CINXE.COM
Strong's Greek: 5053. τελευτάω (teleutaó) -- To end, to finish, to die
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 5053. τελευτάω (teleutaó) -- To end, to finish, to die</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/5053.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/6-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/5053.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 5053</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/5052.htm" title="5052">◄</a> 5053. teleutaó <a href="../greek/5054.htm" title="5054">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">teleutaó: To end, to finish, to die</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">τελευτάω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>teleutaó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>tel-yoo-tah'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(tel-yoo-tah'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To end, to finish, to die<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I end, finish, die, complete.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek word τέλος (telos), meaning "end" or "completion."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is מוּת (muwth), Strong's Hebrew 4191, which also means "to die" or "to perish."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb τελευτάω primarily means "to end" or "to finish," and is often used in the context of life, meaning "to die" or "to pass away." It conveys the idea of reaching the end of a life or a particular period. In the New Testament, it is used to describe the physical death of individuals.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, death was often viewed as a transition to another state of existence. The concept of τελευτάω reflects the understanding of life as a journey with a definitive end. In Jewish thought, death was seen as a return to God, and the completion of one's earthly journey. The use of this term in the New Testament aligns with these cultural views, emphasizing the completion of life and the transition to the afterlife.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>Cognate: 5053</b> <i>teleutáō</i> (from <a href="/greek/5054.htm">5054</a> <i>/teleutḗ</i>, "a finishing") – properly, bring to consummation (the end-goal). <a href="/greek/5053.htm">5053</a> (<i>teleutáō</i>) focuses on reaching the <i>necessary end-point</i>. Figuratively, <a href="/greek/5053.htm">5053</a> <i>/teleutáō</i> ("come to closure") means reaching one's everlasting destiny (good or bad).</p><p class="discovery">[This is the same meaning <a href="/greek/5053.htm">5053</a> (<i>teleutáō</i>) has in classical Greek.]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/5054.htm">teleuté</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to complete, to come to an end, hence to die<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>deceased (1), die (4), died (5), dying (1), put (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 5053: τελευτάω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">τελευτάω</span></span>, <span class="greek2">τελεύτω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐτελεύτησα</span>; perfect participle <span class="greek2">τετελευτηκώς</span> (<a href="/interlinear/john/11-39.htm">John 11:39</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); (<span class="greek2">τελευτή</span>; from <span class="abbreviation">Homer</span> down; <p><span class="textheading">1.</span> transitive, <span class="accented">to finish; to bring to an end or close</span>: <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">βίον</span>, to finish life, <span class="accented">to die,</span> often from Aesehyl. and <span class="abbreviation">Herodotus</span> down. <p><span class="textheading">2.</span> intransitive (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 130, 4) <span class="accented">to have an end or close, come to an end</span>; hence, <span class="accented">to die,</span> very often so from <span class="abbreviation">Aeschylus</span> and <span class="abbreviation">Herodotus</span> down (the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">מוּת</span>), and always in the N. T.: <a href="/interlinear/matthew/2-19.htm">Matthew 2:19</a>; <a href="/interlinear/matthew/9-18.htm">Matthew 9:18</a>; <a href="/interlinear/matthew/22-25.htm">Matthew 22:25</a>; <a href="/interlinear/mark/9-41.htm">Mark 9:41, 46</a> ((these two vss. <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> omit; <span class="manuref">Tr</span> brackets)),48; <a href="/interlinear/luke/7-2.htm">Luke 7:2</a>; <a href="/interlinear/john/11-39.htm">John 11:39</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/acts/2-29.htm">Acts 2:29</a>; <a href="/interlinear/acts/7-15.htm">Acts 7:15</a>; <a href="/interlinear/hebrews/11-22.htm">Hebrews 11:22</a>; <span class="greek2">θανάτῳ</span> <span class="greek2">τελευτάτω</span> (in imitation of the Hebrew <span class="hebrew">יוּמָת</span> <span class="hebrew">מות</span>, <a href="/interlinear/exodus/21-12.htm">Exodus 21:12, 15-17</a>,etc.) (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">let him die the death</span> i. e.) let him surely die (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 339 (319); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 133, 22), <a href="/interlinear/matthew/15-4.htm">Matthew 15:4</a>; <a href="/interlinear/mark/7-10.htm">Mark 7:10</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>decease, die. <p>From a presumed derivative of <a href="/greek/5055.htm">teleo</a>; to finish life (by implication, of <a href="/greek/979.htm">bios</a>), i.e. Expire (demise) -- be dead, decease, die. <p>see GREEK <a href="/greek/5055.htm">teleo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/979.htm">bios</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ετελεύτησαν ετελεύτησε ετελευτησεν ετελεύτησεν ἐτελεύτησεν τελευτα τελευτά τελευτᾷ τελεύτα τελευταν τελευτάν τελευτᾷν τελευτᾶν τελευτατω τελευτάτω τελευτήσαι Τελευτησαντος Τελευτήσαντος τελευτήσας τελευτήσει τελευτήσεις τελευτήση τελευτήσουσι τελευτήσουσιν τελευτήσω τελευτων τελευτών τελευτῶν τελευτώσιν τετελεύτηκε τετελευτηκός τετελευτηκοτος τετελευτηκότος τετελευτηκύια τετελευτηκώς eteleutesen eteleutēsen eteleútesen eteleútēsen teleuta teleutā̂i teleutā̂in teleutan teleutato teleutatō teleutáto teleutátō Teleutesantos Teleutēsantos Teleutḗsantos teleuton teleutôn teleutōn teleutō̂n teteleutekotos teteleutekótos teteleutēkotos teteleutēkótos<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/2-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Genitive Masculine Singular">V-APA-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Τελευτήσαντος</b> δὲ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> But when Herod <span class="itali">died,</span> behold, an angel<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> when Herod <span class="itali">was dead,</span> behold,<br><a href="/interlinear/matthew/2-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having died</span> moreover<p><b><a href="/text/matthew/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μου ἄρτι <b>ἐτελεύτησεν</b> ἀλλὰ ἐλθὼν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> has just <span class="itali">died;</span> but come<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> daughter is even now <span class="itali">dead:</span> but come<br><a href="/interlinear/matthew/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of me presently <span class="itali">has died</span> but having come<p><b><a href="/text/matthew/15-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Singular">V-PMA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μητέρα θανάτῳ <b>τελευτάτω</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> OR MOTHER <span class="itali">IS TO BE PUT</span> TO DEATH.'<br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or mother, <span class="itali">let him die</span> the death.<br><a href="/interlinear/matthew/15-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> mother in death <span class="itali">must die</span><p><b><a href="/text/matthew/22-25.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρῶτος γήμας <b>ἐτελεύτησεν</b> καὶ μὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> married <span class="itali">and died,</span> and having<br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> when he had married a wife, <span class="itali">deceased,</span> and,<br><a href="/interlinear/matthew/22-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> first having married <span class="itali">died</span> and not<p><b><a href="/text/mark/7-10.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Singular">V-PMA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μητέρα θανάτῳ <b>τελευτάτω</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> OR MOTHER, <span class="itali">IS TO BE PUT</span> TO DEATH';<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or mother, <span class="itali">let him die</span> the death:<br><a href="/interlinear/mark/7-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> mother in death <span class="itali">must die</span><p><b><a href="/text/mark/9-44.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:44</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῶν οὐ <b>τελευτᾷ</b> καὶ τὸ</span><br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> worm <span class="itali">dieth</span> not,<br><a href="/interlinear/mark/9-44.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> their not <span class="itali">dies</span> and the<p><b><a href="/text/mark/9-46.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:46</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῶν οὐ <b>τελευτᾷ</b> καὶ τὸ</span><br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> worm <span class="itali">dieth</span> not,<br><a href="/interlinear/mark/9-46.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> their not <span class="itali">dies</span> and the<p><b><a href="/text/mark/9-48.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:48</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῶν οὐ <b>τελευτᾷ</b> καὶ τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> THEIR WORM <span class="itali">DOES NOT DIE,</span> AND THE FIRE<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> their worm <span class="itali">dieth</span> not, and<br><a href="/interlinear/mark/9-48.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of them not <span class="itali">dies</span> and the<p><b><a href="/text/luke/7-2.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔχων ἤμελλεν <b>τελευτᾷν</b> ὃς ἦν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> by him, was sick and about <span class="itali">to die.</span><br><a href="/kjvs/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sick, and ready <span class="itali">to die.</span><br><a href="/interlinear/luke/7-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> being was about <span class="itali">to die</span> who was<p><b><a href="/text/john/11-39.htm" title="Biblos Lexicon">John 11:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Genitive Masculine Singular">V-RPA-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀδελφὴ τοῦ <b>τετελευτηκότος</b> Μάρθα Κύριε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the sister <span class="itali">of the deceased,</span> said<br><a href="/interlinear/john/11-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sister of him who <span class="itali">has died</span> Martha Lord<p><b><a href="/text/acts/2-29.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι καὶ <b>ἐτελεύτησεν</b> καὶ ἐτάφη</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that he both <span class="itali">died</span> and was buried,<br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he is both <span class="itali">dead</span> and buried,<br><a href="/interlinear/acts/2-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that both <span class="itali">he died</span> and was buried<p><b><a href="/text/acts/7-15.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Αἴγυπτον καὶ <b>ἐτελεύτησεν</b> αὐτὸς καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and [there] he and our fathers <span class="itali">died.</span><br><a href="/kjvs/acts/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Egypt, and <span class="itali">died,</span> he, and<br><a href="/interlinear/acts/7-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Egypt and <span class="itali">died</span> he and<p><b><a href="/text/hebrews/11-22.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 11:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Πίστει Ἰωσὴφ <b>τελευτῶν</b> περὶ τῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Joseph, <span class="itali">when he was dying,</span> made mention<br><a href="/kjvs/hebrews/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Joseph, <span class="itali">when he died,</span> made mention<br><a href="/interlinear/hebrews/11-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> By faith Joseph <span class="itali">dying</span> concerning the<p><b><a href="/greek/5053.htm">Strong's Greek 5053</a><br><a href="/greek/strongs_5053.htm">13 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/eteleute_sen_5053.htm">ἐτελεύτησεν — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/teleuta_5053.htm">τελευτᾷ — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/teleutan_5053.htm">τελευτᾷν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/teleutato__5053.htm">τελευτάτω — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/teleute_santos_5053.htm">Τελευτήσαντος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/teleuto_n_5053.htm">τελευτῶν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/teteleute_kotos_5053.htm">τετελευτηκότος — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/5052.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="5052"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="5052" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/5054.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="5054"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="5054" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>