CINXE.COM
John 19:23 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>John 19:23 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/19-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/john/19-23.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > John 19:23</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/19-22.htm" title="John 19:22">◄</a> John 19:23 <a href="../john/19-24.htm" title="John 19:24">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/john/19-23.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="Hoi: The.">Hoi</a></td><td class="eng" valign="top">The</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3767.htm" title="Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">3767</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3767.htm" title="Englishman's Greek: 3767">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/oun_3767.htm" title="oun: Therefore.">oun</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4757.htm" title="Strong's Greek 4757: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.">4757</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4757.htm" title="Englishman's Greek: 4757">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στρατιῶται,<br /><span class="translit"><a href="/greek/stratio_tai_4757.htm" title="stratiōtai: soldiers.">stratiōtai</a></td><td class="eng" valign="top">soldiers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3753.htm" title="Strong's Greek 3753: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.">3753</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3753.htm" title="Englishman's Greek: 3753">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτε<br /><span class="translit"><a href="/greek/ote_3753.htm" title="hote: when.">hote</a></td><td class="eng" valign="top">when</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4717.htm" title="Strong's Greek 4717: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">4717</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4717.htm" title="Englishman's Greek: 4717">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐσταύρωσαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/estauro_san_4717.htm" title="estaurōsan: they crucified.">estaurōsan</a></td><td class="eng" valign="top">they crucified</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek: 2424">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰησοῦν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/ie_soun_2424.htm" title="Iēsoun: Jesus.">Iēsoun</a></td><td class="eng" valign="top">Jesus,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2983.htm" title="Strong's Greek 2983: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">2983</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2983.htm" title="Englishman's Greek: 2983">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔλαβον<br /><span class="translit"><a href="/greek/elabon_2983.htm" title="elabon: took.">elabon</a></td><td class="eng" valign="top">took</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2440.htm" title="Strong's Greek 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">2440</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2440.htm" title="Englishman's Greek: 2440">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἱμάτια<br /><span class="translit"><a href="/greek/imatia_2440.htm" title="himatia: outer-garments.">himatia</a></td><td class="eng" valign="top">garments</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">of Him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek: 4160">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐποίησαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/epoie_san_4160.htm" title="epoiēsan: made.">epoiēsan</a></td><td class="eng" valign="top">made</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5064.htm" title="Strong's Greek 5064: Four. Or neuter tessara a plural number; four.">5064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5064.htm" title="Englishman's Greek: 5064">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τέσσαρα<br /><span class="translit"><a href="/greek/tessara_5064.htm" title="tessara: four.">tessara</a></td><td class="eng" valign="top">four</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3313.htm" title="Strong's Greek 3313: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.">3313</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3313.htm" title="Englishman's Greek: 3313">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέρη,<br /><span class="translit"><a href="/greek/mere__3313.htm" title="merē: parts.">merē</a></td><td class="eng" valign="top">parts,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1538.htm" title="Strong's Greek 1538: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.">1538</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1538.htm" title="Englishman's Greek: 1538">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑκάστῳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekasto__1538.htm" title="hekastō: to each.">hekastō</a></td><td class="eng" valign="top">to each</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Singular">Adj-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4757.htm" title="Strong's Greek 4757: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.">4757</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4757.htm" title="Englishman's Greek: 4757">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στρατιώτῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/stratio_te__4757.htm" title="stratiōtē: soldier.">stratiōtē</a></td><td class="eng" valign="top">soldier</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3313.htm" title="Strong's Greek 3313: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.">3313</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3313.htm" title="Englishman's Greek: 3313">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέρος,<br /><span class="translit"><a href="/greek/meros_3313.htm" title="meros: a part.">meros</a></td><td class="eng" valign="top">a part,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5509.htm" title="Strong's Greek 5509: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.">5509</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5509.htm" title="Englishman's Greek: 5509">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χιτῶνα.<br /><span class="translit"><a href="/greek/chito_na_5509.htm" title="chitōna: inner tunic.">chitōna</a></td><td class="eng" valign="top">tunic.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: was.">ēn</a></td><td class="eng" valign="top">Was</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5509.htm" title="Strong's Greek 5509: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.">5509</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5509.htm" title="Englishman's Greek: 5509">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χιτὼν<br /><span class="translit"><a href="/greek/chito_n_5509.htm" title="chitōn: inner tunic.">chitōn</a></td><td class="eng" valign="top">tunic</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/729.htm" title="Strong's Greek 729: Not sewed, seamless. Unsewed, i.e. Of a single piece.">729</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_729.htm" title="Englishman's Greek: 729">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄραφος,<br /><span class="translit"><a href="/greek/araphos_729.htm" title="araphos: seamless.">araphos</a></td><td class="eng" valign="top">seamless,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek: 1537">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ek_1537.htm" title="ek: out of.">ek</a></td><td class="eng" valign="top">from</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Plural">Art-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/509.htm" title="Strong's Greek 509: From ano; from above; by analogy, from the first; by implication, anew.">509</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_509.htm" title="Englishman's Greek: 509">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄνωθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ano_then_509.htm" title="anōthen: top.">anōthen</a></td><td class="eng" valign="top">top</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5307.htm" title="Strong's Greek 5307: Woven. From huphaino to weave; woven, i.e. knitted.">5307</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5307.htm" title="Englishman's Greek: 5307">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑφαντὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/uphantos_5307.htm" title="hyphantos: woven.">hyphantos</a></td><td class="eng" valign="top">woven</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δι’<br /><span class="translit"><a href="/greek/di_1223.htm" title="di’: throughout.">di’</a></td><td class="eng" valign="top">throughout</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3650.htm" title="Strong's Greek 3650: All, the whole, entire, complete. A primary word; "whole" or "all", i.e. Complete, especially as noun or adverb.">3650</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3650.htm" title="Englishman's Greek: 3650">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅλου.<br /><span class="translit"><a href="/greek/olou_3650.htm" title="holou: whole.">holou</a></td><td class="eng" valign="top">all.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Singular">Adj-GMS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/john/19.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσερα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/john/19.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσερα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι' ὅλου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/john/19.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσερα / τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι' ὅλου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/john/19.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. Ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/john/19.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα· ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/john/19.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/john/19.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα· ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄρραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/john/19.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄρραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι' ὅλου</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/john/19.htm">John 19:23 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/john/19.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/john/19.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">Οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun: then -- 3767: therefore, then, (and) so -- Conjunction">οὖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4757.htm" title="stratiōtai: soldiers -- 4757: a soldier -- Noun - Nominative Plural Masculine">στρατιῶται,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3753.htm" title="ote: when -- 3753: when -- Adverb">ὅτε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4717.htm" title="estaurōsan: they crucified -- 4717: to fence with stakes, to crucify -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἐσταύρωσαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="iēsoun: Jesus -- 2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. -- Noun - Accusative Singular Masculine">Ἰησοῦν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2983.htm" title="elabon: took -- 2983: to take, receive -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἔλαβον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2440.htm" title="imatia: garments -- 2440: an outer garment, a cloak, robe -- Noun - Accusative Plural Neuter">ἱμάτια</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: of him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="epoiēsan: made -- 4160: to make, do -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἐποίησαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5064.htm" title="tessara: four -- 5064: four -- Adjective - Accusative Plural Neuter">τέσσαρα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3313.htm" title="merē: parts -- 3313: a part, share, portion -- Noun - Accusative Plural Neuter">μέρη,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1538.htm" title="ekastō: to each -- 1538: each, every -- Adjective - Dative Singular Masculine">ἑκάστῳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4757.htm" title="stratiōtē: soldiers -- 4757: a soldier -- Noun - Dative Singular Masculine">στρατιώτῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3313.htm" title="meros: part -- 3313: a part, share, portion -- Noun - Nominative Singular Neuter">μέρος,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5509.htm" title="chitōna: tunic -- 5509: a tunic -- Noun - Accusative Singular Masculine">χιτῶνα.</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēn: was -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: now -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5509.htm" title="chitōn: tunic -- 5509: a tunic -- Noun - Nominative Singular Masculine">χιτὼν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/729.htm" title="araphos: seam -- 729: without seam, of a single piece -- Adjective - Nominative Singular Masculine">ἄραφος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek: from -- 1537: from, from out of -- Preposition">ἐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Masculine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/509.htm" title="anōthen: top -- 509: from above -- Adverb">ἄνωθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5307.htm" title="uphantos: woven -- 5307: woven -- Adjective - Nominative Singular Masculine">ὑφαντὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="di: throughout -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">δι’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3650.htm" title="olou: all -- 3650: whole, complete -- Adjective - Genitive Singular Masculine">ὅλου.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/john/19.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun (oon) -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore">Then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4757.htm" title="stratiotes (strat-ee-o'-tace) -- soldier">the soldiers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3753.htm" title="hote (hot'-eh) -- after (that), as soon as, that, when, while">when</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4717.htm" title="stauroo (stow-ro'-o) -- crucify">they had crucified</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">Jesus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2983.htm" title="lambano (lam-ban'-o) -- accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto) ">took</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">his</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2440.htm" title="himation (him-at'-ee-on) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture">garments</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poieo (poy-eh'-o) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out ">made</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5064.htm" title="tessares (tes'-sar-es) -- four">four</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3313.htm" title="meros (mer'-os) -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side ">parts</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1538.htm" title="hekastos (hek'-as-tos) -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly">to every</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4757.htm" title="stratiotes (strat-ee-o'-tace) -- soldier">soldier</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3313.htm" title="meros (mer'-os) -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side ">a part</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and also</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5509.htm" title="chiton (khee-tone') -- clothes, coat, garment">his coat</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">now</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5509.htm" title="chiton (khee-tone') -- clothes, coat, garment">the coat</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">was</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/729.htm" title="arrhaphos (ar'-hhraf-os) -- without seam">without seam</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5307.htm" title="huphantos (hoo-fan-tos') -- woven">woven</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek (ek) -- after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above) ">from</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/509.htm" title="anothen (an'-o-then) -- from above, again, from the beginning (very first), the top">the top</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">throughout</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3650.htm" title="holos (hol'-os) -- all, altogether, every whit, + throughout, whole">__</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/john/19.htm">John 19:23 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויהי כאשר צלבו אנשי הצבא את ישוע ויקחו את בגדיו ויחלקום לארבעה חלקים לאיש איש חלק אחד וגם את כתנתו והכתנת לא היתה תפורה כי אם מעשה ארג מלמעלה ועד קצה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/john/19.htm">John 19:23 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܤܛܪܛܝܘܛܐ ܕܝܢ ܟܕ ܙܩܦܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ܫܩܠܘ ܢܚܬܘܗܝ ܘܥܒܕܘ ܠܐܪܒܥ ܡܢܘܢ ܡܢܬܐ ܠܚܕ ܡܢ ܐܤܛܪܛܝܘܛܐ ܟܘܬܝܢܗ ܕܝܢ ܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܕܠܐ ܚܝܛܐ ܡܢ ܠܥܠ ܙܩܝܪܬܐ ܟܠܗ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/john/19-23.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/19.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/19.htm">King James Bible</a></span><br />Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also <i>his</i> coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When the soldiers crucified Jesus, they took His clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the soldiers.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/27-35.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 27:35</span> And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/15-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 15:24</span> And when they had crucified him, they parted his garments, casting …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:34</span> Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they …</a></p><p class="hdg">now. Such was the [chiton,] or coat, of the Jewish high-priest, as described by Josephus.<span class="p"><br /><br /></span></p><p class="hdg">woven. or, wrought.</p><p class="tskverse"><a href="/exodus/39-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Exodus 39:22,23</span> And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue…</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/john/19-23.htm">John 19:23</a> • <a href="/niv/john/19-23.htm">John 19:23 NIV</a> • <a href="/nlt/john/19-23.htm">John 19:23 NLT</a> • <a href="/esv/john/19-23.htm">John 19:23 ESV</a> • <a href="/nasb/john/19-23.htm">John 19:23 NASB</a> • <a href="/kjv/john/19-23.htm">John 19:23 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/john/19-23.htm">John 19:23 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/john/19-23.htm">John 19:23 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/john/19-23.htm">John 19:23 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/john/19-23.htm">John 19:23 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/john/19-23.htm">John 19:23 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/19-22.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 19:22"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 19:22" /></a></div><div id="right"><a href="../john/19-24.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 19:24"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 19:24" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>