CINXE.COM

Genesis 37:17 Parallel: And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 37:17 Parallel: And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/37-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/37-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/37-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 37:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/37-16.htm" title="Genesis 37:16">&#9668;</a> Genesis 37:17 <a href="../genesis/37-18.htm" title="Genesis 37:18">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/37.htm">New International Version</a></span><br />"They have moved on from here," the man answered. "I heard them say, 'Let's go to Dothan.'" So Joseph went after his brothers and found them near Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/37.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;Yes,&#8221; the man told him. &#8220;They have moved on from here, but I heard them say, &#8216;Let&#8217;s go on to Dothan.&#8217;&#8221; So Joseph followed his brothers to Dothan and found them there.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/37.htm">English Standard Version</a></span><br />And the man said, &#8220;They have gone away, for I heard them say, &#8216;Let us go to Dothan.&#8217;&#8221; So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/37.htm">Berean Study Bible</a></span><br />&#8220;They have moved on from here,&#8221; the man answered. &#8220;I heard them say, &#8216;Let us go to Dothan.&#8217;&#8239;&#8221; So Joseph set out after his brothers and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/37.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Then the man said, &#8220;They have moved from here; for I heard <i>them</i> say, &#8216;Let&#8217;s go to Dothan.&#8217;&#8221; So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/37.htm">NASB 1995</a></span><br />Then the man said, "They have moved from here; for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/37.htm">NASB 1977 </a></span><br />Then the man said, &#8220;They have moved from here; for I heard <i>them</i> say, &#8216;Let us go to Dothan.&#8217;&#8221; So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/37.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then the man said, &#8220;[They were here, but] they have moved on from this place. I heard them say, &#8216;Let us go to Dothan.&#8217;&#8221; So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/37.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;They&#8217;ve moved on from here,&#8221; the man said. &#8220;I heard them say, &#8216;Let&#8217;s go to Dothan.&#8217; &#8221; So Joseph set out after his brothers and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/37.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They've moved on from here," the man said. "I heard them say, 'Let's go to Dothan.'" So Joseph set out after his brothers and found them at Dothan. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/37.htm">Contemporary English Version</a></span><br />"They're not here anymore," the man replied. "I overheard them say they were going to Dothan." Joseph left and found his brothers in Dothan. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/37.htm">Good News Translation</a></span><br />The man said, "They have already left. I heard them say that they were going to Dothan." So Joseph went after his brothers and found them at Dothan. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/37.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The man said, "They moved on from here. I heard them say, 'Let's go to Dothan.' " So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/37.htm">International Standard Version</a></span><br />"They've already left," the man answered. "I heard them saying that they were headed to Dothan." So Joseph followed his brothers to Dothan and found them there.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/37.htm">NET Bible</a></span><br />The man said, "They left this area, for I heard them say, 'Let's go to Dothan.'" So Joseph went after his brothers and found them at Dothan. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/37.htm">King James Bible</a></span><br />And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/37.htm">New King James Version</a></span><br />And the man said, &#8220;They have departed from here, for I heard them say, &#8216;Let us go to Dothan.&#8217; &#8221; So Joseph went after his brothers and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/37.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And the man said, They are departed from here; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/37.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" So Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/37.htm">World English Bible</a></span><br />The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/37.htm">American King James Version</a></span><br />And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/37.htm">American Standard Version</a></span><br />And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/37.htm">A Faithful Version</a></span><br />And the man said, "They are gone from here, for I heard <i>them</i> say, 'Let us go to Dothan. ' " And Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/37.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the man said, They have removed from this; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/37.htm">English Revised Version</a></span><br />And the man said, They are departed hence: for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/37.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the man said, They have departed hence: for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/37.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And the man said, they are departed hece: for I heard them say, Let vs goe vnto Dothan. Then went Ioseph after his brethren, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/37.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And the man sayde, They are departed hence: for I haue hearde them say, let vs go vnto Dothan. Thus went Ioseph after his brethren, and founde them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/37.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />The man sayde: They are gone from hence, for I herde them saye: let vs go vnto Dothan. Then folowed Ioseph after his brethren, and founde them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/37.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And the man sayde they are departed hece for I herde them say let vs goo vnto Dothan. Thus went Ioseph after his brethren and founde them in Dothan.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/37.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And the man says, &#8220;They have journeyed from this, for I have heard some saying, Let us go to Dothan,&#8221; and Joseph goes after his brothers, and finds them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/37.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the man saith, 'They have journeyed from this, for I have heard some saying, Let us go to Dothan,' and Joseph goeth after his brethren, and findeth them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/37.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the man will say, They -removed from this; for I heard them saying, We will go to Dothan. And Joseph will go after his brethren and will find them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/37.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And the man said to him: They are departed from this place: for I heard them say: Let us go to Dothain. And Joseph went forward after his brethren, and found them in Dothain. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/37.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And the man said to him: &#8220;They have withdrawn from this place. But I heard them saying, &#8216;Let us go to Dothan.&#8217; &#8221; Therefore, Joseph continued on after his brothers, and he found them at Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/37.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />The man said to him, &#8220;They took them from here and I heard that they said, &#8216;Let us go to Dawthan&#8217; and Yoseph went on after his brothers and he found them in Dawthan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/37.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And the man said, They have departed from here; for I heard them say, Let us go to Dothan. So Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/37.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And the man said: 'They are departed hence; for I heard them say: Let us go to Dothan.' And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/37.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And the man said to him, They have departed hence, for I heard them saying, Let us go to Dothaim; and Joseph went after his brethren, and found them in Dothaim.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/37.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5265.htm" title="5265: n&#257;&#183;s&#601;&#183;&#8216;&#363; (V-Qal-Perf-3cp) -- To pull out or up, set out, journey. A primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. Start on a journey.">&#8220;They have moved on</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: miz&#183;zeh (Prep-m:: Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">from here,&#8221;</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238; (Conj) -- That, for, when. "></a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: h&#257;&#183;&#8217;&#238;&#353; (Art:: N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">the man</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way&#183;y&#333;&#183;mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">answered.</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085: &#353;&#257;&#183;ma&#8216;&#183;t&#238; (V-Qal-Perf-1cs) -- To hear. A primitive root; to hear intelligently.">&#8220;I heard them</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: &#8217;&#333;&#183;m&#601;&#183;r&#238;m (V-Qal-Prtcpl-mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">say,</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: n&#234;&#183;l&#601;&#183;&#7733;&#257;h (V-Qal-Imperf.Cohort-1cp) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">&#8216;Let us go</a> <a href="/hebrew/1886.htm" title="1886: d&#333;&#183;&#7791;&#257;&#183;y&#601;&#183;n&#257;h (N-proper-fs:: 3fs) -- A place N. of Samaria. Or Dothayin; of uncertain derivation; Dothan, a place in Palestine.">to Dothan.&#8217;&#8221;</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130: y&#333;&#183;w&#183;s&#234;p&#772; (N-proper-ms) -- Future of yacaph; let him add; Joseph, the name of seven Israelites.">So Joseph</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: way&#183;y&#234;&#183;le&#7733; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">set out</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310: &#8217;a&#183;&#7717;ar (Prep) -- The hind or following part. From 'achar; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after.">after</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: &#8217;e&#183;&#7717;&#257;w (N-mpc:: 3ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">his brothers</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: way&#183;yim&#183;&#7779;&#257;&#183;&#8217;&#234;m (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms:: 3mp) -- To attain to, find. ">and found them</a> <a href="/hebrew/1886.htm" title="1886: b&#601;&#183;&#7695;&#333;&#183;&#7791;&#257;n (Prep-b:: N-proper-fs) -- A place N. of Samaria. Or Dothayin; of uncertain derivation; Dothan, a place in Palestine.">at Dothan.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/37.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">And the man</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> saith</a><a href="/hebrew/5265.htm" title="5265. naca' (naw-sah') -- to pull out or up, set out, journey">, &#8216;They have journeyed</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here"> this</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">, for</a><a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear"> I have heard</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> some saying</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">, Let us go</a><a href="/hebrew/1886.htm" title="1886. Dothan (do'-thawn) -- a place North of Samaria"> to Dothan</a><a href="/hebrew/3130.htm" title="3130. Yowceph (yo-safe') -- "he increases," a son of Jacob, also the name of several Israelites">,&#8217; and Joseph</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk"> goeth</a><a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part"> after</a><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother"> his brethren</a><a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">, and findeth</a><a href="/hebrew/1886.htm" title="1886. Dothan (do'-thawn) -- a place North of Samaria"> them in Dothan.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/37.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">&ldquo; <a href="/hebrew/5265.htm" title="&#1504;&#1505;&#1506; vqp3cp 5265">They&rsquo;ve moved on</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="&#1494;&#1462;&#1492; ams 2088"> here</a>,&rdquo; <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa">the</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="&#1488;&#1460;&#1497;&#1513;&#1473; ncmsa 376"> man</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqw3ms 559"> said</a>. &ldquo; <a href="/hebrew/8085.htm" title="&#1513;&#1473;&#1502;&#1506; vqp1cs 8085">I heard</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqPmpa 559"> them say</a>, &lsquo; <a href="/hebrew/1980.htm" title="&#1492;&#1500;&#1498; vqi1cp{1}Ct 1980">Let&rsquo;s go</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1492; Xd"> to</a> <a href="/hebrew/1886.htm" title="&#1491;&#1468;&#1465;&#1514;&#1464;&#1503; np 1886"> Dothan</a>.&rsquo;&#8239;&rdquo; <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> So</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="&#1497;&#1465;&#1493;&#1505;&#1461;&#1507; np 3130"> Joseph</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="&#1492;&#1500;&#1498; vqw3msXa 1980"> set out</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="&#1488;&#1463;&#1495;&#1463;&#1512; Pp 310"> after</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="&#1488;&#1464;&#1495;&#95;&#50; ncmpc 251"> brothers</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="&#1502;&#1510;&#1488; vqw3ms 4672"> found</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psv3mp"> them</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> at</a> <a href="/hebrew/1886.htm" title="&#1491;&#1468;&#1465;&#1514;&#1464;&#1503; np 1886"> Dothan</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/37.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">Then the man</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said,</a> <a href="/hebrew/5265.htm" title="5265. naca' (naw-sah') -- to pull out or up, set out, journey">"They have moved</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">from here;</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear">for I heard</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">[them] say,</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">'Let us go</a> <a href="/hebrew/1886.htm" title="1886. Dothan (do'-thawn) -- a place North of Samaria">to Dothan.'"</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130. Yowceph (yo-safe') -- 'he increases,' a son of Jacob, also the name of several Israelites">So Joseph</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">went</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">after his brothers</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">and found</a> <a href="/hebrew/1886.htm" title="1886. Dothan (do'-thawn) -- a place North of Samaria">them at Dothan.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/37.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">And the man</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said,</a> <a href="/hebrew/5265.htm" title="5265. naca' (naw-sah') -- to pull out or up, set out, journey">They are departed</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">hence;</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear">for I heard</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">them say,</a> <a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">Let us go</a> <a href="/hebrew/1886.htm" title="1886. Dothan (do'-thawn) -- a place North of Samaria">to Dothan.</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130. Yowceph (yo-safe') -- 'he increases,' a son of Jacob, also the name of several Israelites">And Joseph</a> <a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">went</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">after</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">his brethren,</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">and found</a> <a href="/hebrew/1886.htm" title="1886. Dothan (do'-thawn) -- a place North of Samaria">them in Dothan.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/37-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 37:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 37:16" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/37-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 37:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 37:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10