CINXE.COM
Matthew 6:1 Parallel: Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 6:1 Parallel: Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/matthew/6-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/6-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/matthew/6-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Matthew 6:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/5-48.htm" title="Matthew 5:48">◄</a> Matthew 6:1 <a href="../matthew/6-2.htm" title="Matthew 6:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/6.htm">New International Version</a></span><br />"Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/6.htm">New Living Translation</a></span><br />“Watch out! Don’t do your good deeds publicly, to be admired by others, for you will lose the reward from your Father in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/6.htm">English Standard Version</a></span><br />“Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br />“Be careful not to perform your righteous acts before men to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Take care not to practice your righteousness in the sight of people, to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/6.htm">NASB 1995</a></span><br />"Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Be [very] careful not to do your good deeds publicly, to be seen by men; otherwise you will have no reward [prepared and awaiting you] with your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. Otherwise, you have no reward with your Father in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"Be careful not to practice your righteousness in front of people, to be seen by them. Otherwise, you will have no reward from your Father in heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When you do good deeds, don't try to show off. If you do, you won't get a reward from your Father in heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/6.htm">Good News Translation</a></span><br />"Make certain you do not perform your religious duties in public so that people will see what you do. If you do these things publicly, you will not have any reward from your Father in heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/6.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"Be careful not to do your good works in public in order to attract attention. If you do, your Father in heaven will not reward you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/6.htm">International Standard Version</a></span><br />"Be careful not to practice your righteousness in front of people in order to be noticed by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/6.htm">NET Bible</a></span><br />"Be careful not to display your righteousness merely to be seen by people. Otherwise you have no reward with your Father in heaven.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/6.htm">King James Bible</a></span><br />Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/6.htm">New King James Version</a></span><br />“Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/matthew/6.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Take heed that you give not your alms before men, to be seen of them: otherwise you have no reward of your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"Be careful that you do not do your righteousness before people, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/6.htm">World English Bible</a></span><br />"Be careful that you don't do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/matthew/6.htm">American King James Version</a></span><br />Take heed that you do not your alms before men, to be seen of them: otherwise you have no reward of your Father which is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/6.htm">American Standard Version</a></span><br />Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/matthew/6.htm">A Faithful Version</a></span><br />"Beware <i>that</i> you do not bestow your alms in the sight of men in order to be seen by them; otherwise you have no reward with your Father Who <i>is</i> in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Take heed not to do your alms before men to be seen of them, otherwise ye have no reward with your Father who is in the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/6.htm">English Revised Version</a></span><br />Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father which is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Take heed that ye do not your alms before men, to be seen by them: otherwise ye have no reward from your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/matthew/6.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Take heede that ye giue not your almes before men, to be seene of them, or els ye shall haue no reward of your Father which is in heaue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/matthew/6.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Take heede to your almes, that ye geue it not in the sight of men, to the intente that ye woulde be sene of the, or els ye haue no rewarde of your father, which is in heauen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/matthew/6.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Take hede to youre almes, that ye geue it not in the syght of men, to the intent that ye wolde be sene of them: or els, ye get no rewarde of youre father which is in heauen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/matthew/6.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Take hede to youre almes. That ye geve it not in the syght of men to the intent that ye wolde be sene of them. Or els ye get no rewarde of youre father which is in heve.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />“Take heed not to do your kindness before men, to be seen by them, and if not—you have no reward from your Father who [is] in the heavens;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/6.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And beware not to do your righteousness before men in order to be seen by them. Otherwise you have no reward in the presence of your Father in the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Take heed your kindness not to do before men, to be seen by them, and if not -- reward ye have not from your Father who is in the heavens;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Attend ye not to do your justice before men, to be seen to them; and if otherwise ye have no reward from your Father which in the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/matthew/6.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And take heed not to do your righteousness before men to be beheld by them; otherwise you have no reward from your Father who is in the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />TAKE heed that you do not your justice before men, to be seen by them: otherwise you shall not have a reward of your Father who is in heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />“Pay attention, lest you perform your justice before men, in order to be seen by them; otherwise you shall not have a reward with your Father, who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/6.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Pay attention in your charity giving, that you do it not in front of people so that you may be seen by them, otherwise there is no reward for you with your Father in Heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />BE careful concerning your alms, not to do them in the presence of men, merely that they may see them; otherwise you have no reward with your Father in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/6.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Beware of doing your charitable deeds before men, to be seen by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/6.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>But take heed that you do not your righteousness before the people, in order to be seen by them: else you have no reward with your Father who is in the heavens:<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/6.htm">Haweis New Testament</a></span><br />TAKE heed that ye do not your alms before men, in order to catch their eye: for otherwise ye have no reward from your Father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/6.htm">Mace New Testament</a></span><br />Take care not to perform any religious act in order to be observed by men: otherwise you will have no reward from your father who is in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/6.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"But beware of doing your good actions in the sight of men, in order to attract their gaze; if you do, there is no reward for you with your Father who is in Heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/6.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>"Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen by them, otherwise at least ye have no reward with your Father Who <i>is</i> in Heaven.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/6.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Take heed that ye do not your alms before men, to be observed by them: otherwise ye <Fr><i>will</i><FR> have no reward from your Father, who is in heaven.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/matthew/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4337.htm" title="4337: Prosechete (V-PMA-2P) -- From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.">“Be careful</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">not</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiein (V-PNA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">to perform</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/1343.htm" title="1343: dikaiosynēn (N-AFS) -- From dikaios; equity; specially justification.">righteous acts</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715: emprosthen (Prep) -- From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).">before</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpōn (N-GMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">men</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2300.htm" title="2300: theathēnai (V-ANP) -- A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.">to be seen</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">by them.</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">If</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">you do,</a> <a href="/greek/1490.htm" title="1490: mē¦ge (Prtcl) -- But if not, else, otherwise. From ei, de, and me; but if not."></a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echete (V-PIA-2P) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">you will have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">no</a> <a href="/greek/3408.htm" title="3408: misthon (N-AMS) -- (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.">reward</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: para (Prep) -- Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. ">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patri (N-DMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">Father</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranois (N-DMP) -- Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.">heaven.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/matthew/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4337.htm" title="4337. prosecho (pros-ekh'-o) -- to hold to, turn to, attend to">‘Take heed</a><a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you"> your</a><a href="/greek/1343.htm" title="1343. dikaiosune (dik-ah-yos-oo'-nay) -- righteousness, justice"> kindness</a><a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)"> not</a><a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do"> to do</a><a href="/greek/1715.htm" title="1715. emprosthen (em'-pros-then) -- before, in front of (in place or time)"> before</a><a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind"> men</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">, to</a><a href="/greek/2300.htm" title="2300. theaomai (theh-ah'-om-ahee) -- to behold, look upon"> be seen</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> by them</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">, and</a><a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that"> if</a><a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)"> not</a><a href="/greek/3408.htm" title="3408. misthos (mis-thos') -- wages, hire">—reward</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> ye have</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> not</a><a href="/greek/3844.htm" title="3844. para (par-ah') -- from beside, by the side of, by, beside"> from</a><a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you"> your</a><a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father"> Father</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> who [is] in</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3772.htm" title="3772. ouranos (oo-ran-os') -- heaven"> heavens;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4337.htm" title="προσέχω v- 2-p--pad 4337"><span class="red">“Be careful</span></a> <a href="/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"><span class="red"> not</span></a> <a href="/greek/4160.htm" title="ποιέω v- -----pan 4160"><span class="red"> to practice</span></a> <a href="/greek/5216.htm" title="σύ rp -gp-- 5216"><span class="red"> your</span></a> <a href="/greek/1343.htm" title="δικαιοσύνη n- -asf- 1343"><span class="red"> righteousness</span></a><span class="red"></span> <a href="/greek/1715.htm" title="ἔμπροσθεν p- 1715"> <span class="red">in front of</span></a> <a href="/greek/444.htm" title="ἄνθρωπος n- -gpm- 444"><span class="red"> people</span></a>, <a href="/greek/4314.htm" title="πρός p- 4314"><span class="red">to</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asn- 3588"></a> <a href="/greek/2300.htm" title="θεάομαι v- -----apn 2300"><span class="red"> be seen</span></a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"><span class="red"> by them</span></a>. <a href="/greek/1487.htm" title="εἰ c- 1487"><span class="red">Otherwise</span></a> <a href="/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"></a> <a href="/greek/1065.htm" title="γέ x- 1065"></a>, <a href="/greek/2192.htm" title="ἔχω v- 2-p--pai 2192"><span class="red">you will have</span></a> <a href="/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"><span class="red"> no</span></a> <a href="/greek/3408.htm" title="μισθός n- -asm- 3408"><span class="red"> reward</span></a> <a href="/greek/3844.htm" title="παρά p- 3844"><span class="red"> from</span></a> <a href="/greek/5216.htm" title="σύ rp -gp-- 5216"><span class="red"> your</span></a> <a href="/greek/3962.htm" title="πατήρ n- -dsm- 3962"><span class="red"> Father</span></a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"><span class="red"> in</span></a> <a href="/greek/3772.htm" title="οὐρανός n- -dpm- 3772"><span class="red"> heaven</span></a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4337.htm" title="4337. prosecho (pros-ekh'-o) -- to hold to, turn to, attend to">"Beware</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">of practicing</a> <a href="/greek/1343.htm" title="1343. dikaiosune (dik-ah-yos-oo'-nay) -- righteousness, justice">your righteousness</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715. emprosthen (em'-pros-then) -- before, in front of (in place or time)">before</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men</a> <a href="/greek/2300.htm" title="2300. theaomai (theh-ah'-om-ahee) -- to behold, look upon">to be noticed</a> <a href="/greek/1490b.htm" title="1490b">by them; otherwise</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">you have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">no</a> <a href="/greek/3408.htm" title="3408. misthos (mis-thos') -- wages, hire">reward</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">with your Father</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">who</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772. ouranos (oo-ran-os') -- heaven">is in heaven.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4337.htm" title="4337. prosecho (pros-ekh'-o) -- to hold to, turn to, attend to">Take heed</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">that ye do</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">not</a> <a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you">your</a> <a href="/greek/1654.htm" title="1654. eleemosune (el-eh-ay-mos-oo'-nay) -- mercy, pity, spec. alms">alms</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715. emprosthen (em'-pros-then) -- before, in front of (in place or time)">before</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men,</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">to be seen</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">of them:</a> <a href="/greek/1490.htm" title="1490. ei de me(ge) (i deh may'-(gheh)) -- but if not, else, otherwise">otherwise</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">ye have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">no</a> <a href="/greek/3408.htm" title="3408. misthos (mis-thos') -- wages, hire">reward</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844. para (par-ah') -- from beside, by the side of, by, beside">of</a> <a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you">your</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">Father</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">which</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">is in</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772. ouranos (oo-ran-os') -- heaven">heaven.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/5-48.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 5:48"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 5:48" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/6-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 6:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 6:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>