CINXE.COM
Job 9:11 Parallel: Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 9:11 Parallel: Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/9-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/9-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/9-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 9:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/9-10.htm" title="Job 9:10">◄</a> Job 9:11 <a href="../job/9-12.htm" title="Job 9:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/9.htm">New International Version</a></span><br />When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/9.htm">New Living Translation</a></span><br />“Yet when he comes near, I cannot see him. When he moves by, I do not see him go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/9.htm">English Standard Version</a></span><br />Behold, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Were He to pass by me, I would not see Him; were He to move, I would not recognize Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“If He were to pass by me, I would not see <i>Him;</i> Were He to move past <i>me,</i> I would not perceive Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/9.htm">NASB 1995</a></span><br />"Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/9.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past <i>me,</i> I would not perceive Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/9.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Behold, He passes by me, and I do not see Him; He moves past me, but I do not perceive Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/9.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />If he passed by me, I wouldn’t see him; if he went by, I wouldn’t recognize him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />If He passes by me, I wouldn't see Him; if He goes right by, I wouldn't recognize Him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/9.htm">Contemporary English Version</a></span><br />God walks right past me, without making a sound. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/9.htm">Good News Translation</a></span><br />God passes by, but I cannot see him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/9.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />He passes alongside of me, and I don't even see him. He goes past me, and I don't even notice him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/9.htm">International Standard Version</a></span><br />"If he were to pass near me, I wouldn't notice; if he moves by, I wouldn't perceive him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/9.htm">NET Bible</a></span><br />If he passes by me, I cannot see him, if he goes by, I cannot perceive him. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/9.htm">King James Bible</a></span><br />Lo, he goeth by me, and I see <i>him</i> not: he passeth on also, but I perceive him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/9.htm">New King James Version</a></span><br />If He goes by me, I do not see <i>Him;</i> If He moves past, I do not perceive Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/9.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Lo, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/9.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Look, he goes by me, and I do not see him. He passes on also, but I do not perceive him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/9.htm">World English Bible</a></span><br />Behold, he goes by me, and I don't see him. He passes on also, but I don't perceive him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/9.htm">American King James Version</a></span><br />See, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/9.htm">American Standard Version</a></span><br />Lo, he goeth by me, and I see him not: He passeth on also, but I perceive him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/9.htm">A Faithful Version</a></span><br />Behold! He goes by me, and I do not see <i>Him</i>; He passes on also, but I do not perceive Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/9.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Lo, he goeth by me, and I see [him] not; and he passeth along, and I perceive him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/9.htm">English Revised Version</a></span><br />Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/9.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/9.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Lo, when he goeth by me, I see him not: and when he passeth by, I perceiue him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/9.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Lo, when he goeth by me, I shal not see hym, and when he passeth, I shall not perceaue hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/9.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Yf he came by me, I might not loke vpo him: yf he wente his waye, I shulde not perceaue it.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/9.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Behold, He goes over by me, and I do not see, "" And He passes on, and I do not attend to it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/9.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Behold, he will pass by me, and I shall not see: and he will glide on and I shall not understand for him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/9.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />If he come to me, I shall not see him: if he depart I shall not understand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/9.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />If he approaches me, I will not see him; if he departs, I will not understand.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/9.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Behold, if He passes by me, I do not see him, and if he surrounds me, I do not discern him<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/9.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Lo, if he will pass by me, I will see him not; and if he will circle around me, I will not perceive him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/9.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Lo, He goeth by me, and I see Him not. He passeth on also, but I perceive Him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/9.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />If ever he should go beyond me, I shall not see him: if he should pass by me, neither thus have I known <i>it</i>.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hên (Interjection) -- Lo! behold! A primitive particle; lo!; also if.">Were He</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674: ya·‘ă·ḇōr (V-Qal-Imperf-3ms) -- To pass over, through, or by, pass on. A primitive root; to cross over; used very widely of any transition; specifically, to cover.">to pass</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘ā·lay (Prep:: 1cs) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">by me,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: wə·lō (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">I would not</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: ’er·’eh (V-Qal-Imperf-1cs) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">see Him;</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="2498: wə·ya·ḥă·lōp̄ (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf-3ms) -- To pass on or away, pass through. A primitive root; properly, to slide by, i.e. to hasten away, pass on, spring up, pierce or change.">were He to move,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: wə·lō- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">I would not</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995: ’ā·ḇîn (V-Qal-Imperf-1cs) -- To discern. A primitive root; to separate mentally, i.e.(generally) understand.">recognize</a> <a href="/hebrew/lōw (Prep:: 3ms) -- ">Him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005. hen (hane) -- lo! behold!">Lo</a><a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate">, He goeth over</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> by</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see"> me, and I see</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> not</a><a href="/hebrew/2498.htm" title="2498. chalaph (khaw-laf') -- to pass on or away, pass through">, And He passeth on</a><a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern">, and I attend</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> not to it.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="הֵן Pi 2005">If</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="עבר_1 vqi3ms 5674"> He passes</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> by</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> me</a>, <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">I wouldn’t</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="ראה vqi1cs 7200"> see</a> Him;  <a href="/hebrew/2498.htm" title="חלף_1 vqi3ms 2498">if He goes right by</a>, <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">I wouldn’t</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="בין vqi1cs 995"> recognize</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> Him</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5674a.htm" title="5674a">"Were He to pass</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">by me, I would not see</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="2498. chalaph (khaw-laf') -- to pass on or away, pass through">Him; Were He to move</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="2498. chalaph (khaw-laf') -- to pass on or away, pass through">past</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern">[me], I would not perceive</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">Him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/9.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate">Lo, he goeth</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">by me, and I see</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="2498. chalaph (khaw-laf') -- to pass on or away, pass through">[him] not: he passeth on</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern">also, but I perceive</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him not.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/9-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 9:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 9:10" /></a></div><div id="right"><a href="../job/9-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 9:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 9:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>