CINXE.COM

Isaiah 66:8 Multilingual: Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 66:8 Multilingual: Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/66-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/66-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/66-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 66:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/66-7.htm" title="Isaiah 66:7">&#9668;</a> Isaiah 66:8 <a href="../isaiah/66-9.htm" title="Isaiah 66:9">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/66.htm">King James Bible</a></span><br />Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? <i>or</i> shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/66.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Can a land be made to bring forth in one day? shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her sons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/66.htm">English Revised Version</a></span><br />Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/66.htm">World English Bible</a></span><br />Who has heard such a thing? who has seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/66.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Who hath heard anything like this? Who hath seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Born is a nation at once? For she hath been pained, Zion also hath borne her sons.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/66.htm">Isaia 66:8 Albanian</a><br></span><span class="alb">Kush vallë ka dëgjuar një gjë të tillë, kush vallë ka parë gjëra si këto? A lind vallë një vend brenda një dite të vetme apo një komb vjen vallë në dritë brenda një çasti? Por Sioni, me të ndjerë dhembjet, lindi fëmijët e saj.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/66.htm">Dyr Ieseien 66:8 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Ja, wo gaeb s n öbbs Sölchers? Haet myn dös iemaals eyn Ort gseghn? Wird ayn Land an ainn Tag geborn; kimmt ayn Diet in ainer Handkeer auf d Welt? Aber netty yso ist s bei Zien: Kaaum haet s önn Wee'n kriegt, haat s schoon geborn aau.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/66.htm">Исая 66:8 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Кой е чул такова нещо? кой е видял такива? Родила ли би се една земя в един ден? Или родил ли би се един народ отведнъж? Но сионската [дъщеря] щом се замъчи роди чадата си.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/66.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">國豈能一日而生?民豈能一時而產?因為錫安一劬勞,便生下兒女。這樣的事,誰曾聽見,誰曾看見呢?」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/66.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">国岂能一日而生?民岂能一时而产?因为锡安一劬劳,便生下儿女。这样的事,谁曾听见,谁曾看见呢?”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/66.htm">以 賽 亞 書 66:8 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">國 豈 能 一 日 而 生 ? 民 豈 能 一 時 而 產 ? 因 為 錫 安 一 劬 勞 便 生 下 兒 女 , 這 樣 的 事 誰 曾 聽 見 ? 誰 曾 看 見 呢 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/66.htm">以 賽 亞 書 66:8 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">国 岂 能 一 日 而 生 ? 民 岂 能 一 时 而 产 ? 因 为 锡 安 一 劬 劳 便 生 下 儿 女 , 这 样 的 事 谁 曾 听 见 ? 谁 曾 看 见 呢 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/66.htm">Isaiah 66:8 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Tko je takvo što čuo, tko je takvo što vidio? Može li se zemlja u jednom danu napučiti? Može li se narod odjednom roditi? A tek što je osjetila trudove, Sionka rodi sinove!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/66.htm">Izaiáše 66:8 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Kdo slýchal co takového? Kdo vídal co podobného? Zdaliž může způsobeno býti, aby země zplodila lid dne jednoho? Zdaliž zplozen bývá národ pojednou? Ale Sion jen počal pracovati ku porodu, a porodil syny své.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/66.htm">Esajas 66:8 Danish</a><br></span><span class="dan">Hvo hørte vel Mage dertil, hvo saa vel sligt? Kommer et Land til Verden paa en eneste Dag, fødes et Folk paa et Øjeblik? Thi Zion kom i Barnsnød og fødte med det samme sine Børn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/66.htm">Jesaja 66:8 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Wie heeft ooit zulks gehoord? Wie heeft dergelijks gezien? Zou een land kunnen geboren worden op een enigen dag? Zou een volk kunnen geboren worden op een enige reize? Maar Sion heeft weeen gekregen, en zij heeft haar zonen gebaard.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/66.htm">Ézsaiás 66:8 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Ki hallott olyat, mint ez, ki látott hasonló dolgokat? Hát egy ország egy nap jön-é világra, és egy nép egyszerre születik-é? mert vajudott és meg is szûlé Sion az õ fiait!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/66.htm">Jesaja 66:8 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kiu auxdis ion similan? kiu vidis ion similan? cxu la tero naskas en unu tago? cxu naskigxas popolo per unu fojo, kiel, apenaux eksentinte naskajn dolorojn, tuj naskis Cion siajn filojn?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/66.htm">JESAJA 66:8 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Kuka on ikänä senkaltaista kuullut? kuka on ikänä senkaltaista nähnyt? Saaneeko koko maa yhtenä päivänä synnyttämisen kivun? syntyneekö kaikki kansa yhtä haavaa? kuitenkin on Zion, saatuansa synnyttämisen kivun, myös synnyttänyt.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/66.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">מִֽי־שָׁמַ֣ע כָּזֹ֗את מִ֤י רָאָה֙ כָּאֵ֔לֶּה הֲי֤וּחַל אֶ֙רֶץ֙ בְּיֹ֣ום אֶחָ֔ד אִם־יִוָּ֥לֵֽד גֹּ֖וי פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּֽי־חָ֛לָה גַּם־יָלְדָ֥ה צִיֹּ֖ון אֶת־בָּנֶֽיהָ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/66.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">מי־שמע כזאת מי ראה כאלה היוחל ארץ ביום אחד אם־יולד גוי פעם אחת כי־חלה גם־ילדה ציון את־בניה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/66.htm">Ésaïe 66:8 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Qui a entendu une chose pareille? Qui a vu de telles choses? Fera-t-on qu'un pays enfante en un seul jour? Une nation naitra-t-elle en une fois? Car aussitot que Sion a ete en travail, elle a enfante ses fils.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/66.htm">Ésaïe 66:8 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Qui a jamais entendu pareille chose? Qui a jamais vu rien de semblable? Un pays peut-il naître en un jour? Une nation est-elle enfantée d'un seul coup? A peine en travail, Sion a enfanté ses fils!</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/66.htm">Ésaïe 66:8 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Qui entendit jamais une telle chose, et qui en a jamais vu de semblables? Ferait-on qu'un pays fût enfanté en un jour? ou une nation naîtrait-elle tout d'un coup, que Sion ait enfanté ses fils aussitôt qu'elle a été en travail d'enfant?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/66.htm">Jesaja 66:8 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Wer hat solches je gehört? Wer hat solches je gesehen? Kann auch, ehe denn ein Land die Wehe kriegt, ein Volk zugleich geboren werden? Nun hat doch ja Zion ihre Kinder ohne die Wehe geboren.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/66.htm">Jesaja 66:8 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Wer hat solches je gehört? wer hat solches je gesehen? Kann auch, ehe denn ein Land die Wehen kriegt, ein Volk auf einmal geboren werden? Nun hat doch ja Zion ihre Kinder ohne Wehen geboren. {~}</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/66.htm">Jesaja 66:8 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Wer hat je derartiges gehört? wer hat je solches gesehen? Wird denn ein Land zur Welt gebracht an einem Tage, oder ein Volk geboren auf einmal? - daß gekreißt und zugleich auch geboren hat Zion ihre Kinder?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/66.htm">Isaia 66:8 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Chi ha udito mai cosa siffatta? chi ha mai veduto alcun che di simile? Un paese nasce egli in un giorno? una nazione vien essa alla luce in una volta? Ma Sion, non appena ha sentito le doglie, ha subito partorito i suoi figli.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/66.htm">Isaia 66:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Chi udì mai una cotal cosa? chi vide mai cose simili? potrebbe un paese esser partorito in un giorno? o potrebbe una nazione nascere ad una volta, che Sion abbia sentite le doglie del parto, ed abbia partoriti i suoi figliuoli, come prima ha sentiti i dolori del parto?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/66.htm">YESAYA 66:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Siapakah tahu mendengar yang demikian? siapakah tahu melihat yang begitu macam? Bolehlah sebuah negeri dibuat pada sehari jua? bolehlah sebangsa dijadikan pada sesaat jua? Demikianpun perihal Sion, serta dirasainya sakit maka anak-anaknya sudah jadi.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/66.htm">Isaias 66:8 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Quis audivit umquam tale ? et quis vidit huic simile ? Numquid parturiet terra in die una, aut parietur gens simul, quia parturivit et peperit Sion filios suos ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/66.htm">Isaiah 66:8 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko wai i rongo i te penei? ko wai i kite i nga mea penei? E whakamamae ranei te whenua i te ra kotahi? e whanau ranei te iwi i te meatanga kotahi? whakamamae kau hoki a Hiona, kua whanau ana tama.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/66.htm">Esaias 66:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Hvem har hørt slikt? Hvem har sett sådanne ting? Kommer et land til verden på en dag, eller fødes et folk på en gang? For Sion har vært i barnsnød og med det samme født sine sønner. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/66.htm">Isaías 66:8 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">¿Quién oyó cosa semejante? ¿quién vió cosa tal? ¿parirá la tierra en un día? ¿nacerá una nación de una vez? Pues en cuanto Sión estuvo de parto, parió sus hijos.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/66.htm">Isaías 66:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">¿Quién oyó cosa semejante? ¿Quién vió cosa tal? ¿<I>Dará a luz</I> la tierra en un día? ¿Nacerá <I>toda</I> una nación de una vez? ¿Que Sion estuvo de parto, y dará a luz juntamente sus hijos? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/66.htm">Isaías 66:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ora, quem já ouviu algo assim? Quem já presenciou tal acontecimento? Assim, pode uma nação nascer em um só dia? Pode-se dar à luz um povo de uma hora para a outra? Pois <i>Tsión</i>, Sião, ainda estava em trabalho de parto, quando deu à luz seus filhos.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/66.htm">Isaías 66:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Quem jamais ouviu tal coisa? quem viu coisas semelhantes? Poder-se-ia fazer nascer uma terra num só dia? nasceria uma nação de uma só vez? Mas logo que Sião esteve de parto, deu à luz seus filhos.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/66.htm">Isaia 66:8 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Cine a auzit vreodată aşa ceva? Cine a văzut vreodată aşa ceva? Se poate naşte oare o ţară într'o zi? Se naşte un neam aşa dintr'o dată? Abia au apucat -o muncile, şi fiica Sionului şi -a şi născut fiii!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/66.htm">Исаия 66:8 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Кто слыхал таковое? кто видал подобное этому? возникала ли страна в один день? рождался ли народ в один раз, как Сион, едва начал родами мучиться, родил сынов своих?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/66.htm">Исаия 66:8 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Кто слыхал таковое? кто видал подобное этому? возникала ли страна в один день? рождался ли народ в один раз, как Сион, едва начал родами мучиться, родил сынов своих?[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/66.htm">Jesaja 66:8 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Vem har hört något sådant, vem har sett något dylikt? Kan då ett land komma till liv på en enda dag, eller kan ett folk födas i ett ögonblick, eftersom Sion födde fram sina barn, just då våndan begynte? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/66.htm">Isaiah 66:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Sinong nakarinig ng ganyang bagay? sinong nakakita ng ganyang mga bagay? ipanganganak baga ang lupain sa isang araw? ilalabas bagang paminsan ang isang bansa? sapagka't pagdaramdam ng Sion, ay nanganak ng kaniyang mga anak. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/66.htm">อิสยาห์ 66:8 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ใครเคยได้ยินสิ่งอย่างนี้บ้าง ใครเคยได้เห็นสิ่งอย่างนี้บ้าง แผ่นดินจะให้งอกขึ้นในวันเดียวหรือ ประชาชาติจะคลอดมาในครู่เดียวหรือ เพราะพอศิโยนปวดครรภ์ เธอก็คลอดบุตรทั้งหลายของเธอ</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/66.htm">Yeşaya 66:8 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kim böyle bir şey duydu?<br />Kim böyle şeyler gördü?<br />Bir ülke bir günde doğar mı,<br />Bir anda doğar mı bir ulus?<br />Ama Siyon, ağrısı tutar tutmaz çocuklarını doğurdu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/66.htm">EÂ-sai 66:8 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ai đã hề nghe một sự thể nầy? Ai đã hề thấy sự gì giống như vậy? Nước há dễ sanh ra trong một ngày, dân tộc há dễ sanh ra trong một chặp? Mà Si-ôn mới vừa nằm nơi, đã sanh con cái.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/66-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 66:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 66:7" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/66-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 66:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 66:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10