CINXE.COM
Debian -- Liste des sections dans sid
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> <html lang="fr"> <head> <title>Debian -- Liste des sections dans sid</title> <link rev="made" href="mailto:webmaster@debian.org"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> <meta name="Author" content="Responsable du site Debian, webmaster@debian.org"> <meta name="Description" content=""> <meta name="Keywords" content="Debian, sid"> <link href="/debpkg.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="all"> <script src="/packages.js" type="text/javascript"></script> </head> <body> <div id="header"> <div id="upperheader"> <div id="logo"> <!-- very Debian specific use of the logo stuff --> <a href="https://www.debian.org/"><img src="/Pics/openlogo-50.png" alt="Debian" with="50" height="61"></a> </div> <!-- end logo --> <p class="hidecss"><a href="#inner">Sauter la navigation du site</a></p> <p class="section"><a href="/">Packages</a></p> </div> <!-- end upperheader --> <!-- navbar --> <div id="navbar"> <ul> <li><a href="https://www.debian.org/intro/about">About Debian</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/distrib/">Getting Debian</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/support">Assistance</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/devel/">Developers' Corner</a></li> </ul> </div> <!-- end navbar --> <div id="pnavbar"> / <a href="/" title="Page web du paquet Debian">Paquets</a> / <a href="/sid/" >sid</a> / Source / Index </div> <!-- end navbar --> </div> <!-- end header --> <div id="content"> <div id="pothers"> [ <a href="/source/buster/">buster</a> ] [ <a href="/source/buster-updates/">buster-updates</a> ] [ <a href="/source/buster-backports/">buster-backports</a> ] [ <a href="/source/bullseye/">bullseye</a> ] [ <a href="/source/bullseye-updates/">bullseye-updates</a> ] [ <a href="/source/bullseye-backports/">bullseye-backports</a> ] [ <a href="/source/bookworm/">bookworm</a> ] [ <a href="/source/bookworm-updates/">bookworm-updates</a> ] [ <a href="/source/bookworm-backports/">bookworm-backports</a> ] [ <a href="/source/trixie/">trixie</a> ] [ <strong>sid</strong> ] [ <a href="/source/experimental/">experimental</a> ]</div> <h1>Liste des sections dans sid</h1> <div id="lefthalfcol"><dl> <dt><a href="admin/">Outils d'administration</a></dt> <dd>Outils pour administrer les ressources du syst猫me, g茅rer les comptes utilisateur, etc.</dd> <dt><a href="cli-mono/">Mono et CLI</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne Mono et le Common Language Infrastructure.</dd> <dt><a href="comm/">Programmes pour outils de communication</a></dt> <dd>Programmes pour utiliser votre modem 脿 l'ancienne.</dd> <dt><a href="database/">Bases de donn茅es</a></dt> <dd>Clients et serveurs de bases de donn茅es.</dd> <dt><a href="debian-installer/">Paquets udeb de l'installateur Debian</a></dt> <dd>Paquets sp茅cifiques pour la cr茅ation de variantes personnalis茅es de l'installateur Debian. Ne pas installer sur un syst猫me normal聽!</dd> <dt><a href="debug/">Paquets de d茅bogage</a></dt> <dd>Paquets fournissant des renseignement de d茅bogage pour les ex茅cutables et les biblioth猫ques partag茅es.</dd> <dt><a href="devel/">D茅veloppement</a></dt> <dd>Outils de d茅veloppement, compilateurs, environnements de d茅veloppement, biblioth猫ques, etc.</dd> <dt><a href="doc/">Documentation</a></dt> <dd>FAQ, HOWTO et autres documents permettant d'expliquer tout ce qui concerne Debian ainsi que les programmes pour naviguer dans la documentation (man, info, etc).</dd> <dt><a href="editors/">脡diteurs</a></dt> <dd>Programme pour 茅diter des fichiers. Environnements de d茅veloppement.</dd> <dt><a href="education/">Education</a></dt> <dd>Software for learning and teaching.</dd> <dt><a href="electronics/">脡lectronique</a></dt> <dd>Outils pour l'茅lectronique.</dd> <dt><a href="embedded/">Logiciel embarqu茅</a></dt> <dd>Logiciels utilisables dans des applications embarqu茅es.</dd> <dt><a href="fonts/">Polices</a></dt> <dd>Paquets de police.</dd> <dt><a href="games/">Jeux</a></dt> <dd>Programmes pour se d茅tendre un peu apr猫s toute cette configuration.</dd> <dt><a href="gnome/">GNOME</a></dt> <dd>L'environnement de bureau GNOME, un ensemble puissant d'applications int茅gr茅es facile 脿 utiliser.</dd> <dt><a href="gnu-r/">GNU聽R</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne GNU聽R, analyse statistique et fonctions graphiques.</dd> <dt><a href="gnustep/">GNUstep</a></dt> <dd>L'environnement de bureau GNUstep.</dd> <dt><a href="golang/">Go</a></dt> <dd>Go programming language, libraries, and development tools.</dd> <dt><a href="graphics/">Graphisme</a></dt> <dd>脡diteurs, visionneuses, convertisseurs... Tout pour faire de vous un artiste.</dd> <dt><a href="hamradio/">Radioamateur</a></dt> <dd>Logiciels pour radioamateurs.</dd> <dt><a href="haskell/">Haskell</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne Haskell.</dd> <dt><a href="httpd/">Serveurs web</a></dt> <dd>Serveurs web et leurs modules.</dd> <dt><a href="interpreters/">Interpr茅teurs</a></dt> <dd>Toute sorte d'interpr茅teurs pour langages interpr茅t茅s et langages de macros.</dd> <dt><a href="introspection/">Introspection</a></dt> <dd>Machine readable introspection data for use by development tools.</dd> <dt><a href="java/">Java</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne Java.</dd> <dt><a href="javascript/">JavaScript</a></dt> <dd>JavaScript programming language, libraries, and development tools.</dd> <dt><a href="kde/">KDE</a></dt> <dd>L'environnement de bureau KDE, un ensemble puissant d'applications int茅gr茅es facile 脿 utiliser.</dd> <dt><a href="kernel/">Noyaux</a></dt> <dd>Noyaux du syst猫me d'exploitation et modules associ茅s.</dd> <dt><a href="libdevel/">Fichiers de d茅veloppement pour les biblioth猫ques.</a></dt> <dd>Fichiers n茅cessaires aux d茅veloppeurs pour utiliser les biblioth猫ques.</dd> </dl> </div> <!-- end lefthalfcol --> <div id="righthalfcol"> <dl> <dt><a href="libs/">Biblioth猫ques</a></dt> <dd>Biblioth猫ques utilis茅es par d'autres programmes et fournissant des fonctionnalit茅s aux programmeurs.</dd> </dl> </div> <!-- end lefthalfcol --> <div id="righthalfcol"> <dl> <dt><a href="lisp/">Lisp</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne Lisp.</dd> <dt><a href="localization/">Paquets de langue.</a></dt> <dd>Prise en charge de la localisation pour les gros paquets logiciels.</dd> <dt><a href="mail/">Courrier 茅lectronique</a></dt> <dd>Logiciels pour envoyer, lire et r茅diger des courriers 茅lectroniques.</dd> <dt><a href="math/">Math茅matiques</a></dt> <dd>Logiciels de math茅matiques.</dd> <dt><a href="metapackages/">Meta packages</a></dt> <dd>Packages that mainly provide dependencies on other packages.</dd> <dt><a href="misc/">Divers</a></dt> <dd>Outils en tout genre impossible 脿 caser ailleurs.</dd> <dt><a href="net/">R茅seaux</a></dt> <dd>D茅mons et clients pour connecter votre syst猫me 脿 l'ext茅rieur.</dd> <dt><a href="news/">Forums de discussion</a></dt> <dd>Logiciels permettant d'acc茅der 脿 Usenet, de mettre en place un serveur de nouvelles, etc.</dd> <dt><a href="ocaml/">OCaml</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne OCaml, une impl茅mentation de language ML.</dd> <dt><a href="oldlibs/">Biblioth猫ques obsol猫tes</a></dt> <dd>Versions obsol猫tes de biblioth猫ques, conserv茅es 脿 des fins de compatibilit茅 avec d'anciennes applications.</dd> <dt><a href="otherosfs/">Autres syst猫mes d'exploitation et syst猫mes de fichiers</a></dt> <dd>Logiciels permettant d'ex茅cuter des programmes compil茅s pour d'autres syst猫mes d'exploitation et d'utiliser leur syst猫me de fichiers.</dd> <dt><a href="perl/">Perl</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne Perl, langage interpr茅t茅 pour scripts.</dd> <dt><a href="php/">PHP</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne PHP.</dd> <dt><a href="python/">Python</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne Python, langage interpr茅t茅, interactif et orient茅 objet.</dd> <dt><a href="ruby/">Ruby</a></dt> <dd>Tout ce qui concerne Ruby, langage interpr茅t茅 et orient茅 objet.</dd> <dt><a href="rust/">Rust</a></dt> <dd>Rust programming language, library crates, and development tools</dd> <dt><a href="science/">Sciences</a></dt> <dd>Outils de base pour les travaux scientifiques.</dd> <dt><a href="shells/">Shells</a></dt> <dd>Shells de commandes. Interfaces abordables par le d茅butant.</dd> <dt><a href="sound/">Son</a></dt> <dd>Outils pour travailler avec le son聽: tables de mixage, lecteurs, enregistreurs, lecteurs de CD, etc.</dd> <dt><a href="tasks/">Tasks</a></dt> <dd>Packages that are used by 'tasksel', a simple interface for users who want to configure their system to perform a specific task.</dd> <dt><a href="tex/">TeX</a></dt> <dd>Le c茅l猫bre logiciel de composition et les programmes associ茅s.</dd> <dt><a href="text/">Traitement de texte</a></dt> <dd>Outils pour la mise en forme et l'impression de documents texte.</dd> <dt><a href="utils/">Outils syst猫me</a></dt> <dd>Outils de manipulation de fichiers ou de disques, de sauvegarde et d'archivage, de surveillance du syst猫me, syst猫mes d'entr茅e, etc.</dd> <dt><a href="vcs/">Syst猫mes de gestion de version</a></dt> <dd>Syst猫mes de gestion de version et utilitaires associ茅s.</dd> <dt><a href="video/">Vid茅o</a></dt> <dd>Lecture, 茅dition, enregistrement et flux vid茅o.</dd> <dt><a href="virtual/">Paquets virtuels</a></dt> <dd>Paquets virtuels</dd> <dt><a href="web/">Logiciels pour le Web</a></dt> <dd>Serveurs Web, navigateurs, serveurs mandataires, outils de t茅l茅chargement, etc.</dd> <dt><a href="x11/">Logiciels pour le syst猫me X Window</a></dt> <dd>X servers, libraries, window managers, terminal emulators and many related applications.</dd> <dt><a href="xfce/">Xfce</a></dt> <dd>Environnement de bureau Xfce, l茅ger et rapide.</dd> <dt><a href="zope/">Syst猫me Zope et Plone</a></dt> <dd>Serveur d'application Zope et syst猫me de gestion de contenu Plone.</dd> </dl></div> <p class="psmallcenter"> <a href="allpackages" title="Liste de tous les paquets source">Tous les paquets source</a><br> (<a href="allpackages?format=txt.gz">liste au format texte compress茅e</a>) </p> </div> <!-- end inner --> <div id="footer"> <hr class="hidecss"> <!--UdmComment--> <div id="pageLang"> <div id="langSelector"> <p>Cette page est uniquement disponible dans les langues suivantes (Comment configurer la <a href="https://www.debian.org/intro/cn">langue par d茅faut du document</a>)聽:</p> <div id="langContainer"> <a href="/bg/source/sid/" title="Bulgare" hreflang="bg" lang="bg" rel="alternate">Български (Bəlgarski)</a> <a href="/de/source/sid/" title="Allemand" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Deutsch</a> <a href="/en/source/sid/" title="anglais" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> <a href="/fi/source/sid/" title="Finnois" hreflang="fi" lang="fi" rel="alternate">suomi</a> <a href="/hu/source/sid/" title="Hongrois" hreflang="hu" lang="hu" rel="alternate">magyar</a> <a href="/ja/source/sid/" title="Japonais" hreflang="ja" lang="ja" rel="alternate">日本語 (Nihongo)</a> <a href="/nl/source/sid/" title="N茅erlandais" hreflang="nl" lang="nl" rel="alternate">Nederlands</a> <a href="/pl/source/sid/" title="Polonais" hreflang="pl" lang="pl" rel="alternate">polski</a> <a href="/ru/source/sid/" title="Russe" hreflang="ru" lang="ru" rel="alternate">Русский (Russkij)</a> <a href="/sk/source/sid/" title="Slovaque" hreflang="sk" lang="sk" rel="alternate">slovensky</a> <a href="/sv/source/sid/" title="Su茅dois" hreflang="sv" lang="sv" rel="alternate">svenska</a> <a href="/tr/source/sid/" title="Turc" hreflang="tr" lang="tr" rel="alternate">Türkçe</a> <a href="/uk/source/sid/" title="Ukrainien" hreflang="uk" lang="uk" rel="alternate">українська (ukrajins'ka)</a> <a href="/zh-cn/source/sid/" title="chinois (de Chine)" hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" rel="alternate">中文 (Zhongwen,简)</a> <a href="/zh-tw/source/sid/" title="chinois (de Taiwan)" hreflang="zh-tw" lang="zh-tw" rel="alternate">中文 (Zhongwen,繁)</a> </div> </div> </div> <!--/UdmComment--> <hr class="hidecss"> <div id="fineprint" class="bordertop"> <div id="impressum"> <p>See our <a href="https://www.debian.org/contact">contact page</a> to get in touch.</p> <p> Copyright © 1997 - 2024 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI Inc.</a>聽; voir <a href="https://www.debian.org/license">les termes de la licence</a>. Debian est une <a href="https://www.debian.org/trademark">marque</a> de SPI Inc. <a href="/about/">Plus de d茅tails sur ce site</a>.</p> </div> <!-- end impressum --> <div id="sponsorfooter"><p> Ce service est parrain茅 par <a href="http://www.csail.mit.edu/">MIT Computer Science & Artificial Intelligence Lab</a>.</p></div> </div> <!-- end fineprint --> </div> <!-- end footer --> </body> </html>