CINXE.COM
Job 1:21 Parallel: And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 1:21 Parallel: And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/1-21.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/1-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/1-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 1:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/1-20.htm" title="Job 1:20">◄</a> Job 1:21 <a href="../job/1-22.htm" title="Job 1:22">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/1.htm">New International Version</a></span><br />and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/1.htm">New Living Translation</a></span><br />He said, “I came naked from my mother’s womb, and I will be naked when I leave. The LORD gave me what I had, and the LORD has taken it away. Praise the name of the LORD!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/1.htm">English Standard Version</a></span><br />And he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br />saying: “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return. The LORD gave, and the LORD has taken away. Blessed be the name of the LORD.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />He said, “Naked I came from my mother’s womb, And naked I shall return there. The LORD gave and the LORD has taken away. Blessed be the name of the LORD.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/1.htm">NASB 1995</a></span><br />He said, "Naked I came from my mother's womb, And naked I shall return there. The LORD gave and the LORD has taken away. Blessed be the name of the LORD."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />And he said, “Naked I came from my mother’s womb, And naked I shall return there. The LORD gave and the LORD has taken away. Blessed be the name of the LORD.” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />He said, “Naked (without possessions) I came [into this world] from my mother’s womb, And naked I will return there. The LORD gave and the LORD has taken away; Blessed be the name of the LORD.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />saying: Naked I came from my mother’s womb, and naked I will leave this life. The LORD gives, and the LORD takes away. Blessed be the name of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />saying: Naked I came from my mother's womb, and naked I will leave this life. The LORD gives, and the LORD takes away. Praise the name of Yahweh. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />and said: "We bring nothing at birth; we take nothing with us at death. The LORD alone gives and takes. Praise the name of the LORD!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/1.htm">Good News Translation</a></span><br />He said, "I was born with nothing, and I will die with nothing. The LORD gave, and now he has taken away. May his name be praised!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/1.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />He said, "Naked I came from my mother, and naked I will return. The LORD has given, and the LORD has taken away! May the name of the LORD be praised."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/1.htm">International Standard Version</a></span><br />and exclaimed: "I left my mother's womb naked, and I will return to God naked. The LORD has given, and the LORD has taken. May the name of the LORD be blessed."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/1.htm">NET Bible</a></span><br />He said, "Naked I came from my mother's womb, and naked I will return there. The LORD gives, and the LORD takes away. May the name of the LORD be blessed!"</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/1.htm">King James Bible</a></span><br />And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/1.htm">New King James Version</a></span><br />And he said: “Naked I came from my mother’s womb, And naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away; Blessed be the name of the LORD.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/1.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return there: the LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He said, "Naked I came out of my mother's womb, and naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away. Blessed be the name of the LORD."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/1.htm">World English Bible</a></span><br />He said, "Naked I came out of my mother's womb, and naked shall I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be the name of Yahweh."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/1.htm">American King James Version</a></span><br />And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/1.htm">American Standard Version</a></span><br />and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/1.htm">A Faithful Version</a></span><br />And he said, "Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away. Blessed <i>be</i> the name of the LORD."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/1.htm">English Revised Version</a></span><br />and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And said, Naked came I from my mother's womb, and naked shall I return thither: The LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/1.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And sayd, Naked came I out of my mothers wombe, and naked shall I returne thither: the Lord hath giuen, and the Lord hath taken it: blessed be the Name of the Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/1.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And sayde: Naked came I out of my mothers wombe, & naked shall I turne thyther againe: The Lorde gaue & the Lord hath taken away, blessed be the name of the Lorde.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/1.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />and sayde: Naked came I out of my mothers wombe, and naked shall I turne thither agayne. The LORDE gaue, and the LORDE hath taken awaye (the LORDE hath done his pleasure) now blessed be ye name off the LORDE.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and he says, “I came forth naked from the womb of my mother, "" And naked I return there. YHWH has given and YHWH has taken; Let the Name of YHWH be blessed.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he saith, 'Naked came I forth from the womb of my mother, and naked I turn back thither: Jehovah hath given and Jehovah hath taken: let the name of Jehovah be blessed.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he will say, Naked I came forth from my mother's womb, and naked shall I turn back there: Jehovah gave, and Jehovah took; the name of Jehovah shall be blessed.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And said: Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the Lord gave, and the Lord hath taken away: as it hath pleased the Lord so is it done: blessed be the name of the Lord. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />and he said, “Naked I departed from my mother’s womb, and naked I shall return. The Lord gave, and the Lord has taken away. Just as it pleased the Lord, so has it been done. Blessed be the name of the Lord.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/1.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And he said: “Naked I came out from the belly of my mother, and naked I shall return. LORD JEHOVAH has given and LORD JEHOVAH has taken away. Blessed shall be the name of LORD JEHOVAH!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he said, Naked I came out of my mother's womb, and naked shall I return; the LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/1.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And he said; Naked came I out of my mother's womb, And naked shall I return thither; The LORD gave, and the LORD hath taken away; Blessed be the name of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/1.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />and said, I myself came forth naked from my mother's womb, and naked shall I return thither; the Lord gave, the Lord has taken away: as it seemed good to the Lord, so has it come to pass; blessed be the name of the Lord.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: way·yō·mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">saying:</a> <a href="/hebrew/6174.htm" title="6174: ‘ā·rōm (Adj-ms) -- Naked. Or marom; from aram; nude, either partially or totally.">“Naked</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318: yå̄·ṣå̄·ṯī (V-Qal-Perf-1cs) -- A primitive root; to go out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.">I came</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="517: ’im·mî (N-fsc:: 1cs) -- A mother. A primitive word; a mother; in a wide sense (like 'ab).">from my mother’s</a> <a href="/hebrew/990.htm" title="990: mib·be·ṭen (Prep-m:: N-fsc) -- From an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything.">womb,</a> <a href="/hebrew/6174.htm" title="6174: wə·‘ā·rōm (Conj-w:: Adj-ms) -- Naked. Or marom; from aram; nude, either partially or totally.">and naked</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: ’ā·šūḇ (V-Qal-Imperf-1cs) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">I will return.</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033: šå̄·må̄h (Adv:: 3fs) -- There, thither. A primitive particle; there then; often thither, or thence."></a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah·weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">The LORD</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: nā·ṯan (V-Qal-Perf-3ms) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">gave,</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah·weh (Conj-w:: N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">and the LORD</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947: lā·qāḥ (V-Qal-Perf-3ms) -- To take. A primitive root; to take.">has taken away.</a> <a href="/hebrew/1288.htm" title="1288: mə·ḇō·rāḵ (V-Pual-Prtcpl-ms) -- To kneel, bless. A primitive root; to kneel; by implication to bless God, and man; also to curse.">Blessed</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yə·hî (V-Qal-Imperf.Jus-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">be</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034: šêm (N-msc) -- A primitive word; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character.">the name</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah·weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">of the LORD.”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and he saith</a><a href="/hebrew/6174.htm" title="6174. arowm (aw-rome') -- naked">, ‘Naked</a><a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out"> came I forth</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/990.htm" title="990. beten (beh'-ten) -- belly, body, womb"> the womb</a><a href="/hebrew/517.htm" title="517. 'em (ame) -- a mother"> of my mother</a><a href="/hebrew/6174.htm" title="6174. arowm (aw-rome') -- naked">, and naked</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return"> I turn back</a><a href="/hebrew/8033.htm8033. sham (shawm) -- there, thither"> thither</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">: Jehovah</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set"> hath given</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> and Jehovah</a><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take"> hath taken</a><a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name">: let the name</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> of Jehovah</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> be</a><a href="/hebrew/1288.htm" title="1288. barak (baw-rak') -- to kneel, bless"> blessed.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqw3ms 559">saying</a>: <a href="/hebrew/6174.htm" title="עָרֹום amsa 6174">Naked</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="יצא vqp1cs 3318"> I came</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> from</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="אֵם ncfsc 517"> mother’s</a> <a href="/hebrew/990.htm" title="בֶּטֶן_1 ncfsc 990"> womb</a>,  <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/6174.htm" title="עָרֹום amsa 6174"> naked</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="שׁוב vqi1cs 7725"> I will leave</a> this life.    <a href="/hebrew/3068.htm" title="יהוה np 3068">The <span class="divineName">LORD</span></a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="נתן vqp3ms 5414"> gives</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="יהוה np 3068"> the <span class="divineName">LORD</span></a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="לקח vqp3ms 3947"> takes away</a>. <a href="/hebrew/1288.htm" title="ברך_2 vPPmsa 1288">Praise</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="שֵׁם_1 ncmsc 8034"> the name</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="יהוה np 3068"> of <sup>•</sup>Yahweh</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">He said,</a> <a href="/hebrew/6174.htm" title="6174. arowm (aw-rome') -- naked">"Naked</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">I came</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="517. 'em (ame) -- a mother">from my mother's</a> <a href="/hebrew/990.htm" title="990. beten (beh'-ten) -- belly, body, womb">womb,</a> <a href="/hebrew/6174.htm" title="6174. arowm (aw-rome') -- naked">And naked</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">I shall return</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033. sham (shawm) -- there, thither">there.</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">The LORD</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">gave</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">and the LORD</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">has taken</a> <a href="/hebrew/1288.htm" title="1288. barak (baw-rak') -- to kneel, bless">away. Blessed</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name">be the name</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">of the LORD."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">And said,</a> <a href="/hebrew/6174.htm" title="6174. arowm (aw-rome') -- naked">Naked</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">came I out</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="517. 'em (ame) -- a mother">of my mother's</a> <a href="/hebrew/990.htm" title="990. beten (beh'-ten) -- belly, body, womb">womb,</a> <a href="/hebrew/6174.htm" title="6174. arowm (aw-rome') -- naked">and naked</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">shall I return</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">thither: the LORD</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">gave,</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">and the LORD</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">hath taken away;</a> <a href="/hebrew/1288.htm" title="1288. barak (baw-rak') -- to kneel, bless">blessed</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name">be the name</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">of the LORD.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/1-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 1:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 1:20" /></a></div><div id="right"><a href="../job/1-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 1:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 1:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>