis la rugxan sxnuron al la fenestro.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/joshua/2.htm">JOOSUA 2:21 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Hän vastasi: olkoon niinkuin te sanotte; ja päästi heidät menemään, ja he menivät pois; ja hän ripusti punaisen köyden akkunaan.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/joshua/2.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַתֹּ֙אמֶר֙ כְּדִבְרֵיכֶ֣ם כֶּן־ה֔וּא וַֽתְּשַׁלְּחֵ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וַתִּקְשֹׁ֛ר אֶת־תִּקְוַ֥ת הַשָּׁנִ֖י בַּחַלֹּֽון׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/joshua/2.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ותאמר כדבריכם כן־הוא ותשלחם וילכו ותקשר את־תקות השני בחלון׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/joshua/2.htm">Josué 2:21 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et elle dit: Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allerent; et elle attacha le cordon d'ecarlate à la fenetre.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/joshua/2.htm">Josué 2:21 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Elle répondit: Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congé d'eux, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/joshua/2.htm">Josué 2:21 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et elle répondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allèrent; et elle lia le cordon de fil d'écarlate à la fenêtre.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/joshua/2.htm">Josua 2:21 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Sie sprach: Es sei, wie ihr saget; und ließ sie gehen. Und sie gingen hin. Und sie knüpfte das rote Seil ins Fenster.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/joshua/2.htm">Josua 2:21 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Sie sprach: Es sei, wie ihr sagt, und ließ sie gehen. Und sie gingen hin. Und sie knüpfte das rote Seil ins Fenster.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/joshua/2.htm">Josua 2:21 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Sie erwiderte: So wie ihr sagt, soll es geschehen! Hierauf entließ sie sie, und sie gingen von dannen. Sie aber knüpfte die rote Schnur an das Fenster.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/joshua/2.htm">Giosué 2:21 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Ed ella disse: "Sia come dite!" Poi li accomiatò, e quelli se ne andarono. Ed essa attaccò la cordicella scarlatta alla finestra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/joshua/2.htm">Giosué 2:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ed ella disse: Egli è ragionevole di fare come voi avete detto. Poi li accommiatò, ed essi se ne andarono. Ed ella legò la cordella dello scarlatto alla finestra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/joshua/2.htm">YOSUA 2:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka katanya: Benarlah katamu ini, biarlah begitu. Lalu dilepaskannya keduanya pergi dan tali kirmizi itupun diikatnya pada tingkap itu.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/joshua/2.htm">Iosue 2:21 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et illa respondit : Sicut locuti estis, ita fiat : dimittensque eos ut pergerent, appendit funiculum coccineum in fenestra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/joshua/2.htm">Joshua 2:21 Maori</a><br></span><span class="mao">Ano ra ko ia, Waiho i ta korua i mea na. A tukua atu ana raua e ia, a haere ana raua: a herea ana e ia te aho whero ki te matapihi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/joshua/2.htm">Josvas 2:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Hun sa: La det være som I sier! Så lot hun dem gå, og de drog avsted; siden bandt hun den skarlagenfarvede snor i vinduet. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/joshua/2.htm">Josué 2:21 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y ella respondió: Sea así como habéis dicho. Luego los despidió, y se fueron: y ella ató el cordón de grana á la ventana.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/joshua/2.htm">Josué 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y ella respondió: Sea así como habéis dicho; y los envió, y se fueron; y ella ató el cordón de grana a la ventana. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/joshua/2.htm">Josué 2:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Diante do que Raabe anuiu: “Que assim seja, de acordo com as vossas palavras!” Ela os despediu e eles partiram; e ela atou o cordão vermelho escarlate à janela.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/joshua/2.htm">Josué 2:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Ao que ela disse: Conforme as vossas palavras, assim seja. Então os despediu, e eles se foram; e ela atou o cordão de escarlata à janela.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/joshua/2.htm">Iosua 2:21 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Ea a răspuns: ,,Fie după cuvintele voastre.`` Şi -a luat rămas bun dela ei, şi ei au plecat. Ea a legat funia cărmizie la fereastră.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/joshua/2.htm">Иисус Навин 2:21 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/joshua/2.htm">Иисус Навин 2:21 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/joshua/2.htm">Josuaé 2:21 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Hon svarade: »Vare det såsom I haven sagt.» Och så lät hon dem gå, och de drogo åstad. Men hon band det röda snöret i fönstret. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/joshua/2.htm">Joshua 2:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At kaniyang sinabi, Ayon sa inyong mga salita, ay siya nawang mangyari. At kaniyang pinapagpaalam sila at sila'y yumaon: at kaniyang itinali ang panaling pula sa dungawan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/joshua/2.htm">โยชูวา 2:21 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">นางจึงกล่าวว่า "ให้เป็นไปตามคำของท่านเถิด" แล้วนางก็ส่งคนทั้งสองนั้นไป เขาก็ไป นางจึงเอาด้ายแดงผูกไว้ที่หน้าต่าง</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/joshua/2.htm">Yeşu 2:21 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kadın, ‹‹Dediğiniz gibi olsun›› diye karşılık verdi. Onları yola çıkarıp uğurladıktan sonra kırmızı ipi pencereye bağladı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/joshua/2.htm">Gioâ-sueâ 2:21 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Nàng bèn đáp: Khá y lời hai ông đã nói. Ðoạn, nàng cho hai người đi, và hai người liền đi. Nàng bèn cột sợi chỉ điều nơi cửa sổ.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../joshua/2-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Joshua 2:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Joshua 2:20" /></a></div><div id="right"><a href="../joshua/2-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Joshua 2:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Joshua 2:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10