CINXE.COM
Genesis 50:14 Parallel: And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 50:14 Parallel: And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/50-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/50-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/50-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 50:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/50-13.htm" title="Genesis 50:13">◄</a> Genesis 50:14 <a href="../genesis/50-15.htm" title="Genesis 50:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/50.htm">New International Version</a></span><br />After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/50.htm">New Living Translation</a></span><br />After burying Jacob, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had accompanied him to his father’s burial.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/50.htm">English Standard Version</a></span><br />After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/50.htm">Berean Study Bible</a></span><br />After Joseph had buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/50.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/50.htm">NASB 1995</a></span><br />After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/50.htm">NASB 1977 </a></span><br />And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/50.htm">Amplified Bible</a></span><br />After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/50.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />After Joseph buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/50.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />After Joseph buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/50.htm">Contemporary English Version</a></span><br />After the funeral, Joseph, his brothers, and everyone else returned to Egypt. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/50.htm">Good News Translation</a></span><br />After Joseph had buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him for the funeral. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/50.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />After Joseph had buried his father, he went back to Egypt along with his brothers and everyone who had gone there with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/50.htm">International Standard Version</a></span><br />After he had buried his father, Joseph and his brothers returned to Egypt, along with everyone who had gone with him to attend the burial.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/50.htm">NET Bible</a></span><br />After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/50.htm">King James Bible</a></span><br />And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/50.htm">New King James Version</a></span><br />And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/50.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And Joseph returned into Egypt, he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/50.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Then after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all that went up with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/50.htm">World English Bible</a></span><br />Joseph returned into Egypt--he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/50.htm">American King James Version</a></span><br />And Joseph returned into Egypt, he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/50.htm">American Standard Version</a></span><br />And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/50.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/50.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And, after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that had gone up with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/50.htm">English Revised Version</a></span><br />And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/50.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/50.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then Ioseph returned into Egypt, he and his brethren, and al that went vp with him to bury his father, after that he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/50.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Ioseph returned into Egypt agayne, he and his brethren, and all that went vp with hym to bury his father, assoone as he had buryed hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/50.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />So Ioseph toke his iourney agayne in to Egipte with his brethren, and with all those that wente vp with him to burye his father, whan they had buried him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/50.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Ioseph returned to Egipte agayne and his brethern and all that went vp with him to burye his father assone as he had buryed him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/50.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Joseph turns back to Egypt, he and his brothers, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/50.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/50.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Joseph will turn back to Egypt, he and his brethren and all going up with him, to bury his father, after they buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/50.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Joseph returned into Egypt with his brethren, and all that were in his company, after he had buried his father. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/50.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And Joseph returned into Egypt with his brothers and all those of his company, having buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/50.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And Yoseph returned to Egypt, he and his brothers, and everyone who came up with him to bury his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/50.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/50.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/50.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and those that had gone up with him to bury his father.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/50.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/310.htm" title="310: ’a·ḥă·rê (Prep) -- The hind or following part. From 'achar; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after.">After</a> <a href="/hebrew/6912.htm" title="6912: qā·ḇə·rōw (V-Qal-Inf:: 3ms) -- To bury. A primitive root; to intern."></a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130: yō·w·sêp̄ (N-proper-ms) -- Future of yacaph; let him add; Joseph, the name of seven Israelites.">Joseph</a> <a href="/hebrew/6912.htm" title="6912: liq·bōr (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To bury. A primitive root; to intern.">had buried</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: ’ā·ḇîw (N-msc:: 3ms) -- Father. A primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application).">his father,</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: way·yā·šāḇ (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">he returned</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: miṣ·ray·māh (N-proper-fs:: 3fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">to Egypt</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: hū (Pro-3ms) -- He, she, it. "></a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: wə·’e·ḥāw (Conj-w:: N-mpc:: 3ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">with his brothers</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: wə·ḵāl (Conj-w:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">and all</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: hā·‘ō·lîm (Art:: V-Qal-Prtcpl-mp) -- A primitive root; to ascend, intransitively or actively; used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative.">who had gone</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: ’it·tōw (Prep:: 3ms) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">with him</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: ’ā·ḇîw (N-msc:: 3ms) -- Father. A primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application).">to bury his father.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/50.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3130.htm" title="3130. Yowceph (yo-safe') -- "he increases," a son of Jacob, also the name of several Israelites">And Joseph</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return"> turneth back</a><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa"> to Egypt</a><a href="/hebrew/1931.htm" title="1931. huw' (hoo) -- he, she, it">, he</a><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother"> and his brethren</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">, and all</a><a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb"> who are going up</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> with</a><a href="/hebrew/6912.htm" title="6912. qabar (kaw-bar') -- to bury"> him to bury</a><a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father"> his father</a><a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">, after</a><a href="/hebrew/6912.htm" title="6912. qabar (kaw-bar') -- to bury"> his burying</a><a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father"> his father.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/50.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/310.htm" title="אַחַר Pp 310">After</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="יֹוסֵף np 3130"> Joseph</a> <a href="/hebrew/6912.htm" title="קבר vqc 6912"> buried</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="אָב ncmsc 1"> father</a>, <a href="/hebrew/7725.htm" title="שׁוב vqw3ms 7725">he returned</a> <a href="/strongs.htm" title="ָה Xd"> to</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="מִצְרַיִם np 4714"> Egypt</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="אָח_2 ncmpc 251"> brothers</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> all</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="עלה vqPmpa 5927"> who had gone</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="אֵת_2 Pp 854"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> him</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/hebrew/6912.htm" title="קבר vqc 6912"> bury</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="אָב ncmsc 1"> father</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/50.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">After</a> <a href="/hebrew/6912.htm" title="6912. qabar (kaw-bar') -- to bury">he had buried</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">his father,</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130. Yowceph (yo-safe') -- 'he increases,' a son of Jacob, also the name of several Israelites">Joseph</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">returned</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">to Egypt,</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">he and his brothers,</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">and all</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb">who had gone</a> <a href="/hebrew/6912.htm" title="6912. qabar (kaw-bar') -- to bury">up with him to bury</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">his father.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/50.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3130.htm" title="3130. Yowceph (yo-safe') -- 'he increases,' a son of Jacob, also the name of several Israelites">And Joseph</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">returned</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">into Egypt,</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">he, and his brethren,</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb">and all that went up</a> <a href="/hebrew/6912.htm" title="6912. qabar (kaw-bar') -- to bury">with him to bury</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">his father,</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">after</a> <a href="/hebrew/6912.htm" title="6912. qabar (kaw-bar') -- to bury">he had buried</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">his father.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/50-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 50:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 50:13" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/50-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 50:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 50:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>