CINXE.COM
Acts 16:30 Then he brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 16:30 Then he brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/16-30.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/11/44_Act_16_30.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 16:30 - The Conversion of the Jailer" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Then he brought them out and asked, Sirs, what must I do to be saved?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/16-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/16-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/16.htm">Chapter 16</a> > Verse 30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/16-29.htm" title="Acts 16:29">◄</a> Acts 16:30 <a href="/acts/16-31.htm" title="Acts 16:31">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comment </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/16.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/16.htm">New International Version</a></span><br />He then brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/16.htm">New Living Translation</a></span><br />Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/16.htm">English Standard Version</a></span><br />Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/16.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having brought them out, he was saying, "Sirs, what is necessary of me to do, that I may be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/16.htm">King James Bible</a></span><br />And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/16.htm">New King James Version</a></span><br />And he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/16.htm">NASB 1995</a></span><br />and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/16.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />and after he brought them out [of the inner prison], he said, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He escorted them out and said, “Sirs, what must I do to be saved? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then he escorted them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/16.htm">American Standard Version</a></span><br />and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />After he had led them out of the jail, he asked, "What must I do to be saved?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/16.htm">English Revised Version</a></span><br />And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/16.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Then he took Paul and Silas outside and asked, "Sirs, what do I have to do to be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/16.htm">Good News Translation</a></span><br />Then he led them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/16.htm">International Standard Version</a></span><br />he took them outside and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/16.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/16.htm">NET Bible</a></span><br />Then he brought them outside and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />and brought them out and said, "Sirs, what must I do to be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and, bringing them out of the prison, he exclaimed, "O sirs, what must I do to be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/16.htm">World English Bible</a></span><br />brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and having brought them forth, said, “Lords, what must I do that I may be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having brought them out, he was saying, "Sirs, what is necessary of me to do, that I may be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and having brought them forth, said, 'Sirs, what must I do -- that I may be saved?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And bringing them out, he said, Lords, what must I do that I might be saved.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And bringing them out, he said: Masters, what must I do, that I may be saved? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And bringing them outside, he said, “Sirs, what must I do, so that I may be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/16.htm">New American Bible</a></span><br />Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/16.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Then he brought them outside and said, “Sirs, what must I do to be saved?”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he brought them outside and he said to them, “Sirs, what must I do so that I may live?”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and, having brought them out, he said: Sirs, what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br />and leading them out said, Sirs, what does it behoove me to do in order that I may be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />and having first brought them out, said, Sirs! what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />and bringing them out, he said, sirs, what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and, bringing them out of the prison, he exclaimed, "O sirs, what must I do to be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br />and, having brought them out, he said, "Sirs, what must I do to be saved?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and bringing them out, he said, Sirs, what must I do to be saved?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/16-30.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=5456" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/16.htm">The Conversion of the Jailer</a></span><br>…<span class="reftext">29</span>Calling for lights, the jailer rushed in and fell trembling before Paul and Silas. <span class="reftext">30</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Then</a> <a href="/greek/4254.htm" title="4254: proagagōn (V-APA-NMS) -- From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).">he brought</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: exō (Adv) -- Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.">out</a> <a href="/greek/5346.htm" title="5346: ephē (V-IIA-3S) -- To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.">and asked,</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrioi (N-VMP) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">“Sirs,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">what</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei (V-PIA-3S) -- Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">must</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiein (V-PNA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">do</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: sōthō (V-ASP-1S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">be saved?”</a> </span> <span class="reftext">31</span>They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, you and your household.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/john/3-16.htm">John 3:16</a></span><br />For God so loved the world that He gave His one and only Son, that everyone who believes in Him shall not perish but have eternal life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/10-9.htm">Romans 10:9-10</a></span><br />that if you confess with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved. / For with your heart you believe and are justified, and with your mouth you confess and are saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/2-8.htm">Ephesians 2:8-9</a></span><br />For it is by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; it is the gift of God, / not by works, so that no one can boast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/6-28.htm">John 6:28-29</a></span><br />Then they inquired, “What must we do to perform the works of God?” / Jesus replied, “The work of God is this: to believe in the One He has sent.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/1-16.htm">Romans 1:16</a></span><br />I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for salvation to everyone who believes, first to the Jew, then to the Greek.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/16-16.htm">Mark 16:16</a></span><br />Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-6.htm">John 14:6</a></span><br />Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/titus/3-5.htm">Titus 3:5</a></span><br />He saved us, not by the righteous deeds we had done, but according to His mercy, through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/5-11.htm">1 John 5:11-13</a></span><br />And this is that testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son. / Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. / I have written these things to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/19-16.htm">Matthew 19:16-17</a></span><br />Just then a man came up to Jesus and inquired, “Teacher, what good thing must I do to obtain eternal life?” / “Why do you ask Me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/18-18.htm">Luke 18:18-23</a></span><br />Then a certain ruler asked Him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” / “Why do you call Me good?” Jesus replied. “No one is good except God alone. / You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not bear false witness, honor your father and mother.’” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/11-6.htm">Hebrews 11:6</a></span><br />And without faith it is impossible to please God. For anyone who approaches Him must believe that He exists and that He rewards those who earnestly seek Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/45-22.htm">Isaiah 45:22</a></span><br />Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joel/2-32.htm">Joel 2:32</a></span><br />And everyone who calls on the name of the LORD will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has promised, among the remnant called by the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/55-6.htm">Isaiah 55:6-7</a></span><br />Seek the LORD while He may be found; call on Him while He is near. / Let the wicked man forsake his way and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, that He may have compassion, and to our God, for He will freely pardon.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?</p><p class="hdg">brought.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/16-24.htm">Acts 16:24</a></b></br> Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/34-32.htm">Job 34:32</a></b></br> <i>That which</i> I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/1-16.htm">Isaiah 1:16,17</a></b></br> Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; … </p><p class="hdg">Sirs.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/14-15.htm">Acts 14:15</a></b></br> And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:</p><p class="hdg">what.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/16-17.htm">Acts 16:17</a></b></br> The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/2-37.htm">Acts 2:37</a></b></br> Now when they heard <i>this</i>, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men <i>and</i> brethren, what shall we do?</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/9-6.htm">Acts 9:6</a></b></br> And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord <i>said</i> unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/12-14.htm">Exclaimed</a> <a href="/acts/16-21.htm">Forth</a> <a href="/acts/13-50.htm">Leading</a> <a href="/acts/16-27.htm">Prison</a> <a href="/acts/16-17.htm">Salvation</a> <a href="/acts/15-11.htm">Saved</a> <a href="/acts/15-1.htm">Saved</a> <a href="/acts/14-15.htm">Sirs</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/23-3.htm">Exclaimed</a> <a href="/acts/16-36.htm">Forth</a> <a href="/acts/25-2.htm">Leading</a> <a href="/acts/16-36.htm">Prison</a> <a href="/acts/16-31.htm">Salvation</a> <a href="/acts/16-31.htm">Saved</a> <a href="/acts/27-31.htm">Saved</a> <a href="/acts/19-25.htm">Sirs</a><div class="vheading2">Acts 16</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-1.htm">Paul and Silas are Joined by Timothy,</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-7.htm">and being called by the Spirit from one country to another,</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-14.htm">convert Lydia,</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-16.htm">and cast out a spirit of divination;</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-19.htm">for which cause they are whipped and imprisoned.</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-25.htm">The prison doors are opened.</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-31.htm">The jailor is converted,</a></span><br><span class="reftext">35. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-35.htm">and they are delivered.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/acts/16.htm">Berean Study Bible</a></div><b>Then he brought them out</b><br />This phrase refers to the Philippian jailer who, after a miraculous earthquake, brought Paul and Silas out of their prison cell. The Greek word for "brought" is "προάγω" (proagō), which means to lead forward or bring forth. This action signifies a transition from darkness to light, both physically and spiritually. Historically, Roman jails were dark, oppressive places, and the act of bringing someone out symbolized liberation and a new beginning. Spiritually, this act foreshadows the jailer's own journey from spiritual darkness to the light of salvation.<p><b>and asked</b><br />The Greek word "ἐρωτάω" (erōtaō) is used here, meaning to ask or inquire. This is not a casual question but a deep, earnest inquiry. The jailer, having witnessed the power of God through the earthquake and the integrity of Paul and Silas, is compelled to seek truth. This reflects a heart that is open and ready to receive divine revelation, a critical step in the process of conversion.<p><b>Sirs</b><br />The term "κύριοι" (kurioi) is used, which is a respectful address meaning "lords" or "masters." This shows the jailer's recognition of the authority and dignity of Paul and Silas, despite their status as prisoners. It indicates a shift in his perception, acknowledging that these men possess a power and authority beyond the earthly realm.<p><b>what must I do</b><br />The phrase "τί με δεῖ ποιεῖν" (ti me dei poiein) translates to "what must I do." The word "δεῖ" (dei) implies necessity or obligation. The jailer is not asking for a suggestion but is seeking a definitive course of action. This reflects a heart that is ready to act upon the truth, understanding that salvation requires a response.<p><b>to be saved?</b><br />The Greek word "σωθῆναι" (sōthēnai) is used here, meaning to be saved or delivered. In the biblical context, salvation encompasses deliverance from sin and its consequences, reconciliation with God, and the promise of eternal life. The jailer's question reveals an awareness of his need for salvation, a recognition that transcends physical safety and touches on the eternal state of his soul. This moment is pivotal, as it encapsulates the essence of the Gospel message: the need for personal salvation through faith in Jesus Christ.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/16.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(30) <span class= "bld">Sirs, what must I do to be saved?</span>--The use of "Sirs" differs from that of <a href="/acts/7-26.htm" title="And the next day he showed himself to them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, you are brothers; why do you wrong one to another?">Acts 7:26</a> in having a Greek word, expressive of respect (that used in <a href="/john/20-15.htm" title="Jesus said to her, Woman, why weep you? whom seek you? She, supposing him to be the gardener, said to him, Sir, if you have borne him hence, tell me where you have laid him, and I will take him away.">John 20:15</a>), corresponding to it. We ask what the gaoler meant by the question. Was he thinking of temporal safety from the earthquake, or from punishment; or had there come upon him, in that suicidal agony, the sense of an inward misery and shame, a "horror of great darkness" from which he sought deliverance? The latter seems every way most probable. It must be remembered that the very circumstances which had brought St. Paul to the prison had pointed him out as "proclaiming the way of salvation" (<a href="/acts/16-17.htm" title="The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which show to us the way of salvation.">Acts 16:17</a>). The witness of the demoniac girl was thus not altogether fruitless.<p><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/16-30.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Then</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">he brought</span><br /><span class="grk">προαγαγὼν</span> <span class="translit">(proagagōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4254.htm">Strong's 4254: </a> </span><span class="str2">From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).</span><br /><br /><span class="word">them</span><br /><span class="grk">αὐτοὺς</span> <span class="translit">(autous)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">out</span><br /><span class="grk">ἔξω</span> <span class="translit">(exō)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1854.htm">Strong's 1854: </a> </span><span class="str2">Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">[and] asked,</span><br /><span class="grk">ἔφη</span> <span class="translit">(ephē)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5346.htm">Strong's 5346: </a> </span><span class="str2">To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.</span><br /><br /><span class="word">“Sirs,</span><br /><span class="grk">Κύριοι</span> <span class="translit">(Kyrioi)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2962.htm">Strong's 2962: </a> </span><span class="str2">Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.</span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="grk">τί</span> <span class="translit">(ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">must</span><br /><span class="grk">δεῖ</span> <span class="translit">(dei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1163.htm">Strong's 1163: </a> </span><span class="str2">Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.</span><br /><br /><span class="word">I</span><br /><span class="grk">με</span> <span class="translit">(me)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">do</span><br /><span class="grk">ποιεῖν</span> <span class="translit">(poiein)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4160.htm">Strong's 4160: </a> </span><span class="str2">(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">ἵνα</span> <span class="translit">(hina)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2443.htm">Strong's 2443: </a> </span><span class="str2">In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.</span><br /><br /><span class="word">be saved?”</span><br /><span class="grk">σωθῶ</span> <span class="translit">(sōthō)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Passive - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4982.htm">Strong's 4982: </a> </span><span class="str2">To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/16-30.htm">Acts 16:30 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/16-30.htm">Acts 16:30 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/16-30.htm">Acts 16:30 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/16-30.htm">Acts 16:30 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/16-30.htm">Acts 16:30 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/16-30.htm">Acts 16:30 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/16-30.htm">Acts 16:30 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/16-30.htm">Acts 16:30 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/16-30.htm">Acts 16:30 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/16-30.htm">Acts 16:30 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/16-30.htm">NT Apostles: Acts 16:30 And brought them out and said Sirs (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/16-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 16:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 16:29" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/16-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 16:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 16:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>