CINXE.COM

Genesis 49:4 Multilingual: Unstable as water, thou shalt not have the excellency; Because thou wentest up to thy father's bed: Then defiledst thou it: he went up to my couch.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Genesis 49:4 Multilingual: Unstable as water, thou shalt not have the excellency; Because thou wentest up to thy father's bed: Then defiledst thou it: he went up to my couch.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/genesis/49-4.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/49-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/genesis/49-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Genesis 49:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/49-3.htm" title="Genesis 49:3">&#9668;</a> Genesis 49:4 <a href="../genesis/49-5.htm" title="Genesis 49:5">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/49.htm">King James Bible</a></span><br />Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou <i>it</i>: he went up to my couch.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/49.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/49.htm">English Revised Version</a></span><br />Unstable as water, thou shalt not have the excellency; Because thou wentest up to thy father's bed: Then defiledst thou it: he went up to my couch.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/49.htm">World English Bible</a></span><br />Boiling over as water, you shall not excel; because you went up to your father's bed, then defiled it. He went up to my couch.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/49.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father's bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/genesis/49.htm">Zanafilla 49:4 Albanian</a><br></span><span class="alb">I rrëmbyer si uji, ti nuk do të kesh epërsinë, sepse hipe mbi shtratin e atit tënd dhe e përdhose. Ai hipi mbi shtratin tim.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/genesis/49.htm">De Bschaffung 49:4 Bavarian</a><br></span><span class="ger">ayn Wasserfall, und du fallst abhin, denn haast du nit mein Bött enteert? Gschönddt haast deinn Päpp sein Ligerstat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/genesis/49.htm">Битие 49:4 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Изврял си като вода; не ще имаш превъзходството, Защото си се качил на леглото на баща си, И тогава си го осквернил. На леглото ми се е качил!</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/genesis/49.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位,因為你上了你父親的床,汙穢了我的榻。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/genesis/49.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">但你放纵情欲,滚沸如水,必不得居首位,因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/genesis/49.htm">創 世 記 49:4 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">但 你 放 縱 情 慾 , 滾 沸 如 水 , 必 不 得 居 首 位 ; 因 為 你 上 了 你 父 親 的 床 , 污 穢 了 我 的 榻 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/genesis/49.htm">創 世 記 49:4 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">但 你 放 纵 情 欲 , 滚 沸 如 水 , 必 不 得 居 首 位 ; 因 为 你 上 了 你 父 亲 的 床 , 污 秽 了 我 的 榻 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/genesis/49.htm">Genesis 49:4 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">no, poput vode nabujao, nećeš više imati prvenstva, jer na ležaj oca svog se pope, moj tad oskvrnu krevet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/genesis/49.htm">Genesis 49:4 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Prudce sběhneš jako voda. Nebudeš vyvýšen, proto že jsi vstoupil na lůže otce svého; a jakž jsi poškvrnil postele mé, zmizelo vyvýšení tvé.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/genesis/49.htm">1 Mosebog 49:4 Danish</a><br></span><span class="dan">Du skummer over som Vandet, men du mister din Forret; thi du besteg din Faders Leje. Skændigt handled du da han besteg mit Leje!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/genesis/49.htm">Genesis 49:4 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Snelle afloop als der wateren, gij zult de voortreffelijkste niet zijn! want gij hebt uws vaders leger beklommen; toen hebt gij het geschonden; hij heeft mijn bed beklommen!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/genesis/49.htm">1 Mózes 49:4 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Állhatatlan, mint a víz, nem leszesz elsõ, mivel atyád ágyába léptél fel: akkor megfertõztetted! Nyoszolyámba lépett õ.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/genesis/49.htm">Moseo 1: Genezo 49:4 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Rapidema kiel akvo, vi ne staros plej alte, CXar vi supreniris sur la liton de via patro; Tiam vi malhonoris mian liton per la supreniro.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/genesis/49.htm">ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:4 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Hempiä niinkuin vesi, ei sinun pidä ylimmäisen oleman; sillä sinä astuit isäs vuoteesen: silloin sinä saastutit sen. Hän nousi minun vuoteelleni.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/genesis/49.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">פַּ֤חַז כַּמַּ֙יִם֙ אַל־תֹּותַ֔ר כִּ֥י עָלִ֖יתָ מִשְׁכְּבֵ֣י אָבִ֑יךָ אָ֥ז חִלַּ֖לְתָּ יְצוּעִ֥י עָלָֽה׃ פ</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/genesis/49.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">פחז כמים אל־תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה׃ פ</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/genesis/49.htm">Genèse 49:4 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Bouillonnant comme les eaux, tu n'excelleras pas, car tu es monte sur la couche de ton pere; tu l'as alors profanee... Il est monte sur mon lit!</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/genesis/49.htm">Genèse 49:4 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/genesis/49.htm">Genèse 49:4 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Tu t'es précipité comme de l'eau; tu n'auras pas la prééminence, car tu es monté sur la couche de ton père, et tu as souillé mon lit en y montant.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/genesis/49.htm">1 Mose 49:4 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Er fuhr leichtfertig dahin wie Wasser. Du sollst nicht der Oberste sein; denn du bist auf deines Vaters Lager gestiegen, daselbst hast du mein Bett besudelt mit dem Aufsteigen.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/genesis/49.htm">1 Mose 49:4 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Er fuhr leichtfertig dahin wie Wasser. Du sollst nicht der Oberste sein; denn du bist auf deines Vaters Lager gestiegen, daselbst hast du mein Bett entweiht mit dem Aufsteigen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/genesis/49.htm">1 Mose 49:4 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Du braustest auf wie Wasser - du sollst nicht der erste sein! Denn du bestiegst das Bett deines Vaters, verübtest damals Entweihung - mein Lager hat er bestiegen!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/genesis/49.htm">Genesi 49:4 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Impetuoso come l’acqua, tu non avrai la preeminenza, perché sei salito sul letto di tuo padre. Allora tu l’hai profanato. Egli è salito sul mio letto.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/genesis/49.htm">Genesi 49:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Tutto ciò è scolato come acqua; non aver la maggioranza! Perciocchè tu salisti in sul letto di tuo padre; Allora che tu contaminasti il mio letto, tutto ciò sparì.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/genesis/49.htm">KEJADIAN 49:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">bergelembunglah seperti dari air; maka tiada engkau lagi yang terutama, sebab engkau telah menaiki peraduan bapamu, engkau telah menajiskan peraduan nikahku, sebab engkau telah menaikinya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/genesis/49.htm">Genesis 49:4 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Effusus es sicut aqua, non crescas : quia ascendisti cubile patris tui, et maculasti stratum ejus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/genesis/49.htm">Genesis 49:4 Maori</a><br></span><span class="mao">He mea pokarekare, ano he wai, e kore koe e kaka; mo tou pikitanga i te moenga o tou papa; pokea iho e koe a reira: i pikitia e ia toku takotoranga.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/genesis/49.htm">1 Mosebok 49:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Du bruser over som vannet, du skal intet fortrin ha; for du steg op på din fars leie; da vanhelliget du det - i min seng steg han op! </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/genesis/49.htm">Génesis 49:4 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Corriente como las aguas, no seas el principal; Por cuanto subiste al lecho de tu padre: Entonces te envileciste, subiendo á mi estrado.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/genesis/49.htm">Génesis 49:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Corriente como las aguas, no seas el principal; por cuanto subiste al lecho de tu padre; entonces <I>te</I> envileciste, subiendo a mi estrado. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/genesis/49.htm">Gênesis 49:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Turbulento como as fortes águas, já não serás o mais importante, pois dormiste com a minha concubina, desonrando, assim, a cama de teu pai!</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/genesis/49.htm">Gênesis 49:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Descomedido como a àgua, não reterás a preeminência; porquanto subiste ao leito de teu pai; então o contaminaste. Sim, ele subiu à minha cama.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/genesis/49.htm">Geneza 49:4 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Năvalnic ca apele, -tu nu vei mai avea întîietatea! Căci te-ai suit în patul tatălui tău, Mi-ai spurcat patul, suindu-te în el.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/genesis/49.htm">Бытие 49:4 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">но ты бушевал, как вода, – не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/genesis/49.htm">Бытие 49:4 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">но ты бушевал, как вода, --не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/genesis/49.htm">1 Mosebok 49:4 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Du sjuder över såsom vatten, du skall icke bliva den främste, ty du besteg din faders läger; då gjorde du vad skändligt var. Ja, min bädd besteg han! </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/genesis/49.htm">Genesis 49:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Kumukulong parang tubig na umaawas, hindi ka magtataglay ng kasakdalan, Sapagka't, sumampa ka sa higaan ng iyong ama: Hinamak mo nga; sumampa sa aking higaan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/genesis/49.htm">ปฐมกาล 49:4 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เจ้าไม่มั่นคงเหมือนดั่งน้ำ จึงเป็นยอดไม่ได้ ด้วยเจ้าล่วงเข้าไปถึงที่นอนบิดาของเจ้า เจ้าทำให้ที่นอนนั้นเป็นมลทิน เขาล่วงเข้าไปถึงที่นอนของเรา</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/genesis/49.htm">Yaratılış 49:4 Turkish</a><br></span><span class="tur">Ama su gibi oynaksın,<br />Üstün olmayacaksın artık.<br />Çünkü babanın yatağına girip<br />Onu kirlettin.<br />Döşeğimi rezil ettin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/genesis/49.htm">Saùng-theá Kyù 49:4 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Con sôi trào như nước, nên sẽ chẳng phần hơn ai! Vì con đã lên giường cha. Con lên giường cha bèn làm ô làm dơ đó!</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/49-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 49:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 49:3" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/49-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 49:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 49:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10