CINXE.COM
Internetová jazyková příručka: Méně známé české souhlásky
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' lang='cs' xml:lang='cs'> <head> <meta content='no-cache' http-equiv='Pragma' /> <meta content='no-cache, must-revalidate' http-equiv='Cache-Control' /> <meta content='-1' http-equiv='Expires' /> <meta content='text/html; charset=utf-8' http-equiv='Content-Type' /> <link href='https://fonts.googleapis.com' rel='preconnect' /> <link href='https://fonts.gstatic.com' rel='preconnect' crossorigin='' /> <link href='https://fonts.googleapis.com/css2?family=Arimo:ital,wght@0,400;1,400&display=swap' rel='stylesheet' /> <link href='/files/all1.css' rel='stylesheet' type='text/css' media='all' /> <link href='/files/screen1.css' rel='stylesheet' type='text/css' media='screen' /> <link href='/files/print.css' rel='stylesheet' type='text/css' media='print' /> <link href='/files/favicon.ico' rel='shortcut icon' /> <link href='https://purl.org/dc/elements/1.1/' rel='schema.DC' /> <meta name='DC.Title' content='Internetová jazyková příručka' /> <meta name='DC.Subject' scheme='PHNK' content='pravopis' /> <meta name='DC.Subject' scheme='PHNK' content='pravopisná pravidla' /> <meta name='DC.Subject' scheme='PHNK' content='čeština' /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_MRF' content="81'35" /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_MRF' content="81'354" /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_MRF' content='811.162.3' /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_MRF' content='(0.034.2)004.738.12' /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_KON' content='811.162.3 Čeština' /> <meta name='DC.Subject' scheme='MDT_KON' content='491.86 Czech language' /> <meta name='DC.Description.abstract' content='Internetová jazyková příručka nabízí ucelený přehled základních jazykových jevů češtiny' /> <meta name='DC.Publisher' content='Ústav pro jazyk český (Akademie věd ČR)' /> <meta name='DC.Date' content='2004-' /> <meta name='DC.Type' scheme='DCMIType' content='Text' /> <meta name='DC.Type' scheme='PHNK' content='www dokumenty' /> <meta name='DC.Format' scheme='IMT' content='text/html' /> <meta name='DC.Format.medium' content='computerFile' /> <meta name='DC.Identifier' content='https://prirucka.ujc.cas.cz' /> <meta name='DC.Identifier' scheme='URN' content='URN:NBN:cz-nk20081007' /> <meta name='DC.Language' scheme='RFC3066' content='cze' /> <meta name='viewport' content='width=device-width, initial-scale=1.0' /> <title>Internetová jazyková příručka: Méně známé české souhlásky</title> <script type='text/javascript' src='/files/prirucka.js' charset='ISO-8859-2'></script> <script type='text/javascript'> var url = "https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=" + encodeURIComponent(""); </script> </head> <body onresize='display_navi();' onload=''> <div id='container'> <div id='banner'><h1><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/'>Internetová jazyková příručka</a></h1> <p><span>Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, v. v. i.</span></p></div> <div onclick='prepni();' id='navi-button'> </div> <div id='navi'><ul> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/'>Hlavní stránka</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=_about'>O příručce</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=_help'>Nápověda</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=_upravy'>Úpravy v příručce</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/pda'>Mobilní verze</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=_stat'>Návštěvnost</a></li> <li><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/en'>English version</a></li> </ul>Související odkazy:<ul> <li><a href='https://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/'>Jazyková poradna</a></li> <li><a href='https://ujc.cas.cz/cs/expertni-cinnost/csn-01-6910-2014-uprava-dokumentu-zpracovanych-textovymi-procesory/'>ČSN 01 6910</a></li> <li><a href='https://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/zajimave-dotazy/'>Zajímavé dotazy</a></li> <li><a href='https://dotazy.ujc.cas.cz/'>Databáze dotazů</a></li> </ul></div> <div id='content'> <p><a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/#div80'>Výslovnost</a> → Méně známé české souhlásky</p> <div class='hledani screen'> <p>Vyhledávání v obecných výkladech o jazykových jevech (lze zadat jen začátek slova doplněný *).</p> <form method='get' action='https://prirucka.ujc.cas.cz/' onsubmit="if (! this.dotaz.value) { alert('Je nutné zadat nějaký výraz k vyhledání.'); return false; }"><div class='jenkvulivalidite'> <input name='dotaz' size='30' type='text' id='dotaz' /> <input type='submit' value='Hledej' /> </div></form> </div> <h1>Méně známé české souhlásky</h1><div class='castb'><p>Vzhledem k tomu, že v češtině neužíváme čistě fonetický pravopis, vyskytují se zde hlásky, které sice běžně vyslovujeme, ale nemáme pro ně samostatné písmeno, a jejich existenci si tak obvykle neuvědomujeme (tyto hlásky totiž většinou nefungují jako svébytné fonémy, pouze jako tzv. varianty fonémů –⁠ neobjevují se tak např. samostatně mezi samohláskami, jen v určitých souhláskových skupinách). Těmito hláskami jsou <em>retozubné</em> <em>m</em>, které se ve fonetické transkripci přepisuje jako [ɱ], <em>měkkopatrové</em> <em>n</em> [ŋ], <em>neznělé</em> <em>ř</em> [ř̥] a <em>znělé ch</em> [ɣ]. Částečně lze do této skupiny počítat i souhlásky <em>dz</em> [d͡z] a <em>dž</em> [d͡ž].</p> <p>Souhláska <em>m</em> se z hlediska místa tvoření v češtině vyskytuje ve dvou variantách. Kromě obouretného [m], jaké říkáme např. ve slově <em>máma</em>, se před hláskami <em>v</em> a <em>f</em> může (ale nemusí) vyslovit také retozubně jako [ɱ], viz <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=910">Výslovnostní pravidla –⁠ změna místa a způsobu tvoření</a>. Děje se tak např. ve výrazech <em>tramvaj</em> nebo <em>amfora</em>, které slýcháme jak v podobě [tramvaj], [amfora], tak i [traɱvaj], [aɱfora]. Druhý způsob výslovnosti je pro mluvčího pohodlnější, přičemž rozdíl mezi [m] a [ɱ] obvykle není z hlediska posluchače velký a porozumění nijak negativně neovlivňuje.</p> <p>Podobně se místem tvoření přizpůsobuje i souhláska <em>n</em>. Jde však o změnu závaznou –⁠ před hláskami <em>k, g</em> není spisovné vyslovovat přední dásňové [n] (které se vyskytuje např. ve slovech <em>nést, ona, den</em>), ale artikulace se přizpůsobí tak, že vznikne měkkopatrové [ŋ], viz <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=910">Výslovnostní pravidla –⁠ změna místa a způsobu tvoření</a>. Slova jako <em>maminka, Hanka, bunkr, cinkat, angína, Ganga</em> vyslovíme [mamiŋka], [haŋka], [buŋkr], [ciŋkat], [aŋgína], [gaŋga]. Tuto pravidelnou změnu si většina českých mluvčích běžně neuvědomuje, ve zjednodušené fonetické transkripci se obvykle nezachycuje a měkkopatrové [ŋ] se i v těchto kontextech přepisuje běžným písmenem<em> n</em> (viz <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=902">Fonetická transkripce</a>). Vytvoření [ŋ] před <em>k, g</em> nečiní českým mluvčím problém, avšak nejsme zvyklí jej užívat v okolí jiných hlásek. Je leckdy tedy poměrně obtížné naučit se, že se tatáž souhláska objevuje jako poslední např. v anglických slovech typu <em>song,</em> <em>king</em> a že tyto výrazy je proto v angličtině náležité vyslovovat pouze s koncovým [ŋ], nikoli [ŋk].</p> <p>Ani existence neznělého [ř̥] není všeobecně známa, ve zjednodušeném přepisu se navíc neznělost <em>ř</em> obvykle nijak nevyznačuje. V češtině ho však vyslovujeme velice často, a to automaticky všude tam, kde <em>ř</em> sousedí s neznělou souhláskou nebo také na konci slov před pauzou, např. <em>tři</em> [tř̥i], <em>křtít</em> [kř̥ťít], <em>řka</em> [ř̥ka], <em>vepř</em> [vepř̥], <em>keř</em> [ke<span style="font-size: 0.95em;">ř̥</span><span style="font-size: 0.95em;">], <em>modř</em> [mot</span><span style="font-size: 0.95em;">ř̥</span><span style="font-size: 0.95em;">]. Všude jinde se pak vyskytuje </span><em style="font-size: 0.95em;">ř</em><span style="font-size: 0.95em;"> znělé. O hlásce </span><em style="font-size: 0.95em;">ř</em><span style="font-size: 0.95em;"> podrobněji pojednává </span><a style="font-size: 0.95em;" href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=909">Výslovnostní pravidla –⁠ zvláštní případy spodoby znělosti</a><span style="font-size: 0.95em;"> a </span><a style="font-size: 0.95em;" href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=148">Z historie českého pravopisu</a><span style="font-size: 0.95em;">.</span></p> <p>Mezi párové hlásky (viz <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=905">Tvoření českých souhlásek</a>) se řadí i dvojice <em>ch </em>–⁠ <em>h</em>, která je ale párem nepravým, protože hlásky měkkopatrové <em>ch</em> a hlasivkové <em>h</em> se kromě znělosti liší i místem tvoření. Skutečným znělým protějškem <em>ch</em> je znělá měkkopatrová úžinová souhláska [ɣ], která se však v češtině vyskytuje pouze fakultativně při spodobě znělosti (viz <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=908">Výslovnostní pravidla –⁠ spodoba znělosti</a>), nejčastěji po samohlásce <em>i</em>. Např. spojení <em>bych byl</em> tak lze vyslovit [biɣ bil], ale také [bih bil], přídavné jméno <em>dechberoucí</em> [deɣberoucí] i [dehberoucí], místní jméno <em>Suchdol</em> jako [suɣdol] nebo [suhdol].</p> <p>Souhlásku <em>dz</em> lze v zájmu větší přesnosti transkribovat jako [d͡z] (viz <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=902">Fonetická transkripce</a>), protože nejde o kombinaci dvou hlásek <em>d </em>+ <em>z</em>, ale o hlásku jednu; totéž pak platí pro <em>dž </em>[d͡ž]. Ve zjednodušeném přepisu se však tento rozdíl neoznačuje. Tyto polozávěrové znělé souhlásky se vyskytují ve slovech přejatých (<em>kamikadze</em> [kamikad͡ze], <em>džus</em> [d͡žus]), ale i v domácí slovní zásobě, kde vznikají především spodobou znělosti (např. <em>leckdo</em> [led͡zgdo], <em>léčba</em> [léd͡žba] –⁠ viz <a href="https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=908">Výslovnostní pravidla –⁠ spodoba znělosti</a>).</p></div> </div> <p /><div id='footer' class='mensi'> <div class='centrovane'> Zpracovatel: vš © 2008–2025 <a href='mailto:poradna@ujc.cas.cz?subject=IJP: Mene zname ceske souhlasky'>Jazyková poradna ÚJČ AV ČR</a> <span class='screen'> <a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=_legal'>Právní upozornění</a> <a href='https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=_cite'><b>Jak citovat</b></a></span> Provozuje: <a href='https://nlp.fi.muni.cz'>Centrum zpracování přirozeného jazyka FI MU</a> </div> <p /><div class='printlegal'> <h2>Právní upozornění<span class='printlegal'>: </span></h2> <p>Veškeré informace prezentované na tomto serveru jsou autorským dílem ve smyslu autorského zákona. Nositelem autorských práv k těmto stránkám je ÚJČ AV ČR, v. v. i. Jakékoliv kopírování informací zde uvedených je možné pouze se souhlasem autora. </p> <p>ÚJČ AV ČR, v. v. i., nenese žádnou zodpovědnost za případné škody vzniklé použitím informací prezentovaných na tomto serveru. ÚJČ AV ČR, v. v. i., si zároveň vyhrazuje právo měnit či upravovat poskytnuté informace bez předchozího upozornění.</p> </div> <div id='lindatloga' class='centrovane'> <a href='https://lindat.mff.cuni.cz/'> <img src='files/LINDAT-CLARIAH-cz_tiny.png' style='height:30px' alt='LINDAT/CLARIAH-CZ' /></a> <a href='https://www.msmt.cz/'> <img src='files/MSMT-logo.png' style='height:30px' alt='Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR' /></a> </div> </div> </div></body></html>