CINXE.COM

Philippians 2:7 Multilingual: but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Philippians 2:7 Multilingual: but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/philippians/2-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/philippians/2-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/philippians/2-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Philippians 2:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../philippians/2-6.htm" title="Philippians 2:6">&#9668;</a> Philippians 2:7 <a href="../philippians/2-8.htm" title="Philippians 2:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/philippians/2.htm">King James Bible</a></span><br />But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/philippians/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />but emptied himself, taking a bondman's form, taking his place in [the] likeness of men;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/philippians/2.htm">English Revised Version</a></span><br />but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/philippians/2.htm">World English Bible</a></span><br />but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/philippians/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but did empty himself, the form of a servant having taken, in the likeness of men having been made,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/philippians/2.htm">Filipianëve 2:7 Albanian</a><br></span><span class="alb">por e zbrazi veten e tij, duke marrë trajtë shërbëtori, e u bë i ngjashëm me njerëzit;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/philippians/2.htm">ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 2:7 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">հապա ունայնացուց ինքզինք, իր վրայ առաւ ծառայի մը կերպարանքը եւ նմանեցաւ մարդոց. գտնուելով մարդկային կերպարով՝</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/philippians/2.htm">Philippianoetara. 2:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Badaric-ere bere buruä ezdeustu vkan du, cerbitzari forma harturic, guiçonén irudico eguin içanic, eta formaz eriden içanic guiçon beçala:</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/philippians/2.htm">D Filipper 2:7 Bavarian</a><br></span><span class="ger">sundern er gentäussert si und wurd als wie ayn Bsaess, gleich als wie ayn Mensch. Er +glöbt aau wie ayn Mensch,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/philippians/2.htm">Филипяни 2:7 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">но се отказа от всичко, като взе на Себе Си образ на слуга и стана подобен на човеците;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/philippians/2.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">反倒虛己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/philippians/2.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">反倒虚己,取了奴仆的形象,成为人的样式;<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/philippians/2.htm">腓 立 比 書 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">反 倒 虛 己 , 取 了 奴 僕 的 形 像 , 成 為 人 的 樣 式 ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/philippians/2.htm">腓 立 比 書 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">反 倒 虚 己 , 取 了 奴 仆 的 形 像 , 成 为 人 的 样 式 ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/philippians/2.htm">Poslanica Filipljanima 2:7 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">nego sam sebe oplijeni uzevši lik sluge, postavši ljudima sličan; obličjem čovjeku nalik,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/philippians/2.htm">Filipským 2:7 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Ale samého sebe zmařil, způsob služebníka přijav, podobný lidem učiněn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/philippians/2.htm">Filipperne 2:7 Danish</a><br></span><span class="dan">men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse paa og blev Mennesker lig;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/philippians/2.htm">Filippenzen 2:7 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Maar heeft Zichzelven vernietigd, de gestaltenis eens dienstknechts aangenomen hebbende, en is den mensen gelijk geworden;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/philippians/2.htm">Filippiekhez 2:7 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Hanem önmagát megüresíté, szolgai formát vévén föl, emberekhez hasonlóvá lévén;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/philippians/2.htm">Al la filipianoj 2:7 Esperanto</a><br></span><span class="esp">sed sin malplenigis, alprenante la formon de sklavo, farigxante laux la bildo de homoj;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/philippians/2.htm">Kirje filippiläisille 2:7 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Vaan alensi itsensä, otti orjan muodon päällensä ja tuli muiden ihmisten vertaiseksi,</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/philippians/2.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/philippians/2.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/philippians/2.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/philippians/2.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ἑαυτὸν ἐκένωσεν, μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/philippians/2.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ἑαυτὸν ἐκένωσε μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/philippians/2.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀλλά ἑαυτοῦ κενόω μορφή δοῦλος λαμβάνω ἐν ὁμοίωμα ἄνθρωπος γίνομαι καί σχῆμα εὑρίσκω ὡς ἄνθρωπος</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/philippians/2.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ἑαυτὸν ἐκένωσε, μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/philippians/2.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀλλ' ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος·</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/philippians/2.htm">Philippiens 2:7 French: Darby</a><br></span><span class="fr">mais s'est aneanti lui-meme, prenant la forme d'esclave, etant fait à la ressemblance des hommes;</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/philippians/2.htm">Philippiens 2:7 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes;</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/philippians/2.htm">Philippiens 2:7 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Cependant il s'est anéanti lui-même, ayant pris la forme de serviteur, fait à la ressemblance des hommes;</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/philippians/2.htm">Philipper 2:7 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">sondern entäußerte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, ward gleich wie ein anderer Mensch und an Gebärden als ein Mensch erfunden,</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/philippians/2.htm">Philipper 2:7 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">sondern entäußerte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, ward gleich wie ein andrer Mensch und an Gebärden als ein Mensch erfunden;</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/philippians/2.htm">Philipper 2:7 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">sondern sich selbst entäußerte, indem er Knechtsgestalt annahm, in Menschenbild auftrat,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/philippians/2.htm">Filippesi 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">ma annichilì se stesso, prendendo forma di servo e divenendo simile agli uomini;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/philippians/2.htm">Filippesi 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E pure annichilò sè stesso, presa forma di servo, fatto alla somiglianza degli uomini;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/philippians/2.htm">FILIPI 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">melainkan menghampakan diri-Nya menjadi hamba di dalam keadaan sama dengan manusia, dan kelihatan di dalam sikap seperti manusia;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/philippians/2.htm">Philippians 2:7 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Meɛna isellem kullec s yiman-is mi guɣal d aqeddac. Isseɛdel iman-is d yemdanen mi d-iban s ṣṣifa n wemdan ; </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/philippians/2.htm">Philippenses 2:7 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">sed semetipsum exinanivit, formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/philippians/2.htm">Philippians 2:7 Maori</a><br></span><span class="mao">Engari i mea i a ia ano kia poaha, ka mau ki te ahua o te pononga, ka meinga kia rite ki te tangata;</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/philippians/2.htm">Filippenserne 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">men av sig selv gav avkall på det og tok en tjeners skikkelse på sig, idet han kom i menneskers lignelse, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/philippians/2.htm">Filipenses 2:7 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Sin embargo, se anonadó á sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante á los hombres;</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/philippians/2.htm">Filipenses 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">sin embargo, se anonadó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/philippians/2.htm">Filipenses 2:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">mas, pelo contrário, esvaziou-se a si mesmo, assumindo plenamente a forma de servo e tornando-se semelhante aos seres humanos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/philippians/2.htm">Filipenses 2:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, tornando-se semelhante aos homens;   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/philippians/2.htm">Filipeni 2:7 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">ci S'a desbrăcat pe sine însuş şi a luat un chip de rob, făcîndu-Se asemenea oamenilor.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/philippians/2.htm">К Филиппийцам 2:7 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/philippians/2.htm">К Филиппийцам 2:7 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/philippians/2.htm">Philippians 2:7 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu"></span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/philippians/2.htm">Filipperbrevet 2:7 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">utan utblottade sig själv, i det han antog tjänare-skepnad, när han kom i människogestalt. Så befanns han i utvärtes måtto vara såsom en människa</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/philippians/2.htm">Wafilipi 2:7 Swahili NT</a><br></span><span class="swa"> </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/philippians/2.htm">Mga Taga-Filipos 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Kundi bagkus hinubad niya ito, at naganyong alipin, na nakitulad sa mga tao: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/philippians/2.htm">ฟีลิปปี 2:7 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">แต่ได้กลับทรงสละ และทรงรับสภาพทาส ทรงถือกำเนิดเป็นมนุษย์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/philippians/2.htm">Filipililer 2:7 Turkish</a><br></span><span class="tur">Ama kul özünü alıp insan benzeyişinde doğarak ululuğunu bir yana bıraktı. İnsan biçimine bürünmüş olarak ölüme, çarmıh üzerinde ölüme bile boyun eğip kendini alçalttı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/philippians/2.htm">Филипяни 2:7 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">тільки ж умалив себе, прийнявши вид слуги, бувши в подобиї чоловічому,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/philippians/2.htm">Philippians 2:7 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Nabahaka omea-mi tetu, pai' -i tuwu' mpobatua. Mewali manusia' -i hante wotoloka' manusia'.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/philippians/2.htm">Phi-líp 2:7 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">chính Ngài đã tự bỏ mình đi, lấy hình tôi tớ và trở nên giống như loài người;</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../philippians/2-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Philippians 2:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Philippians 2:6" /></a></div><div id="right"><a href="../philippians/2-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Philippians 2:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Philippians 2:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10