CINXE.COM

Luke 15:8 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 15:8 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/15-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/15-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 15:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/15-7.htm" title="Luke 15:7">&#9668;</a> Luke 15:8 <a href="../luke/15-9.htm" title="Luke 15:9">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/15-8.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2228.htm" title="Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">2228</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2228.htm" title="Englishman's Greek: 2228">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἢ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__2228.htm" title="Ē: Or.">Ē</a></td><td class="eng" valign="top">Or</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek: 5101">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τίς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tis_5101.htm" title="tis: what.">tis</a></td><td class="eng" valign="top">what</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Feminine Singular">IPro-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1135.htm" title="Strong's Greek 1135: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">1135</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1135.htm" title="Englishman's Greek: 1135">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γυνὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/gune__1135.htm" title="gynē: woman.">gynē</a></td><td class="eng" valign="top">woman,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1406.htm" title="Strong's Greek 1406: A drachma, a Greek silver coin. From drassomai; a drachma or coin.">1406</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1406.htm" title="Englishman's Greek: 1406">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δραχμὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/drachmas_1406.htm" title="drachmas: drachmas.">drachmas</a></td><td class="eng" valign="top">drachmas</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek: 2192">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχουσα<br /><span class="translit"><a href="/greek/echousa_2192.htm" title="echousa: having.">echousa</a></td><td class="eng" valign="top">having</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Feminine Singular">V-PPA-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1176.htm" title="Strong's Greek 1176: Ten. A primary number; ten.">1176</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1176.htm" title="Englishman's Greek: 1176">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δέκα,<br /><span class="translit"><a href="/greek/deka_1176.htm" title="deka: ten.">deka</a></td><td class="eng" valign="top">ten,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Feminine Plural">Adj-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1437.htm" title="Strong's Greek 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">1437</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1437.htm" title="Englishman's Greek: 1437">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐὰν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ean_1437.htm" title="ean: if-possibly.">ean</a></td><td class="eng" valign="top">if</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/622.htm" title="Strong's Greek 622: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.">622</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_622.htm" title="Englishman's Greek: 622">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπολέσῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/apolese__622.htm" title="apolesē: she should lose.">apolesē</a></td><td class="eng" valign="top">she should lose</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1406.htm" title="Strong's Greek 1406: A drachma, a Greek silver coin. From drassomai; a drachma or coin.">1406</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1406.htm" title="Englishman's Greek: 1406">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δραχμὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/drachme_n_1406.htm" title="drachmēn: drachma.">drachmēn</a></td><td class="eng" valign="top">drachma</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1520.htm" title="Strong's Greek 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">1520</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1520.htm" title="Englishman's Greek: 1520">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μίαν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/mian_1520.htm" title="mian: one.">mian</a></td><td class="eng" valign="top">one,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Feminine Singular">Adj-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3780.htm" title="Strong's Greek 3780: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.">3780</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3780.htm" title="Englishman's Greek: 3780">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐχὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouchi_3780.htm" title="ouchi: not.">ouchi</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="IntPrtcl">IntPrtcl</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/681.htm" title="Strong's Greek 681: To kindle, light. A primary verb; properly, to fasten to, i.e. to set on fire.">681</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_681.htm" title="Englishman's Greek: 681">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἅπτει<br /><span class="translit"><a href="/greek/aptei_681.htm" title="haptei: lights.">haptei</a></td><td class="eng" valign="top">lights</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3088.htm" title="Strong's Greek 3088: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.">3088</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3088.htm" title="Englishman's Greek: 3088">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λύχνον<br /><span class="translit"><a href="/greek/luchnon_3088.htm" title="lychnon: a lamp.">lychnon</a></td><td class="eng" valign="top">a lamp</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4563.htm" title="Strong's Greek 4563: To sweep, cleanse by sweeping. From a derivative of sairo; meaning a broom; to sweep.">4563</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4563.htm" title="Englishman's Greek: 4563">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σαροῖ<br /><span class="translit"><a href="/greek/saroi_4563.htm" title="saroi: sweeps.">saroi</a></td><td class="eng" valign="top">sweeps</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3614.htm" title="Strong's Greek 3614: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">3614</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3614.htm" title="Englishman's Greek: 3614">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἰκίαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/oikian_3614.htm" title="oikian: house.">oikian</a></td><td class="eng" valign="top">house,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2212.htm" title="Strong's Greek 2212: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.">2212</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2212.htm" title="Englishman's Greek: 2212">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ζητεῖ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ze_tei_2212.htm" title="zētei: seeks.">zētei</a></td><td class="eng" valign="top">seeks</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1960.htm" title="Strong's Greek 1960: Carefully, diligently. Adverb from a derivative of epimeleomai; carefully.">1960</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1960.htm" title="Englishman's Greek: 1960">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπιμελῶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/epimelo_s_1960.htm" title="epimelōs: carefully.">epimelōs</a></td><td class="eng" valign="top">carefully</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2193.htm" title="Strong's Greek 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.">2193</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2193.htm" title="Englishman's Greek: 2193">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἕως<br /><span class="translit"><a href="/greek/eo_s_2193.htm" title="heōs: until.">heōs</a></td><td class="eng" valign="top">until</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὗ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ou_3739.htm" title="hou: one.">hou</a></td><td class="eng" valign="top">it</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular">RelPro-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2147.htm" title="Strong's Greek 2147: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.">2147</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2147.htm" title="Englishman's Greek: 2147">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εὕρῃ;<br /><span class="translit"><a href="/greek/eure__2147.htm" title="heurē: she find [it].">heurē</a></td><td class="eng" valign="top">she finds?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/15.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:8 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/15.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:8 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/15.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:8 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/15.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:8 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον, καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν, καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως ὅτου εὕρῃ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/15.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:8 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως ὅτου εὕρῃ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/15.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:8 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως ὅτου εὕρῃ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/15.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:8 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον, καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν, καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως ὅτου εὕρῃ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/15.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως ὅτου εὕρῃ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/15.htm">Luke 15:8 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/15.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/15.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2228.htm" title="ē: or -- 2228: or, than -- Particle">Ἢ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis: what -- 5101: who? which? what? -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Feminine">τίς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gunē: woman -- 1135: a woman -- Noun - Nominative Singular Feminine">γυνὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1406.htm" title="drachmas: coin -- 1406: as much as one can hold in the hand, a drachma (a Gr. coin made of silver) -- Noun - Accusative Plural Feminine">δραχμὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echousa: has -- 2192: to have, hold -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Feminine">ἔχουσα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1176.htm" title="deka: ten -- 1176: ten -- Adjective - Accusative Plural Feminine">δέκα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean: if -- 1437: if -- Conditional">ἐὰν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/622.htm" title="apolesē: she loses -- 622: to destroy, destroy utterly -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Third Person Singular">ἀπολέσῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1406.htm" title="drachmēn: coin -- 1406: as much as one can hold in the hand, a drachma (a Gr. coin made of silver) -- Noun - Accusative Singular Feminine">δραχμὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1520.htm" title="mian: one -- 1520: one -- Adjective - Accusative Singular Feminine">μίαν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3780.htm" title="ouchi: not -- 3780: not, not at all -- Particle - Interrogative">οὐχὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/681.htm" title="aptei: light -- 681: to fasten to, lay hold of -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">ἅπτει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3088.htm" title="luchnon: lamp -- 3088: a (portable) lamp -- Noun - Accusative Singular Feminine">λύχνον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4563.htm" title="saroi: sweep -- 4563: to sweep -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">σαροῖ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3614.htm" title="oikian: house -- 3614: a house, dwelling -- Noun - Accusative Singular Feminine">οἰκίαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2212.htm" title="zētei: search -- 2212: to seek -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">ζητεῖ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1960.htm" title="epimelōs: carefully -- 1960: carefully -- Adverb">ἐπιμελῶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2193.htm" title="eōs: until -- 2193: till, until -- Conjunction">ἕως</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ou: one -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Genitive Singular Masculine">οὗ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2147.htm" title="eurē: she may find -- 2147: to find -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Third Person Singular">εὕρῃ;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/15.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2228.htm" title="e (ay) -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea">Either</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis (tis) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why">what</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gune (goo-nay') -- wife, woman">woman</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">having</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1176.htm" title="deka (dek'-ah) -- (eight-)een, ten">ten</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1406.htm" title="drachme (drakh-may') -- piece (of silver)">pieces of silver</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean (eh-an') -- before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever) ">if</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/622.htm" title="apollumi (ap-ol'-loo-mee) -- destroy, die, lose, mar, perish">she lose</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3391.htm" title="mia (mee'-ah) -- a (certain), + agree, first, one, X other">one</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1406.htm" title="drachme (drakh-may') -- piece (of silver)">piece</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3780.htm" title="ouchi (oo-khee') -- nay, not">doth not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/681.htm" title="hapto (hap'-to) -- kindle, light">light</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3088.htm" title="luchnos (lookh'-nos) -- candle, light">a candle</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4563.htm" title="saroo (sar-o'-o) -- sweep">sweep</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3614.htm" title="oikia (oy-kee'-ah) -- home, house(-hold)">the house</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2212.htm" title="zeteo (dzay-teh'-o) -- be (go) about, desire, endeavour, enquire (for), require, (X will) seek (after, for, means)">seek</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1960.htm" title="epimelos (ep-ee-mel-oce') -- diligently">diligently</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2193.htm" title="heos (heh'-oce) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s)">till</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3755.htm" title="hotou (hot'-oo) -- whiles">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2147.htm" title="heurisko (hyoo-ris'-ko,) -- find, get, obtain, perceive, see">she find it</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/15.htm">Luke 15:8 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">או מי האשה אשר לה עשרה דרכמונים ואבד לה דרכמון אחד ולא תדליק נר ותטאטא את הבית ותחפש היטב עד כי תמצאהו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/15.htm">Luke 15:8 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܘ ܐܝܕܐ ܗܝ ܐܢܬܬܐ ܕܐܝܬ ܠܗ ܥܤܪܐ ܙܘܙܝܢ ܘܬܘܒܕ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܘܠܐ ܡܢܗܪܐ ܫܪܓܐ ܘܚܡܐ ܒܝܬܐ ܘܒܥܝܐ ܠܗ ܒܛܝܠܐܝܬ ܥܕܡܐ ܕܬܫܟܚܝܘܗܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/15-8.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/15.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/15.htm">King James Bible</a></span><br />Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find <i>it</i>?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"Or what woman who has 10 silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">pieces. 'Drachma, here translated a piece of silver, is the eighth part of an ounce, which cometh to</p><p class="tskverse"><a href="/luke/18-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 18:28</span> Then Peter said, See, we have left all, and followed you.</a></p><p class="hdg">and seek.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/19-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 19:10</span> For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/34-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 34:12</span> As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/10-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 10:16</span> And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/11-52.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 11:52</span> And not for that nation only, but that also he should gather together &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/2-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 2:17</span> And came and preached peace to you which were afar off, and to them &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/15-8.htm">Luke 15:8</a> &#8226; <a href="/niv/luke/15-8.htm">Luke 15:8 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/15-8.htm">Luke 15:8 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/15-8.htm">Luke 15:8 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/15-8.htm">Luke 15:8 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/15-8.htm">Luke 15:8 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/15-8.htm">Luke 15:8 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/15-8.htm">Luke 15:8 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/15-8.htm">Luke 15:8 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/15-8.htm">Luke 15:8 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/15-8.htm">Luke 15:8 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/15-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 15:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 15:7" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/15-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 15:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 15:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10