CINXE.COM

Luke 10:36 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 10:36 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/10-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/10-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 10:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/10-35.htm" title="Luke 10:35">&#9668;</a> Luke 10:36 <a href="../luke/10-37.htm" title="Luke 10:37">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/10-36.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek: 5101">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τίς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tis_5101.htm" title="tis: Which.">tis</a></td><td class="eng" valign="top">Which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τούτων<br /><span class="translit"><a href="/greek/touto_n_3778.htm" title="toutōn: of these.">toutōn</a></td><td class="eng" valign="top">of these</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Plural">Art-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5140.htm" title="Strong's Greek 5140: Three. Or neuter tria a primary number; "three".">5140</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5140.htm" title="Englishman's Greek: 5140">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τριῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/trio_n_5140.htm" title="triōn: three.">triōn</a></td><td class="eng" valign="top">three</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Plural">Adj-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4139.htm" title="Strong's Greek 4139: Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.">4139</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4139.htm" title="Englishman's Greek: 4139">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πλησίον<br /><span class="translit"><a href="/greek/ple_sion_4139.htm" title="plēsion: a neighbor.">plēsion</a></td><td class="eng" valign="top">a neighbor</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1380.htm" title="Strong's Greek 1380: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.">1380</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1380.htm" title="Englishman's Greek: 1380">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δοκεῖ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dokei_1380.htm" title="dokei: seems.">dokei</a></td><td class="eng" valign="top">seems</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/soi_4771.htm" title="soi: to you.">soi</a></td><td class="eng" valign="top">to you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular">PPro-D2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek: 1096">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γεγονέναι<br /><span class="translit"><a href="/greek/gegonenai_1096.htm" title="gegonenai: to become.">gegonenai</a></td><td class="eng" valign="top">to have been</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Infinitive Active">V-RNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: of him.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">of the [one]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1706.htm" title="Strong's Greek 1706: To fall in, be cast in, be involved in. From en and pipto; to fall on, i.e. to be entrapped by, or be overwhelmed with.">1706</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1706.htm" title="Englishman's Greek: 1706">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐμπεσόντος<br /><span class="translit"><a href="/greek/empesontos_1706.htm" title="empesontos: who fell.">empesontos</a></td><td class="eng" valign="top">having fallen</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Genitive Masculine Singular">V-APA-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">among</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: the.">tous</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3027.htm" title="Strong's Greek 3027: A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.">3027</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3027.htm" title="Englishman's Greek: 3027">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λῃστάς;<br /><span class="translit"><a href="/greek/le_stas_3027.htm" title="lēstas: open thieves.">lēstas</a></td><td class="eng" valign="top">robbers?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/10.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/10.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/10.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/10.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Tίς οὖν τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/10.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/10.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/10.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν δοκεῖ σοι πλησίον γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/10.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν δοκεῖ σοι πλησίον γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/10.htm">Luke 10:36 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/10.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/10.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis: which -- 5101: who? which? what? -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Masculine">τίς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5130.htm" title="toutōn: of these -- 5130: this; he, she, it -- Demonstrative - Genitive Plural Masculine">τούτων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Masculine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5140.htm" title="triōn: three -- 5140: three -- Adjective - Genitive Plural Masculine">τριῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4139.htm" title="plēsion: neighbor -- 4139: near, neighboring -- Adverb">πλησίον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1380.htm" title="dokei: think -- 1380: to have an opinion, to seem -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">δοκεῖ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4671.htm" title="soi: to you -- 4671: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular">σοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="gegonenai: to have become -- 1096: to come into being, to happen, to become -- Verb - Perfect Active Infinitive">γεγονέναι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1706.htm" title="empesontos: who fell -- 1706: to fall into -- Verb - Aorist Active Participle - Genitive Singular Masculine">ἐμπεσόντος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: among -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tous: -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Masculine">τοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3027.htm" title="lēstas: robbers -- 3027: a robber -- Noun - Accusative Plural Masculine">λῃστάς;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/10.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis (tis) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why">Which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun (oon) -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore">now</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5130.htm" title="touton (too'-tone) -- such, their, these (things), they, this sort, those">of these</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5140.htm" title="treis (trice) -- three">three</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1380.htm" title="dokeo (dok-eh'-o) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow">thinkest</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4671.htm" title="soi (soy) -- thee, thine own, thou, thy">thou</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="ginomai (ghin'-om-ahee) -- arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass) ">was</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4139.htm" title="plesion (play-see'-on) -- near, neighbour">neighbour</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1706.htm" title="empipto (em-pip'-to) -- fall among (into)">unto him that fell</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">among</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3027.htm" title="leistes (lace-tace') -- robber, thief">the thieves</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/10.htm">Luke 10:36 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ועתה מי מאלה השלשה היה בעיניך הרע לנפל בידי השדדים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/10.htm">Luke 10:36 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܢܘ ܗܟܝܠ ܡܢ ܗܠܝܢ ܬܠܬܐ ܡܬܚܙܐ ܠܟ ܕܗܘܐ ܩܪܝܒܐ ܠܗܘ ܕܢܦܠ ܒܐܝܕܝ ܓܝܤܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/10-36.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/10.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/10.htm">King James Bible</a></span><br />Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?"" <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">thinkest.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/7-42.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 7:42</span> And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/17-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 17:25</span> He said, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/21-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 21:28-31</span> But what think you? A certain man had two sons; and he came to the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/22-42.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 22:42</span> Saying, What think you of Christ? whose son is he? They say to him, &#8230;</a></p><p class="hdg">was.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/10-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 10:29</span> But he, willing to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbor?</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/10-36.htm">Luke 10:36</a> &#8226; <a href="/niv/luke/10-36.htm">Luke 10:36 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/10-36.htm">Luke 10:36 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/10-36.htm">Luke 10:36 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/10-36.htm">Luke 10:36 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/10-36.htm">Luke 10:36 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/10-36.htm">Luke 10:36 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/10-36.htm">Luke 10:36 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/10-36.htm">Luke 10:36 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/10-36.htm">Luke 10:36 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/10-36.htm">Luke 10:36 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/10-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 10:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 10:35" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/10-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 10:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 10:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10