CINXE.COM
Isaiah 59:8 Multilingual: The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 59:8 Multilingual: The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/59-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/59-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/59-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 59:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/59-7.htm" title="Isaiah 59:7">◄</a> Isaiah 59:8 <a href="../isaiah/59-9.htm" title="Isaiah 59:9">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/59.htm">King James Bible</a></span><br />The way of peace they know not; and <i>there is</i> no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/59.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />the way of peace they know not, and there is no judgment in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/59.htm">English Revised Version</a></span><br />The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/59.htm">World English Bible</a></span><br />The way of peace they don't know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/59.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/59.htm">Isaia 59:8 Albanian</a><br></span><span class="alb">Rrugën e paqes nuk e njohin dhe nuk ka ndershmëri në rrugët e tyre; i bëjnë dredharake shtigjet e tyre dhe secili që ecën nëpër to nuk njeh paqe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/59.htm">Dyr Ieseien 59:8 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Öbbs Sölchers wie Frid kennend die nit; "Recht" ist ien ayn Fremdwort. Ienerne Wög seind verwimmlt; wer daa naachhingeet, graatt auf n Holzwög.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/59.htm">Исая 59:8 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Те не знаят пътя на мира, И няма правосъдие в стъпките им; Сами си изкривиха пътищата; Никой, който ходи в тях, не знае мир.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/59.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">平安的路他們不知道,所行的事沒有公平。他們為自己修彎曲的路,凡行此路的,都不知道平安。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/59.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">平安的路他们不知道,所行的事没有公平。他们为自己修弯曲的路,凡行此路的,都不知道平安。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/59.htm">以 賽 亞 書 59:8 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">平 安 的 路 , 他 們 不 知 道 ; 所 行 的 事 沒 有 公 平 。 他 們 為 自 己 修 彎 曲 的 路 ; 凡 行 此 路 的 都 不 知 道 平 安 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/59.htm">以 賽 亞 書 59:8 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">平 安 的 路 , 他 们 不 知 道 ; 所 行 的 事 没 有 公 平 。 他 们 为 自 己 修 弯 曲 的 路 ; 凡 行 此 路 的 都 不 知 道 平 安 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/59.htm">Isaiah 59:8 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Put mira oni ne poznaju, na stazama njihovim nema pravice. Iskrivili su svoje putove, tko njima kreće mira ne poznaje.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/59.htm">Izaiáše 59:8 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Cesty pokoje neznají, a není žádné spravedlnosti v šlepějích jejich. Stezky své převracejí tajně; kdožkoli po nich chodí, nemívá pokoje.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/59.htm">Esajas 59:8 Danish</a><br></span><span class="dan">de kender ej Fredens Veje, der er ingen Ret i deres Spor; de gør sig krogede Stier; Fred kender ingen, som træder dem.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/59.htm">Jesaja 59:8 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Den weg des vredes kennen zij niet; en er is geen recht in hun gangen; hun paden maken zij verkeerd voor zich zelven, al wie daarop gaat, die kent den vrede niet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/59.htm">Ézsaiás 59:8 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">A békesség útját nem ismerik, és nincsen jogosság kerékvágásukban, ösvényeiket elgörbítik, a ki azon jár, nem ismeri a békességet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/59.htm">Jesaja 59:8 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Vojon de paco ili ne konas, kaj sur iliaj irejoj ne trovigxas justeco; siajn vojetojn ili kurbigis al si; cxiu, kiu iras sur ili, ne konas pacon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/59.htm">JESAJA 59:8 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ei he tunne rauhan teitä, eikä ole oikeutta heidän käymisissänsä; heidän polkunsa ovat karsaat: joka niitä käy, ei hänellä ole ikänä rauhaa.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/59.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">דֶּ֤רֶךְ שָׁלֹום֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ וְאֵ֥ין מִשְׁפָּ֖ט בְּמַעְגְּלֹותָ֑ם נְתִיבֹֽותֵיהֶם֙ עִקְּשׁ֣וּ לָהֶ֔ם כֹּ֚ל דֹּרֵ֣ךְ בָּ֔הּ לֹ֥א יָדַ֖ע שָׁלֹֽום׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/59.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">דרך שלום לא ידעו ואין משפט במעגלותם נתיבותיהם עקשו להם כל דרך בה לא ידע שלום׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/59.htm">Ésaïe 59:8 French: Darby</a><br></span><span class="fr">ils ne le connaissent pas, et il n'y a pas de rectitude dans leurs voies; ils ont perverti leurs sentiers; quiconque y marche ne connait pas la paix.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/59.htm">Ésaïe 59:8 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, Et il n'y a point de justice dans leurs voies; Ils prennent des sentiers détournés: Quiconque y marche ne connaît point la paix. -</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/59.htm">Ésaïe 59:8 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Ils ne connaissent point le chemin de la paix, et il n'y a point de jugement dans leurs ornières, ils se sont pervertis dans leurs sentiers, tous ceux qui y marchent ignorent la paix.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/59.htm">Jesaja 59:8 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">sie kennen den Weg des Friedens nicht, und ist kein Recht in ihren Gängen; sie sind verkehrt auf ihren Straßen; wer darauf gehet, der hat nimmer keinen Frieden.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/59.htm">Jesaja 59:8 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">sie kennen den Weg des Friedens nicht, und ist kein Recht in ihren Gängen; sie sind verkehrt auf ihren Straßen; wer darauf geht, der hat nimmer Frieden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/59.htm">Jesaja 59:8 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Den Weg zum Frieden kennen sie nicht, und es giebt kein Recht auf ihren Geleisen; ihre Pfade haben sie sich krumm gemacht: keiner, der sie betritt, will etwas von Frieden wissen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/59.htm">Isaia 59:8 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">La via della pace non la conoscono, e non v’è equità nel loro procedere; si fanno de’ sentieri tortuosi, chiunque vi cammina non conosce la pace.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/59.htm">Isaia 59:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Non conoscono il cammino della pace, e nelle lor vie non vi è alcuna dirittura; si hanno distorti i lor sentieri; chiunque cammina per essi non sa che cosa sia pace.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/59.htm">YESAYA 59:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka tiada diketahuinya akan jalan selamat, kebenaranpun tiada pada segala jalan mereka itu; bahwa mereka itu sendiri membengkokkan jalan-jalannya; barangsiapa yang menjalani dia ia itu tiada mengetahui akan selamat.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/59.htm">Isaias 59:8 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Viam pacis nescierunt, et non est judicium in gressibus eorum ; semitæ eorum incurvatæ sunt eis ; omnis qui calcat in eis, ignorat pacem.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/59.htm">Isaiah 59:8 Maori</a><br></span><span class="mao">Kahore o ratou matauranga ki te ara o te rangimarie, kahore hoki he whakawa i o ratou ara; ko o ratou huarahi, whakakopikopikoa ake e ratou: ko te hunga katoa e haere ana na reira, e kore e mohio ki te rangimarie.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/59.htm">Esaias 59:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Fredens vei kjenner de ikke, og det er ingen rett i deres spor; sine stier gjør de krokete; hver den som treder på dem, vet ikke av fred. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/59.htm">Isaías 59:8 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">No conocieron camino de paz, ni hay derecho en sus caminos: sus veredas son torcidas; cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/59.htm">Isaías 59:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">No conocieron camino de paz; ni hay derecho en sus caminos; sus veredas torcieron a sabiendas, cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/59.htm">Isaías 59:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Não conhecem o Caminho da Paz; não existe justiça em suas intenções e práticas. Eles transformaram todo o direito em caminhos tortuosos; quem andar por eles jamais verá a paz.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/59.htm">Isaías 59:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">O caminho da paz eles não o conhecem, nem há justiça nos seus passos; fizeram para si veredas tortas; todo aquele que anda por elas não tem conhecimento da paz. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/59.htm">Isaia 59:8 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Ei nu cunosc calea păcii, şi în căile lor nu este dreptate; apucă pe cărări sucite: oricine umblă pe ele, nu cunoaşte pacea. -</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/59.htm">Исаия 59:8 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Пути мира они не знают, и нет суда на стезях их; пути их искривлены, и никто, идущий по ним, не знает мира.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/59.htm">Исаия 59:8 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Пути мира они не знают, и нет суда на стезях их; пути их искривлены, и никто, идущий по ним, не знает мира.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/59.htm">Jesaja 59:8 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Fridens väg känna de icke, och rätten följer ej i deras spår; de gå krokiga stigar, och ingen som vandrar så vet, vad frid är. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/59.htm">Isaiah 59:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Ang daan ng kapayapaan ay hindi nila nalalaman: at walang kahatulan sa kanilang mga lakad: sila'y nagsigawa para sa kanila ng mga likong landas; sinomang lumalakad doon ay hindi nakakaalam ng kapayapaan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/59.htm">อิสยาห์ 59:8 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เขาไม่รู้จักทางแห่งสันติสุข ไม่มีความยุติธรรมในวิถีของเขา เขาได้ทำให้ถนนของเขาคดโค้ง ผู้ใดที่เดินในนั้นจะไม่รู้จักสันติสุข</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/59.htm">Yeşaya 59:8 Turkish</a><br></span><span class="tur">Esenlik yolunu bilmezler,<br />İzledikleri yolda adalet yoktur.<br />Kendilerine çarpık yollar yaptılar,<br />O yoldan gidenlerin hiçbiri esenlik nedir bilmez.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/59.htm">EÂ-sai 59:8 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Họ không biết đường bình an, trong đường họ đi không có sự công nghĩa. Họ tự làm những lối quanh queo: ai đi trong đó thì chẳng biết sự bình an!</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/59-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 59:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 59:7" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/59-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 59:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 59:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>