CINXE.COM

John 14:6 Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 14:6 Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/john/14-6.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/19/43_Jhn_14_06.jpg" /><meta property="og:title" content="John 14:6 - The Way, the Truth, and the Life" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Jesus answered, I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/john/14-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/john/14-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/john/">John</a> > <a href="/john/14.htm">Chapter 14</a> > Verse 6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad6.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/14-5.htm" title="John 14:5">&#9668;</a> John 14:6 <a href="/john/14-7.htm" title="John 14:7">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/john/14.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/john/14.htm">New International Version</a></span><br />Jesus answered, &#8220I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/14.htm">New Living Translation</a></span><br />Jesus told him, &#8220;I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/14.htm">English Standard Version</a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/14.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Jesus answered, &#8220;I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/14.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Jesus says to him, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father, if not by Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/14.htm">King James Bible</a></span><br />Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/14.htm">New King James Version</a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/14.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/14.htm">NASB 1995</a></span><br />Jesus said to him, &#8220I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/14.htm">NASB 1977 </a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/john/14.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father but through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/14.htm">Amplified Bible</a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the [only] Way [to God] and the [real] Truth and the [real] Life; no one comes to the Father but through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/14.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Jesus told him, &#8220;I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Jesus told him, &#8220I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/14.htm">American Standard Version</a></span><br />Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/14.htm">Contemporary English Version</a></span><br />"I am the way, the truth, and the life!" Jesus answered. "Without me, no one can go to the Father. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/14.htm">English Revised Version</a></span><br />Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/14.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Jesus answered him, "I am the way, the truth, and the life. No one goes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/14.htm">Good News Translation</a></span><br />Jesus answered him, "I am the way, the truth, and the life; no one goes to the Father except by me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/14.htm">International Standard Version</a></span><br />Jesus told him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/john/14.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Jesus answered, ?I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/14.htm">NET Bible</a></span><br />Jesus replied, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/14.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/14.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Jesus saith to him, I am the way, and the truth, and the life: no man cometh to the Father, but by me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/14.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"I am the Way," replied Jesus, "and the Truth and the Life. No one comes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/14.htm">World English Bible</a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/14.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Jesus says to him, &#8220;I AM the way, and the truth, and the life, no one comes to the Father, if not through Me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/14.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Jesus says to him, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father, if not by Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Jesus saith to him, 'I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/14.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Jesus says to him, I am the way, and the truth, and the life: no one comes to the Father, except by me.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/14.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Jesus saith to him: I am the way, and the truth, and the life. No man cometh to the Father, but by me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/14.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Jesus said to him: &#8220;I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/john/14.htm">New American Bible</a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/john/14.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Jesus said to him, &#8220;I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/14.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Jesus said to him, I am the way, and the truth, and the life; no man comes to my Father except by me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/14.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Yeshua said to him, &#8220;I AM THE LIVING GOD, The Way and The Truth and The Life; no man comes to my Father but by me alone.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/14.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Jesus said to him: I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/14.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Jesus says to him, <FR>I am the way, and the truth, and the life: no one cometh to the Father, but through me.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/14.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Jesus saith to him, I am the way, and the truth, and the life: no man cometh to the Father, but by me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/14.htm">Mace New Testament</a></span><br />Jesus said to him, I am the way, and the truth, and the life: no man can come to the father, but by me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/14.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"I am the Way," replied Jesus, "and the Truth and the Life. No one comes to the Father except through me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/14.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Jesus saith to him, <FR>"I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father, except through Me.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/14.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Jesus saith unto him, <FR>I am the way, and the truth, and the life: no <Fr><i>man</i><FR> cometh unto the Father but by me.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/john/14-6.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ixy2bchmXZ0?start=5148" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/john/14.htm">The Way, the Truth, and the Life</a></span><br><span class="reftext">5</span>&#8220;Lord,&#8221; said Thomas, &#8220;we do not know where You are going, so how can we know the way?&#8221; <span class="reftext">6</span><span class="highl"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: Legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">answered,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: Eg&#333; (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">&#8220;I</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eimi (V-PIA-1S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">am</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598: hodos (N-NFS) -- A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.">way</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/225.htm" title="225: al&#275;theia (N-NFS) -- From alethes; truth.">truth</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2222.htm" title="2222: z&#333;&#275; (N-NFS) -- Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.">life.</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeis (Adj-NMS) -- No one, none, nothing. ">No one</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchetai (V-PIM/P-3S) -- To come, go. ">comes</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patera (N-AMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">Father</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">except</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: di&#8217; (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">through</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me.</a> </span> <span class="reftext">7</span>If you had known Me, you would know My Father as well. From now on you do know Him and have seen Him.&#8221;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/4-12.htm">Acts 4:12</a></span><br />Salvation exists in no one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/10-9.htm">John 10:9</a></span><br />I am the gate. If anyone enters through Me, he will be saved. He will come in and go out and find pasture.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-1.htm">John 1:1-3</a></span><br />In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. / He was with God in the beginning. / Through Him all things were made, and without Him nothing was made that has been made.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-14.htm">John 1:14</a></span><br />The Word became flesh and made His dwelling among us. We have seen His glory, the glory of the one and only Son from the Father, full of grace and truth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-12.htm">John 8:12</a></span><br />Once again, Jesus spoke to the people and said, &#8220;I am the light of the world. Whoever follows Me will never walk in the darkness, but will have the light of life.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/11-25.htm">John 11:25</a></span><br />Jesus said to her, &#8220;I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/10-19.htm">Hebrews 10:19-20</a></span><br />Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, / by the new and living way opened for us through the curtain of His body,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/2-5.htm">1 Timothy 2:5</a></span><br />For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/1-19.htm">Colossians 1:19-20</a></span><br />For God was pleased to have all His fullness dwell in Him, / and through Him to reconcile to Himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through the blood of His cross.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18</a></span><br />For through Him we both have access to the Father by one Spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/5-1.htm">Romans 5:1-2</a></span><br />Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, / through whom we have gained access by faith into this grace in which we stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/5-20.htm">1 John 5:20</a></span><br />And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true&#8212;in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/35-8.htm">Isaiah 35:8</a></span><br />And there will be a highway called the Way of Holiness. The unclean will not travel it&#8212;only those who walk in the Way&#8212;and fools will not stray onto it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/43-11.htm">Isaiah 43:11</a></span><br />I, yes I, am the LORD, and there is no Savior but Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/45-21.htm">Isaiah 45:21-22</a></span><br />Speak up and present your case&#8212;yes, let them take counsel together. Who foretold this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, the LORD? There is no other God but Me, a righteous God and Savior; there is none but Me. / Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no man comes to the Father, but by me.</p><p class="hdg">I am.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/10-9.htm">John 10:9</a></b></br> I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/35-8.htm">Isaiah 35:8,9</a></b></br> And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it <i>shall be</i> for those: the wayfaring men, though fools, shall not err <i>therein</i>&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/11-27.htm">Matthew 11:27</a></b></br> All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and <i>he</i> to whomsoever the Son will reveal <i>him</i>.</p><p class="hdg">the truth.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/1-14.htm">John 1:14,17</a></b></br> And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/8-32.htm">John 8:32</a></b></br> And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/15-1.htm">John 15:1</a></b></br> I am the true vine, and my Father is the husbandman.</p><p class="hdg">the life.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/14-19.htm">John 14:19</a></b></br> Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/1-4.htm">John 1:4</a></b></br> In him was life; and the life was the light of men.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/5-21.htm">John 5:21,25-29</a></b></br> For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth <i>them</i>; even so the Son quickeneth whom he will&#8230; </p><p class="hdg">no.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/10-7.htm">John 10:7,9</a></b></br> Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/4-12.htm">Acts 4:12</a></b></br> Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/15-16.htm">Romans 15:16</a></b></br> That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/john/13-10.htm">Except</a> <a href="/john/13-38.htm">Jesus</a> <a href="/john/12-50.htm">Life</a> <a href="/john/13-38.htm">Truth</a> <a href="/john/13-8.htm">Unless</a> <a href="/john/13-18.htm">True.</a> <a href="/john/14-5.htm">Way</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/15-4.htm">Except</a> <a href="/john/14-9.htm">Jesus</a> <a href="/john/17-2.htm">Life</a> <a href="/john/14-12.htm">Truth</a> <a href="/john/15-4.htm">Unless</a> <a href="/john/14-17.htm">True.</a> <a href="/john/15-21.htm">Way</a><div class="vheading2">John 14</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/14-1.htm">Jesus comforts his disciples with the hope of heaven;</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/14-5.htm">professes himself the way, the truth, and the life, and one with the Father;</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/14-13.htm">assures their prayers to be effectual;</a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/14-15.htm">requires obedience;</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/14-16.htm">promises the Comforter;</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/14-27.htm">and leaves his peace with them.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/john/14.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/john/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/john/14.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>Jesus answered</b><br>This phrase indicates a direct response from Jesus, highlighting His role as a teacher and leader. In the context of <a href="/john/14.htm">John 14</a>, Jesus is addressing His disciples during the Last Supper, providing comfort and instruction before His impending crucifixion. This setting underscores the importance of His words as a source of guidance and assurance.<p><b>I am the way</b><br>Jesus declares Himself as the exclusive path to God, emphasizing His role as the mediator between humanity and the Father. This statement aligns with the Old Testament imagery of the "way" as a path of righteousness (<a href="/psalms/1-6.htm">Psalm 1:6</a>) and echoes the concept of the "way" in <a href="/isaiah/35-8.htm">Isaiah 35:8</a>, which speaks of a highway of holiness. Jesus fulfills these prophecies by being the embodiment of the path to salvation.<p><b>and the truth</b><br>In claiming to be the truth, Jesus asserts His identity as the ultimate revelation of God. This connects to the Old Testament understanding of truth as faithfulness and reliability (<a href="/psalms/25-5.htm">Psalm 25:5</a>). Jesus, as the Word made flesh (<a href="/john/1-14.htm">John 1:14</a>), is the full expression of God's truth, contrasting with the deception of the world and the lies of Satan (<a href="/john/8-44.htm">John 8:44</a>).<p><b>and the life</b><br>Jesus as the life signifies His power over death and His role as the source of eternal life. This is consistent with His earlier declarations in <a href="/john/11-25.htm">John 11:25</a>, where He states, "I am the resurrection and the life." The life Jesus offers is not merely physical but spiritual and eternal, fulfilling the promise of abundant life (<a href="/john/10-10.htm">John 10:10</a>).<p><b>No one comes to the Father</b><br>This phrase underscores the exclusivity of Jesus as the sole means of access to God. It reflects the Jewish understanding of God as the Father of Israel, yet expands it to a personal relationship available to all through Christ. This exclusivity is a central tenet of Christian doctrine, affirming that salvation is found in no one else (<a href="/acts/4-12.htm">Acts 4:12</a>).<p><b>except through Me</b><br>Jesus emphasizes that He is the only mediator between God and humanity, fulfilling the role of the high priest who intercedes on behalf of the people (<a href="/hebrews/4-14.htm">Hebrews 4:14-16</a>). This statement challenges any notion of alternative paths to God, reinforcing the necessity of faith in Christ for reconciliation with the Father. It also fulfills the typology of the Old Testament sacrificial system, where Jesus is the ultimate sacrifice for sin (<a href="/hebrews/10-10.htm">Hebrews 10:10</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure in this passage, Jesus is speaking to His disciples, providing them with comfort and assurance about His role in their salvation and relationship with God the Father.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_disciples.htm">The Disciples</a></b><br>The immediate audience of Jesus' statement. They are seeking understanding and reassurance about Jesus' departure and the way to the Father.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_father.htm">The Father</a></b><br>Refers to God the Father, the ultimate destination and source of eternal life and truth, whom Jesus is revealing and providing access to through Himself.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_upper_room.htm">The Upper Room</a></b><br>The setting of this discourse, where Jesus is sharing His final teachings and comfort with His disciples before His crucifixion.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_way,_the_truth,_and_the_life.htm">The Way, the Truth, and the Life</a></b><br>Key concepts in Jesus' declaration, each representing a unique aspect of His divine role and mission.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/e/exclusivity_of_christ.htm">Exclusivity of Christ</a></b><br>Jesus' statement underscores the exclusive nature of salvation through Him alone. In a pluralistic society, this truth remains a cornerstone of Christian faith.<br><br><b><a href="/topical/t/the_way_to_the_father.htm">The Way to the Father</a></b><br>Jesus is not merely a guide but the actual path to God. Believers are called to follow Him in obedience and faith.<br><br><b><a href="/topical/t/truth_embodied.htm">Truth Embodied</a></b><br>Jesus embodies truth, challenging believers to align their lives with His teachings and example.<br><br><b><a href="/topical/l/life_in_christ.htm">Life in Christ</a></b><br>Eternal life is found in Jesus, encouraging believers to seek a relationship with Him as the source of spiritual vitality.<br><br><b><a href="/topical/a/assurance_and_comfort.htm">Assurance and Comfort</a></b><br>Jesus' words provide assurance to believers facing uncertainty, reminding them of His constant presence and guidance.<a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/john/14.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(6) <span class= "bld">I am the way.</span>--The pronoun is emphatic. "I, and none besides Me." "The way" is again made prominent, reversing the order which Thomas had used. He and He only is the means through which men can approach to the Father. (Comp. Notes on <a href="/john/1-18.htm" title="No man has seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he has declared him.">John 1:18</a>, and on <a href="/1_timothy/2-5.htm" title="For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;">1Timothy 2:5</a>.)<p><span class= "bld">The truth, and the life.</span>--Better, <span class= "ital">and the Truth, and the Life.</span> The thought of His being the Way through which men come to the Father is the reverse side of the thought, that in Him the Father is revealed to men, that He is Himself the Eternal Truth, that He is Himself the Source of eternal life. (Comp. <a href="/john/1-14.htm" title="And the Word was made flesh, and dwelled among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.">John 1:14</a>; <a href="/john/1-17.htm" title="For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.">John 1:17</a>; <a href="/context/john/6-50.htm" title="This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.">John 6:50-51</a>; <a href="/context/john/11-25.htm" title="Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live:">John 11:25-26</a>.) Had they known what His earlier words meant, they would have had other than temporal and local thoughts of the Father's house, and would have known Him to be the Way. . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/john/14.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verses 6, 7.</span> - <span class="cmt_word">Jesus saith to him, I am the Way, and the Truth, and the Life: no one cometh unto the Father, but by me. If ye had learned to know me, ye would have</span> <span class="cmt_word">known</span> (absolutely) <span class="cmt_word">my Father also: from henceforward ye know</span> (by personal experience) <span class="cmt_word">him, and</span> (or, perhaps, even) <span class="cmt_word">ye have seen him</span>. The whole sentence must be taken together. The <span class="accented">whither</span> of Christ is obvious enough, and throws consequent illumination upon the way thither. "The Father's house" is the <span class="accented">whither no one cometh unto the Father</span> (<span class="accented">but</span>) <span class="accented">except through me</span>. Christ explicitly says <p><span class="note_emph">(1)</span> that the entire goal of this wondrous way of his is the Father himself. From the Father he came, to the Father he was moving, not for his own sake only, but also as King Messiah for all his subjects. He suggests <p><span class="note_emph">(2)</span> that mankind generally, as well as his disciples, are anxious to find their way to the Father's house, to the Father's heart, <span class="accented">i.e.</span> to resting and rejoicing in God, and satisfaction in their entire conception of him and relation to him. <p><span class="note_emph">(3)</span> He declares post-lively that this idea of God as Father, this approach to God for every man, is through him - through what he is and what he is doing and has so often described, for them. True, lie had said, in <a href="/john/6-37.htm">John 6:37, 44</a>, that the Father gave to him and drew towards him those who came to him. A fatherly monition and inward working of grace opened men's eyes in Christ to the mystery of true human son-ship of the eternal Father. The statement of this verse supplements the former utterance. They may best understand the way he is taking when they grasp the fact that he is going to the Father to prepare a place for them, and so he becomes "the Way, the Truth, the Life," for all who are coming after him, "following him afterwards" to the Father. Grotius sums up this great saying by regarding Christ as "the Exemplum, Doctor, et Dater vitro eternae;" Luther speaks of it as referring to the <span class="accented">past</span>, <span class="accented">present</span>, and <span class="accented">future</span>; Calvin, as "the Principium, Medium, et Finis;" and Augustine "vera vitae Via;" but each term means more than this. The <span class="accented">way</span> of approach to God is constituted by his simply being the incarnate Logos, by his revealing the mind and nature of God, by his laying down his life for the sheep that he might take it again. In doing this he supplies the method-and motive of holy living. It is not easy to say why our Lord should have added "the Truth and the Life." Maldonatus exclaimed, "Si Christus minus fuisset in respondendo liberalis, minus nobis in hujus loci interpretatione laborandum esset." The two further terms used by himself are probably introduced to throw light upon the way to the Father. Thus there are numerous assurances that he is <span class="accented">the Truth itself</span>, that is, the adequate and sufficient expression of Divine <span class="accented">thought</span>. "All the promises of God are <span class="accented">yea</span> [i.e. are uttered] and <span class="accented">Amen</span> [i.e. confirmed] in him." He is the absolute Truth . . . <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/john/14-6.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962;</span> <span class="translit">(I&#275;sous)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">answered,</span><br /><span class="grk">&#923;&#941;&#947;&#949;&#953;</span> <span class="translit">(Legei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">&#8220;I</span><br /><span class="grk">&#7960;&#947;&#974;</span> <span class="translit">(Eg&#333;)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">am</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#956;&#953;</span> <span class="translit">(eimi)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#7969;</span> <span class="translit">(h&#275;)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">way,</span><br /><span class="grk">&#8001;&#948;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(hodos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3598.htm">Strong's 3598: </a> </span><span class="str2">A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#7969;</span> <span class="translit">(h&#275;)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">truth,</span><br /><span class="grk">&#7936;&#955;&#942;&#952;&#949;&#953;&#945;</span> <span class="translit">(al&#275;theia)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_225.htm">Strong's 225: </a> </span><span class="str2">From alethes; truth.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#7969;</span> <span class="translit">(h&#275;)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">life.</span><br /><span class="grk">&#950;&#969;&#942;</span> <span class="translit">(z&#333;&#275;)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2222.htm">Strong's 2222: </a> </span><span class="str2">Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.</span><br /><br /><span class="word">No one</span><br /><span class="grk">&#959;&#8016;&#948;&#949;&#8054;&#962;</span> <span class="translit">(oudeis)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3762.htm">Strong's 3762: </a> </span><span class="str2">No one, none, nothing. </span><br /><br /><span class="word">comes</span><br /><span class="grk">&#7956;&#961;&#967;&#949;&#964;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(erchetai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2064.htm">Strong's 2064: </a> </span><span class="str2">To come, go. </span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Father</span><br /><span class="grk">&#928;&#945;&#964;&#941;&#961;&#945;</span> <span class="translit">(Patera)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><br /><span class="word">except</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;</span> <span class="translit">(ei)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1487.htm">Strong's 1487: </a> </span><span class="str2">If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.</span><br /><br /><span class="word">through</span><br /><span class="grk">&#948;&#953;&#8217;</span> <span class="translit">(di&#8217;)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1223.htm">Strong's 1223: </a> </span><span class="str2">A primary preposition denoting the channel of an act; through.</span><br /><br /><span class="word">Me.</span><br /><span class="grk">&#7952;&#956;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(emou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/john/14-6.htm">John 14:6 NIV</a><br /><a href="/nlt/john/14-6.htm">John 14:6 NLT</a><br /><a href="/esv/john/14-6.htm">John 14:6 ESV</a><br /><a href="/nasb/john/14-6.htm">John 14:6 NASB</a><br /><a href="/kjv/john/14-6.htm">John 14:6 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/john/14-6.htm">John 14:6 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/john/14-6.htm">John 14:6 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/john/14-6.htm">John 14:6 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/john/14-6.htm">John 14:6 French Bible</a><br /><a href="/catholic/john/14-6.htm">John 14:6 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/john/14-6.htm">NT Gospels: John 14:6 Jesus said to him I am (Jhn Jo Jn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/14-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 14:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 14:5" /></a></div><div id="right"><a href="/john/14-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 14:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 14:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10