CINXE.COM
2 Samuel 17:17 Parallel: Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Samuel 17:17 Parallel: Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/2_samuel/17-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_samuel/17-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/2_samuel/17-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 2 Samuel 17:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_samuel/17-16.htm" title="2 Samuel 17:16">◄</a> 2 Samuel 17:17 <a href="../2_samuel/17-18.htm" title="2 Samuel 17:18">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/2_samuel/17.htm">New International Version</a></span><br />Jonathan and Ahimaaz were staying at En Rogel. A female servant was to go and inform them, and they were to go and tell King David, for they could not risk being seen entering the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_samuel/17.htm">New Living Translation</a></span><br />Jonathan and Ahimaaz had been staying at En-rogel so as not to be seen entering and leaving the city. Arrangements had been made for a servant girl to bring them the message they were to take to King David.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_samuel/17.htm">English Standard Version</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were waiting at En-rogel. A female servant was to go and tell them, and they were to go and tell King David, for they were not to be seen entering the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_samuel/17.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, where a servant girl would come and pass along information to them. They in turn would go and inform King David, for they dared not be seen entering the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_samuel/17.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a female servant would go and inform them, and they would go and inform King David, for they could not allow themselves to be seen entering the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_samuel/17.htm">NASB 1995</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King David, for they could not be seen entering the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_samuel/17.htm">NASB 1977 </a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King David, for they could not be seen entering the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_samuel/17.htm">Amplified Bible</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz [the priests’ sons] were staying at En-rogel, and a maidservant [appearing to go for water] would go and tell them [what was happening], and they would go [secretly] and inform King David; for they could not [allow themselves to] be seen coming into the city [of Jerusalem].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_samuel/17.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, where a servant girl would come and pass along information to them. They in turn would go and inform King David, because they dared not be seen entering the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_samuel/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, where a servant girl would come and pass along information to them. They in turn would go and inform King David, because they dared not be seen entering the city. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_samuel/17.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jonathan and Ahimaaz had been waiting at Rogel Spring because they did not want to be seen in Jerusalem. A servant girl went to the spring and gave them the message for David. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_samuel/17.htm">Good News Translation</a></span><br />Abiathar's son Jonathan and Zadok's son Ahimaaz were waiting at the spring of Enrogel, on the outskirts of Jerusalem, because they did not dare be seen entering the city. A servant woman would regularly go and tell them what was happening, and then they would go and tell King David. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_samuel/17.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Jonathan and Ahimaaz were waiting at En Rogel. They could not risk being seen coming into the city, so a servant girl was to go and tell them, and they were to go and tell King David.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_samuel/17.htm">International Standard Version</a></span><br />Meanwhile, since they could not risk being seen entering the city, Jonathan and Ahimaaz had been waiting at En-rogel, where a young servant woman was to go to inform them and they would then go brief King David. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_samuel/17.htm">NET Bible</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_samuel/17.htm">King James Bible</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_samuel/17.htm">New King James Version</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz stayed at En Rogel, for they dared not be seen coming into the city; so a female servant would come and tell them, and they would go and tell King David.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/2_samuel/17.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; for they dared not be seen to come into the city: and a maidservant went and told them; and they went and told king David.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_samuel/17.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were staying by En Rogel; and a female servant used to go and tell them; and they went and told king David. For they might not be seen to come into the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_samuel/17.htm">World English Bible</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were staying by En Rogel; and a female servant used to go and tell them; and they went and told king David. For they might not be seen to come into the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/2_samuel/17.htm">American King James Version</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_samuel/17.htm">American Standard Version</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz were staying by En-rogel; and a maid-servant used to go and tell them; and they went and told king David: for they might not be seen to come into the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/2_samuel/17.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Jonathan and Ahimaaz stayed by En Rogel, for there they might not be seen to come into the city. And a slavegirl went and told them, and they went and told King David.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_samuel/17.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; and the maid went and told them; and they went and told king David, for they might not be seen to come into the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_samuel/17.htm">English Revised Version</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; and a maidservant used to go and tell them; and they went and told king David: for they might not be seen to come into the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_samuel/17.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; for they might not be seen to come into the city: and a maid servant went and told them; and they went and told king David.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/2_samuel/17.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Now Ionathan and Ahimaaz abode by En-rogel: (for they might not be seene to come into the citie) & a maid went, and tolde them, and they went and shewed King Dauid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/2_samuel/17.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Now Ionathan and Ahimaaz abode by the well Rogel: (for they might not be seene to come into the citie) and a wench went and told them: And they went, and shewed king Dauid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/2_samuel/17.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />As for Ionathas and Ahimaaz, they stode by the well of Rogel, and a damsell wente thither and tolde them. They wente on their waye, and tolde kynge Dauid, for they durst not be sene to come in to the cite.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_samuel/17.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Jonathan and Ahimaaz are standing at En-Rogel, and the maidservant has gone and declared [it] to them—and they go and have declared [it] to King David—for they are not able to be seen to go into the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_samuel/17.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Jonathan and Ahimaaz are standing at En-Rogel, and the maid-servant hath gone and declared to them -- and they go and have declared it to king David -- for they are not able to be seen to go in to the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_samuel/17.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Jonathan and Ahimaaz standing by the fountain of Rogel; and a maid-servant went and announced to them, and they will go, and announce to king David, for they will not be able to be seen to come to the city.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_samuel/17.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Jonathan and Achimaas stayed by the fountain Rogel: and there went a maid and told them: and they went forward, to carry the message to king David, for they might not be seen, nor enter into the city. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_samuel/17.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But Jonathan and Ahimaaz remained beside the Fountain of Rogel. And a handmaid went away and reported it to them. And they set out, so that they might carry the report to king David. For they could not be seen, nor enter into the city.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/2_samuel/17.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And Nathan and Akhimez stood by the side of The Fountain of Qatsra, and a Maid Servant went and she told them, and they went and they told King David, so they could not be seen entering the city<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_samuel/17.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now Nathan and Ahimaaz were standing by the side of the fountain of the palace, so they might not be seen to enter the city; and a maidservant went and told them; and they went and told King David.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/2_samuel/17.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; and a maid-servant used to go and tell them; and they went and told king David; for they might not be seen to come into the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/2_samuel/17.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Jonathan and Achimaas stood by the well of Rogel, and a maid-servant went and reported to them, and they go and tell king David; for they might not be seen to enter into the city.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/2_samuel/17.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3083.htm" title="3083: wî·hō·w·nā·ṯān (Conj-w:: N-proper-ms) -- From Yhovah and nathan; Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites.">Now Jonathan</a> <a href="/hebrew/290.htm" title="290: wa·’ă·ḥî·ma·‘aṣ (Conj-w:: N-proper-ms) -- My brother is wrath, two Isr. From 'ach and the equivalent of Ma'ats; brother of anger; Achimaats, the name of three Israelites.">and Ahimaaz</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="5975: ‘ō·mə·ḏîm (V-Qal-Prtcpl-mp) -- To take one's stand, stand. A primitive root; to stand, in various relations.">were staying</a> <a href="/hebrew/5883.htm" title="5883: bə·‘ên- (Prep) -- A place near Jer. From ayin and the active participle of ragal; fountain of a traveller; En-Rogel, a place near Jerusalem.">at</a> <a href="/hebrew/5883.htm" title="5883: rō·ḡêl (Prep:: N-proper-fs) -- A place near Jer. From ayin and the active participle of ragal; fountain of a traveller; En-Rogel, a place near Jerusalem.">En-rogel,</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198: haš·šip̄·ḥāh (Art:: N-fs) -- Maid, maidservant. Feminine from an unused root meaning to spread out; a female slave.">where a servant girl</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: wə·hā·lə·ḵāh (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3fs) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">would come</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046: wə·hig·gî·ḏāh (Conj-w:: V-Hifil-ConjPerf-3fs) -- To be conspicuous. ">and pass along information</a> <a href="/hebrew/lā·hem (Prep:: 3mp) -- ">to them.</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: wə·hêm (Conj-w:: Pro-3mp) -- They. Or hemmah; masculine plural from halak; they.">They</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: yê·lə·ḵū (V-Qal-Imperf-3mp) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">in turn would go</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046: wə·hig·gî·ḏū (Conj-w:: V-Hifil-ConjPerf-3cp) -- To be conspicuous. ">and inform</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: lam·me·leḵ (Prep-l, Art:: N-ms) -- King. From malak; a king.">King</a> <a href="/hebrew/1732.htm" title="1732: dā·wiḏ (N-proper-ms) -- Perhaps beloved one, a son of Jesse. Rarely; Daviyd; from the same as dowd; loving; David, the youngest son of Jesse.">David,</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî (Conj) -- That, for, when. ">for</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201: yū·ḵə·lū (V-Qal-Imperf-3mp) -- To be able, have power. Or yakowl; a primitive root; to be able, literally or morally.">they dared</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">not</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: lə·hê·rā·’ō·wṯ (Prep-l:: V-Nifal-Inf) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">be seen</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: lā·ḇō·w (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">entering</a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="5892: hā·‘î·rāh (Art:: N-fs:: 3fs) -- Excitement. Or par; or ayar; from uwr a city in the widest sense.">the city.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/2_samuel/17.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3083.htm" title="3083. Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') -- "the LORD has given," the name of a number of Isr.">And Jonathan</a><a href="/hebrew/290.htm" title="290. Achiyma'ats (akh-ee-mah'-ats) -- "my brother is wrath," two Israelites"> and Ahimaaz</a><a href="/hebrew/5975.htm" title="5975. amad (aw-mad') -- to take one's stand, stand"> are standing</a><a href="/hebrew/5883.htm" title="5883. Eyn Rogel (ane ro-gale') -- a place near Jer."> at En-Rogel</a><a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant">, and the maid-servant</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk"> hath gone</a><a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous"> and declared</a><a href="/hebrew/1992.htm" title="1992. hem (haym) -- like"> to them—and they</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk"> go</a><a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous"> and have declared</a><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king"> [it] to king</a><a href="/hebrew/1732.htm" title="1732. David (daw-veed') -- perhaps "beloved one," a son of Jesse"> David</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">—for</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> they are not</a><a href="/hebrew/3201.htm" title="3201. yakol (yaw-kole') -- to be able, have power"> able</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see"> to be seen</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> to go in</a><a href="/hebrew/5892.htm" title="5892. iyr (eer) -- excitement"> to the city.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_samuel/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3083.htm" title="יְהֹונָתָן np 3083">Jonathan</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/290.htm" title="אֲחִימַעַץ np 290"> Ahimaaz</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="עמד vqPmpa 5975"> were staying</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> at</a> <a href="/hebrew/5883.htm" title="עֵינ רֹגֵל np 5883"> En-rogel</a>, <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa">where a</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="שִׁפְחָה ncfsa 8198"> servant girl</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="הלך vqp3fs{2} 1980"> would come</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="נגד vhp3fs{2} 5046"> pass along information</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> them</a>. <a href="/hebrew/1992.htm" title="הֵם pi3mp 1992">They</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="הלך vqi3mp 1980"> in turn would go</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="נגד vhp3cp{2} 5046"> inform</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsa 4428"> King</a> <a href="/hebrew/1732.htm" title="דָּוִד np 1732"> David</a>, <a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588">because</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="יכל vqi3mp 3201"> they dared</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808"> not</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="ראה vnc 7200"> be seen</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="בוא vqc 935"> entering</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="עִיר_1 ncfsa 5892"> city</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_samuel/17.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3083.htm" title="3083. Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') -- 'the LORD has given,' the name of a number of Isr.">Now Jonathan</a> <a href="/hebrew/290.htm" title="290. Achiyma'ats (akh-ee-mah'-ats) -- 'my brother is wrath,' two Israelites">and Ahimaaz</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="5975. amad (aw-mad') -- to take one's stand, stand">were staying</a> <a href="/hebrew/5883.htm" title="5883. Eyn Rogel (ane ro-gale') -- a place near Jer.">at En-rogel,</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant">and a maidservant</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">would go</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">and tell</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">them, and they would go</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">and tell</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">King</a> <a href="/hebrew/1732.htm" title="1732. David (daw-veed') -- perhaps 'beloved one,' a son of Jesse">David,</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201. yakol (yaw-kole') -- to be able, have power">for they could</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">not be seen</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">entering</a> <a href="/hebrew/5892b.htm" title="5892b">the city.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_samuel/17.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3083.htm" title="3083. Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') -- 'the LORD has given,' the name of a number of Isr.">Now Jonathan</a> <a href="/hebrew/290.htm" title="290. Achiyma'ats (akh-ee-mah'-ats) -- 'my brother is wrath,' two Israelites">and Ahimaaz</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="5975. amad (aw-mad') -- to take one's stand, stand">stayed</a> <a href="/hebrew/5883.htm" title="5883. Eyn Rogel (ane ro-gale') -- a place near Jer.">by Enrogel;</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201. yakol (yaw-kole') -- to be able, have power">for they might</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">not be seen</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">to come</a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="5892. iyr (eer) -- excitement">into the city:</a> <a href="/hebrew/8198.htm" title="8198. shiphchah (shif-khaw') -- maid, maidservant">and a wench</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">went</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">and told</a> <a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">them; and they went</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">and told</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">king</a> <a href="/hebrew/1732.htm" title="1732. David (daw-veed') -- perhaps 'beloved one,' a son of Jesse">David.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_samuel/17-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Samuel 17:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Samuel 17:16" /></a></div><div id="right"><a href="../2_samuel/17-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Samuel 17:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Samuel 17:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>