CINXE.COM

Si mund ta ndihmoni Projektin GNU dhe Lëvizjen për Software të Lirë - Projekti GNU - Free Software Foundation

<!doctype html> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sq" lang="sq"> <head> <base href="https://www.gnu.org/help/help.sq.html"> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"> <link rel="author" href="mailto:webmasters@gnu.org"> <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png"> <meta name="ICBM" content="42.355469,-71.058627"> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/layout.min.css" media="screen"> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/print.min.css" media="print"> <link rel="translated" href="mailto:web-translators@gnu.org"><!-- Parent-Version: 1.98 --> <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Si mund ta ndihmoni Projektin GNU dhe Lëvizjen për Software të Lirë - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> <style type="text/css" media="print,screen"><!-- .short-lines { width: 47em; max-width: 100%; } @media (min-width: 48em) { .summary { margin-top: 1.2em; }} --> </style><!-- begin translist file --> <link rel="alternate" type="text/html" href="/help/help.html" hreflang="x-default"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" href="/help/help.en.html" title="English"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ar" hreflang="ar" href="/help/help.ar.html" title="العربية"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" href="/help/help.ca.html" title="català"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" href="/help/help.de.html" title="Deutsch"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el" href="/help/help.el.html" title="ελληνικά"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" href="/help/help.es.html" title="español"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" href="/help/help.fr.html" title="français"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" href="/help/help.it.html" title="italiano"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" href="/help/help.ja.html" title="日本語"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" href="/help/help.nl.html" title="Nederlands"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" href="/help/help.pl.html" title="polski"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/help/help.pt-br.html" title="português"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" href="/help/help.ru.html" title="русский"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" href="/help/help.sq.html" title="Shqip"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" href="/help/help.tr.html" title="Türkçe"> <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/help/help.zh-cn.html" title="简体中文"><!-- end translist file --> <!-- start of banner.sq.html --> <!-- start of head-include-2.html --> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><!-- end of head-include-2.html --> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/style.sq.css" media="all"> <meta http-equiv="X-Translated-By" content="Google"> <meta http-equiv="X-Translated-To" content="te"> <script type="text/javascript" src="https://www.gstatic.com/_/translate_http/_/js/k=translate_http.tr.en_GB.sLUaD8n-8CY.O/am=gAE/d=1/rs=AN8SPfpi3wsrGBfUnK-IHqzYxskd8oOqqw/m=corsproxy" data-sourceurl="https://www.gnu.org/help/help.sq.html"></script> <link href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Material+Symbols+Outlined:opsz,wght,FILL,GRAD@20..48,100..700,0..1,-50..200" rel="stylesheet"> <script type="text/javascript" src="https://www.gstatic.com/_/translate_http/_/js/k=translate_http.tr.en_GB.sLUaD8n-8CY.O/am=gAE/d=1/exm=corsproxy/ed=1/rs=AN8SPfpi3wsrGBfUnK-IHqzYxskd8oOqqw/m=phishing_protection" data-phishing-protection-enabled="false" data-forms-warning-enabled="true" data-source-url="https://www.gnu.org/help/help.sq.html"></script> <meta name="robots" content="none"> </head> <body> <script type="text/javascript" src="https://www.gstatic.com/_/translate_http/_/js/k=translate_http.tr.en_GB.sLUaD8n-8CY.O/am=gAE/d=1/exm=corsproxy,phishing_protection/ed=1/rs=AN8SPfpi3wsrGBfUnK-IHqzYxskd8oOqqw/m=navigationui" data-environment="prod" data-proxy-url="https://www-gnu-org.translate.goog" data-proxy-full-url="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te" data-source-url="https://www.gnu.org/help/help.sq.html" data-source-language="auto" data-target-language="te" data-display-language="te" data-detected-source-language="sq" data-is-source-untranslated="false" data-source-untranslated-url="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.gnu.org/help/help.sq.html&amp;anno=2" data-client="tr"></script> <div class="inner"><!-- start of server/body-include-1.html --> <div id="top"><a class="skip" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#content"><b>Kaloni te teksti bazë</b></a> </div> <div id="fsf-frame" role="complementary"> <form id="fssbox" action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&amp;gid=31" method="post"> <div><input name="postURL" type="hidden" value=""> <input type="hidden" name="group[25]" value="1"> <input name="cancelURL" type="hidden" value="https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31"> <input name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel"> <label for="frmEmail"> <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org/fss">Përkrahës të Software-it të Lirë</a>: </label> <input type="text" id="frmEmail" name="email-Primary" size="18" maxlength="80" value="email address" onfocus="this.value=''"> <input type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Pajtohuni"> </div> </form> <div id="join-fsf" class="button"> <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer%3D4052">BËHUNI&nbsp;PJESË&nbsp;E&nbsp;FSF-SË!</a> </div> </div> <div id="header" role="banner"> <p id="gnu-banner"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te"> <img src="/graphics/heckert_gnu.transp.small.png" height="48" width="49" alt="&nbsp;[Krye GNU-je]&nbsp;"><span class="hide">Sistemi Operativ&nbsp;</span><strong>GNU</strong></a><br><small id="fsf-support">Sponsorizuar nga <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#mission-statement">Free Software Foundation</a></small></p> <div id="switches"><!-- begin search button --> <div id="search-button" class="switch"><a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi"> <img id="search-icon" height="30" width="30" src="/graphics/icons/search.png" alt="&nbsp;[Kërko te www.gnu.org]&nbsp;"></a> </div><!-- end search button --> <div id="language-button" class="switch"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#language-container"> <img id="language-icon" height="30" width="37" src="/graphics/icons/translations.png" alt="&nbsp;[Gjuhë të tjera]&nbsp;"></a> </div> </div> </div><!-- end of server/body-include-1.html --> <!-- start of server/body-include-2 --> <div style="clear: both"></div> <div id="navigation" role="navigation"><a id="more-links" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#navigation" title="Më tepër…"> <span>Lëvizje në sajt</span></a> <a id="less-links" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#content"><b>Anashkaloje</b></a> <ul> <li id="tabAboutGNU"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/gnu/gnu.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">RRETH&nbsp;GNU-SË</a></li> <li id="tabPhilosophy"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/philosophy.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">FILOZOFIA</a></li> <li id="tabLicenses"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/licenses/licenses.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">LICENCA</a></li> <li id="tabEducation"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/education/education.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">ARSIM</a></li> <li id="tabSoftware"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/software/software.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">SOFTWARE</a></li> <li id="tabDistros"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/distros/distros.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">DISTRO</a></li> <li id="tabDoc"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/doc/doc.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">DOKUMENTIM</a></li> <li id="tabMalware"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/proprietary/proprietary.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">MALWARE</a></li> <li id="tabHelp" class="active"><span class="no-display">=</span> <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">NDIHMONI&nbsp;GNU-NË</a> <span class="no-display">=</span></li> <li id="tabAV"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/audio-video/audio-video.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">AUDIO&nbsp;&amp;&nbsp;VIDEO</a></li> <li id="tabArt"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/graphics/graphics.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">ART&nbsp;GNU</a></li> <li id="tabFun"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/fun/humor.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">ZBAVITJE</a></li> <li id="tabPeople"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/people/people.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">GNU’S&nbsp;WHO?</a></li> <li><a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://directory.fsf.org">LISTË&nbsp;SOFTWARE-I</a></li> <li><a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://h-node.org/">HARDWARE</a></li> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/server/sitemap.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">HARTË&nbsp;SAJTI</a></li> </ul> <div style="clear: both"></div> </div><!-- /"navigation --> <!-- end of server/body-include-2 --> <div id="content" role="main"> <p class="trans-disclaimer"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.en.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te"> Ky është përkthim i një faqeje anglisht në origjinal. </a></p><!-- end of banner.sq.html --> <h2>Si ta ndihmoni Projektin GNU dhe Lëvizjen për Software të Lirë Foundation</h2> <div class="thin"></div> <div class="important"> <p>T’i thuhet jo përdorimit të një programi jo të lirë apo një çshërbimi internet <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/saying-no-even-once.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">qoftë edhe një herë</a> ndihmon kauzën e lirisë së software-it. T’i thuhet jo <em>me të tjerë</em> përdorimit të tij ndihmon edhe më. Dhe nëse u tregoni se është për mbrojtjen e lirisë tuaj dhe të tyres, kjo po, që ndihmon akoma më tepër.</p> </div> <p>Tej kësaj, mundeni edhe të ndihmoni duke dalë vullnetar për punë të ndryshme. Kjo faqe radhit plot lloje punësh që na duhen.</p> <address>Pyetjet e përgjithshme rreth projektit GNU dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>, ndërsa pyetjet dhe këshillat rreth këtij sajti dërgojini te <a href="mailto:webmasters@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</address> <div class="summary"> <hr class="no-display"> <h3 class="no-display">Tryeza e Lëndës</h3> <ul> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#develop">Ndihmoni në zhvillimin e sistemit operativ GNU</a></li> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#smallprograms">Programe të rëndësishëm, të vegjël e deri te mëdhenj, që nevojiten</a></li> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#helpgnu">Ndihmoni në përkrahjen e zhvillimit dhe përdorimit të GNU-së</a></li> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#awareness">Tregojuni të tjerëve rreth Projektit GNU dhe Lëvizjes për Software të Lirë</a></li> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#hnode">Ndihmoni të përmirësohet h-node.org</a></li> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#fsf">Aktivizohuni vullnetarisht me Free Software Foundation dhe dhuroni për të</a></li> </ul> </div> <hr class="no-display"> <div class="short-lines"> <h3 id="develop">Ndihmoni në zhvillimin e sistemit operativ GNU</h3> <ul> <li id="documentation">Shkruani <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/free-doc.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te"> doracakë dhe dokumentim tjetër</a> të lirë për software-e GNU.</li> <li>Propozojini paketat tuaja të dobishme <em>software</em> për paketa GNU. Shihni informacionet mbi <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/evaluation.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">vlerësimin e software-it GNU</a>.</li> <li>Shkruani një zgjerim Firefox-i që do të zëvendësojë kodin jo të lirë Javascript në ndonjë sajt të dobishëm (kur ai kod jo i lirë bllokohet prej LibreJS-it). Ju lutemi, shihni <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help-javascript.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">udhëzimet dhe sugjerimet tona</a>.</li> <li>Kontribuoni te një nga <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Projektet e Software-it të Lirë Me Përparësi të Madhe</a>.</li> <li>Lista <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://savannah.gnu.org/people/?type_id%3D1">GNU Help Wanted</a> është lista e përgjithshme e punëve lidhur me paketa <em>software</em> GNU. Mund të shihni edhe mundësinë e marrjes përsipër të një prej <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/server/takeaction.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#unmaint">paketave GNU të pamirëmbajtura</a>.</li> <li>Ka të tjera <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://savannah.gnu.org/people/?group%3Dtasklist">projekte me të cilat do të ishte mirë të punohej</a>.</li> <li>Merruni me një projekt nga <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org/campaigns/priority.html">lista e FSF-së së projekteve shumë të rëndësishme të software-it të lirë</a>.</li> <li>Përmirësim i <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/accessibility/accessibility.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">funksionimit nën aftësi të kufizuara</a> i software-it të lirë dhe faqeve web, për të plotësuar nevojat e krejt përdoruesve, pavarësisht aftësive të kufizuara.</li> <li>Nëse jeni një student dhe ju duhet të bëni një projekt zhvillimi software-i, kontribuoni duke e dhënë për GNU-në. Shihni <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/university.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te"> se si ta bëni universitetin t’ju lejojë ta hidhni në qarkullim si software të lirë</a>.</li> </ul> <p>Ju lutemi, bëjuani të ditur Bashkërenduesve të Vullnetarizmit te GNU <a href="mailto:gvc@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;gvc@gnu.org&gt;</a>, nëse nisni një pakete të re që e gjetët në këto lista. Duam të ndjekin se mbi cilat projekte po punohet.</p> <p>Kur shkruani <em>software</em> për GNU-në, ju lutemi, ndiqni <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/prep/standards/?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Standardet GNU të Kodimit</a> dhe dokumentet <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/prep/maintain/?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Informacion për Mirëmbajtës të Software-it GNU</a>.</p> <p>Ndonjëherë na ofrohet <em>software</em> që bën në thelb të njëjtën punë si një paketë ekzistuese GNU. Edhe pse, sigurisht, i vlerësojmë të gjitha ç’na ofrojnë, kuptohet që do të donim të inkurajonim programuesit ta shpenzojnë kohën e tyre duke shkruar <em>software</em> të lirë që bën gjëra të reja, jo për gjëra të kryera tashmë. Ndaj, përpara se të filloni një program të ri, ju lutemi, kontrolloni te <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://directory.fsf.org/">Lista e Software-it të Lirë</a> për <em>software</em> të lirë që bën tashmë atë që doni të bëni ju.</p> <p>Për zhvilluesit e software-it GNU mund të ofrojmë <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/software/devel.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">disa burime</a>.</p> <p>Bashkërenduesit e Vullnetarizmit te GNU-ja <a href="mailto:gvc@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;gvc@gnu.org&gt;</a> mund t’ju ndihmojnë, nëse do të donit të ndihmonit në zhvillim software-i GNU. Ata do të jenë në gjendje t’ju lidhin me të tjerë persona të interesuar për projekte të ngjashëm, ose që po merren me to. Kur të keni përzgjedhur një paketë nga listat tona, ju lutemi, bëjuani të ditur që interesoheni për të punuar me të.</p> <h3 id="smallprograms">Programe të rëndësishëm, të vegjël e deri te mëdhenj, që nevojiten</h3> <ul> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/music-subtraction.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Program i lirë që mund të përftojë muzikën sfond</a></li> </ul> <h3 id="helpgnu">Ndihmoni në përkrahjen e zhvillimit dhe përdorimit të GNU-së</h3> <p>Kjo listë është radhitur pak a shumë me gjërat më urgjente në krye. Ju lutemi, mbani parasysh që mjaft gjëra në këtë listë janë lidhje që shpien te lista më të gjera, më të zgjeruara.</p> <ul> <li>Ndihmoni te <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://savannah.gnu.org">Savannah</a>. Jemi duke kërkuar veçanërisht për vullnetarë me njohuri teknike në administrim sistemesh, për të na ndihmuar në mbulimin teknik të infrastrukturës së saj. Janë shumë të mirëpritur vullnetarë që të na ndihmojnë me parashtrime projektesh në pritje të shqyrtimit. Ju lutemi, shihni këto <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker/">hollësi të përgjithshme se si të bëheni një <em>hacker</em> te Savannah</a>. Ju lutemi, lidhuni me ne përmes listës së postimeve <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public">savannah-hackers-public</a>.</li> <li>Organizoni një <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://libreplanet.org/wiki/Group_list">Grup Përdoruesish GNU/Linux</a> të ri.</li> <li>Dilni vullnetar për përgjegjës sajti GNU. Fillojani duke plotësuar <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/server/standards/webmaster-quiz.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te"> pyetësorin për përgjegjës sajti</a>.</li> <li id="helptranslations">Përktheni në gjuhë të tjera sajtin GNU. Çdo ekip përkthimi lyp disa anëtarë që gjuhën e synuar e kanë gjuhë amtare (dhe që janë të rrjedhshëm në anglisht), por lyp gjithashtu të paktën një anëtar që anglishten e ka gjuhë amtare (dhe i rrjedhshëm në gjuhën e synuar.) Më tepër hollësi rreth kësaj fushe mund të gjeni te <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/server/standards/README.translations.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Udhërrëfyesi mbi Përkthimin e Faqeve Web të www.gnu.org</a>. Nëse dëshironi të ndihmoni, na shkruani te <a href="mailto:web-translators@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</li> <li id="english-proofreaders">Na duhen folës që anglishten e kanë gjuhë amtare, me njohje të mirë të gjuhës, për korrektim teksti anglisht shkruar nga mirëmbajtës paketash GNU dhe vullnetarë të tjerë.Këto tekste mund të jenë artikuj mbi subjekte të ndryshme të lidhura me software-in e lirë, dokumentimin, ose ndonjëherë doracakë GNU që duhen përgatitur për shtyp. Për të ndihmuar te kjo, ju lutemi, pajtohuni te lista me pak trafik e <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders">korrektorëve të dokumentimit GNU</a>.</li> <li>Kur flisni me njerëz që s’e çmojnë lirinë dhe bashkësinë, mund t’u tregoni atyre mjaft përparësi teknike të software-it të lirë (shihni <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://dwheeler.com/oss_fs_why.html">Pse Burimi i Hapët / Software-i i Lirë Ia Vlen? Shihni Numrat!</a> për disa fakte të dobishme). Por mos lini pa përmendur gjithashtu çështjet etike! Mos e ndryshoni zërin tuaj në zë burimi të hapët, për shkak të presionit nga ata.</li> <li>Bëni të mundur që ese prej <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/philosophy.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">ndarjes sonë mbi filozofinë</a> dhe të tjera URL GNU lidhen te kategoritë e duhura. Nëse dëshironi të ndihmoni në këtë fushë, ju lutemi, lidhuni me Bashkërenduesit e Vullnetarëve GNU <a href="mailto:gvc@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;gvc@gnu.org&gt;</a>.</li> <li>Dhurojini FSF-së <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help-hardware.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">hardware</a>.</li> <li id="ServiceDirectory">Nëse ju ose shoqëria juaj merreni në një farë mënyre me asistencë ose zhvillim software-i të lirë, mund ta paraqisni veten (ose shoqërinë tuaj) te <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/prep/service.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Lista e Shërbimeve</a>.</li> <li>Nëse keni një shoqëri e cila ka nevojë të punësojë njerëz për të punuar me <em>software</em> të lirë, mund të bëni kërkesë te <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org/resources/jobs/">Faqja jonë e Punësimeve në Software të Lirë</a>.</li> <li>Mund të ndihmoni duke u lidhur me shoqëri që duan të postojnë njoftime punësimi, që ta bëjnë këtë te <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org/resources/jobs/">Faqja jonë e Punësimeve në Software-in e Lirë</a>. Nëse do t’ju interesonte kjo, ju lutemi, lidhuni me <a href="mailto:job-page@fsf.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;job-page@fsf.org&gt;</a>.</li> </ul> <h3 id="awareness">Tregojuni të tjerëve rreth Projektit GNU dhe Lëvizjes për Software të Lirë</h3> <ul> <li>Bëjuni të ditur shokëve tuaj <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/philosophy.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">filozofinë</a> dhe <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/software/software.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">software</a>-in GNU.</li> <li>Kur i referoheni sistemit operativ që zuri fill si GNU-ja me Linux-in shtuar atij, quajeni <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/gnu/linux-and-gnu.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te"> GNU/Linux</a> dhe mos u shkoni pas atyre që e quajnë “Linux”;. Pasi njerëzit të jenë të ndërgjegjshëm se çfarë kemi bërë deri sot, në vend se kjo t’i atribuohet të tjerëve, ata <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/gnu/why-gnu-linux.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">do t’i përkrahin më fort përpjekjet tona të tashme dhe të ardhshme</a>. Kjo lloj ndihme zë shumë pak kohë, pasi të keni harruar huqin e vjetër.</li> <li>Shpaloseni përkrahjen tuaj për lëvizjen e software-it të lirë dhe <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/free-sw.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">idetë tona të lirisë për përdoruesit e kompjuterit</a>, duke thënë “<em>software</em> i lirë”, “<em>software</em> libre”, “<em>software</em> i lirë/libre”.</li> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/open-source-misses-the-point.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te"> Shmangni termin “burim i hapët”</a> që përfaqëson hedhje poshtë të idealeve tona.</li> <li><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/linking-gnu.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Shtoni një lidhje për te ky sajt</a> te faqet tuaja hyrëse.</li> <li>Këshillojuni të tjerë të bëjnë gjëra nga këto.</li> <li>Ofroni Instalim GNU/Linux-i ose asistencë rreth tij në brezin tuaj kohor vendor.</li> </ul> <h3 id="hnode">Ndihmoni të përmirësohet h-node.org</h3> <p>h-node.org është një sajt që përmban të dhëna rreth se sa mirë funksionon një <em>hardware</em> i caktuar me software-in e lirë.</p> <p>Ndihmë duhet për:</p> <ul> <li><a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page"> Mirëmbajtjen dhe përmirësimin e wiki-it të h-node.org</a>.</li> <li>Përmirësimin e <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://h-node.org/wiki/page/en/h-source-code">h-source</a> mbi të cilin bazohet h-node.org dhe <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://h-node.org/wiki/page/en/client-for-h-node-org">h-client</a>, një program desktopi për parashtrim të dhënash pajisjeje te h-node.org.</li> <li>Sugjerim hardware-i të ri që do të duhej të shtohej te baza e të dhënave.</li> </ul> Për rrugë të tjera për të ndihmuar, shihni <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page"> https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page</a>. Për t’u lidhur me përdoruesit/zhvilluesit e h-node.org, përdorni <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists">listat e tyre të postimeve</a>. <h3 id="fsf">Aktivizohuni vullnetarisht me Free Software Foundation dhe dhuroni për të</h3> <p>The Free Software Foundation është sponsori parësor organizativ i Sistemit Operativ GNU. FSF-ja gjithashtu ndihmon të përhapet ndërgjegjësimi për çështje etike dhe politike të lirisë së software-it.</p> <p>Ashtu si GNU-ja, FSF-ja shumë prej fuqisë së saj e merr prej vullnetarëve. Është një vend shumë interesant për t’u aktivizuar si vullnetar dhe një bashkësi shumë interesante për pjesëmarrje, veçanërisht nëse s’keni kuadrin teknik të nevojshëm për të kontribuar drejtpërsëdrejti në zhvillimin e software-it të lirë. Hidhini një sy <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://fsf.org/volunteer">faqes së vullnetarizmit</a> të FSF-së, sa për t’ia filluar, ose <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org">kreut</a> që të mësoni më tepër rreth organizmit tonë.</p> <p>Përkrahni financiarisht FSF-në dhe Projektin GNU duke u bërë një <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://my.fsf.org/join">anëtar shok</a> i FSF-së, <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/">duke dhuruar</a> për FSF-në, <a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://shop.fsf.org">duke blerë</a> doracakë, bluza, ngjitës dhe sende të tjera prej FSF-së, ose duke <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/philosophy/selling.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">shitur software të lirë</a> dhe duke dhuruar një pjesë të fitimeve për FSF-në ose tjetër organizëm software-i të lirë. Duke financuar zhvillimin e tij, mund ta shpini më tej botën e software-it të lirë.</p> </div> <div class="translators-notes"><!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> </div> </div><!-- for id="content", starts in the include above --> <!-- begin server/footer-text.html --> <div style="clear:both"></div> <div id="language-container"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#top"><b>▲</b></a> </div> <div id="languages" class="rounded-corners"> <div class="button"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#top" class="close"><span>SIPËR NË KRYE</span></a> </div> <div id="set-language" class="button"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/server/select-language.html?callback=/help/help.sq.html&amp;_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te" rel="nofollow"> Zgjidhni gjuhën </a> </div> <p>Gati për këtë faqe:</p> <div id="translations"> <p><span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.en.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">English</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ar]&nbsp;<a lang="ar" hreflang="ar" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.ar.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">العربية</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ca]&nbsp;<a lang="ca" hreflang="ca" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.ca.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">català</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[de]&nbsp;<a lang="de" hreflang="de" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.de.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Deutsch</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[el]&nbsp;<a lang="el" hreflang="el" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.el.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">ελληνικά</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.es.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">español</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.fr.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">français</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[it]&nbsp;<a lang="it" hreflang="it" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.it.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">italiano</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.ja.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">日本語</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[nl]&nbsp;<a lang="nl" hreflang="nl" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.nl.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Nederlands</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.pl.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">polski</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.pt-br.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">português</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.ru.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">русский</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Shqip</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.tr.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">Türkçe</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.zh-cn.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">简体中文</a> &nbsp;</span></p> </div> </div> </div> <div id="mission-statement" role="complementary"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display"><a href="https://www-gnu-org.translate.goog/help/help.sq.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te#header"><span>SIPËR NË KRYE </span>▲</a> </div> <div style="clear: both"></div> <blockquote> <p style="direction:ltr; text-align:left"><a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org"><img id="fsfbanner" src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt="&nbsp;[Logo FSF-je]&nbsp;" width="75" height="25"></a><strong> “The Free Software Foundation (FSF) është një ent jofitimprurës me një mision mbarëbotëror: promovimin e lirisë së përdoruesve të kompjuterave. Ne mbrojmë të drejtat e krejt përdoruesve të software-it.”</strong></p> </blockquote> <div id="support-the-fsf" class="button"><a class="join" href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer%3D4052">BËHUNI PJESË</a> <a class="donate" href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://donate.fsf.org/">DHURONI</a> <a class="shop" href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://shop.fsf.org/">SHITORE</a> </div> </div><!-- end server/footer-text.html --> <div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka gjithashtu <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/contact/?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera mund të dërgohen te <a href="mailto:webmasters@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p> <p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it with the translation of these two: We work hard and do our best to provide accurate, good quality translations. However, we are not exempt from imperfection. Please send your comments and general suggestions in this regard to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me këtë dërgojini te <a href="mailto:web-translators@gnu.org?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href="https://www-gnu-org.translate.goog/server/standards/README.translations.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=te&amp;_x_tr_hl=te">README për përkthimet</a>.</p> </div><!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to files generated as part of manuals) on the GNU web server should be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this without talking with the webmasters or licensing team first. Please make sure the copyright date is consistent with the document. For web pages, it is ok to list just the latest year the document was modified, or published. If you wish to list earlier years, that is ok too. Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable year, i.e., a year in which the document was published (including being publicly visible on the web or in a revision control system). There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> <p>Të drejta kopjimi © 1996-2008, 2013-2024 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p><!-- start of server/bottom-notes.html --> <div id="bottom-notes" class="unprintable"> <p><a href="https://translate.google.com/website?sl=auto&amp;tl=te&amp;hl=te&amp;u=https://www.fsf.org/about/dmca-notice">Njoftim Shkeljesh të Drejtash Kopjimi</a></p> <div id="generic"> </div> </div><!-- end of server/bottom-notes.html --> <div class="translators-credits"><!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> </div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> U përditësua më: $Date: 2024/12/06 18:04:14 $ <!-- timestamp end --></p> </div> </div><!-- for class="inner", starts in the banner include --> <script>function gtElInit() {var lib = new google.translate.TranslateService();lib.translatePage('sq', 'te', function () {});}</script> <script src="https://translate.google.com/translate_a/element.js?cb=gtElInit&amp;hl=te&amp;client=wt" type="text/javascript"></script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10