CINXE.COM

Strong's Greek: 3930. παρέχω (parechó) -- 16 Occurrences

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0;"/><title>Strong's Greek: 3930. παρέχω (parechó) -- 16 Occurrences</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/strongs_3930.htm" /><link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/26-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx3"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx4"><tr><td><iframe width="100%" height="85" scrolling="no" src="homescreenbh.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/alphboxgrk.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/strongsmenu/greek/3930.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="33" scrolling="no" src="/uk/matthew/26-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > Greek</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/greek/strongs_3929.htm">&#9668;</a> 3930. παρέχω (parechó) <a href="/greek/strongs_3931.htm">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><span class="encycheading">Strong's Greek: 3930. παρέχω (parechó) &#8212; 16 Occurrences</span><p><b><a href="/text/matthew/26-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Τί κόπους <b>παρέχετε</b> τῇ γυναικί</span><br><a href="/interlinear/matthew/26-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Why trouble <span class="itali">do you cause</span> to the woman<p> <b><a href="/text/mark/14-6.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῇ κόπους <b>παρέχετε</b> καλὸν ἔργον</span><br><a href="/interlinear/mark/14-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to her trouble <span class="itali">do you cause</span> a good work<p> <b><a href="/text/luke/6-29.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 6:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν σιαγόνα <b>πάρεχε</b> καὶ τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you on the cheek, <span class="itali">offer</span> him the other<br><a href="/kjv/luke/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the [one] cheek <span class="itali">offer</span> also<br><a href="/interlinear/luke/6-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the cheek <span class="itali">offer</span> also the<p> <b><a href="/text/luke/7-4.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐστιν ᾧ <b>παρέξῃ</b> τοῦτο </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He is worthy <span class="itali">for You to grant</span> this<br><a href="/kjv/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> worthy for whom <span class="itali">he should do</span> this:<br><a href="/interlinear/luke/7-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he is to whom <span class="itali">he will grant</span> this<p> <b><a href="/text/luke/11-7.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μοι κόπους <b>πάρεχε</b> ἤδη ἡ</span><br><a href="/interlinear/luke/11-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> me trouble <span class="itali">cause</span> already the<p> <b><a href="/text/luke/18-5.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 18:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γε τὸ <b>παρέχειν</b> μοι κόπον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> widow <span class="itali">bothers</span> me, I will give her legal protection,<br><a href="/kjv/luke/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> this widow <span class="itali">troubleth</span> me, I will avenge<br><a href="/interlinear/luke/18-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> yet <span class="itali">causes</span> me trouble<p> <b><a href="/text/acts/16-16.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 16:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐργασίαν πολλὴν <b>παρεῖχεν</b> τοῖς κυρίοις</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> us, who <span class="itali">was bringing</span> her masters<br><a href="/kjv/acts/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> us, which <span class="itali">brought</span> her masters<br><a href="/interlinear/acts/16-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> gain much <span class="itali">brought</span> the masters<p> <b><a href="/text/acts/17-31.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 17:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὥρισεν πίστιν <b>παρασχὼν</b> πᾶσιν ἀναστήσας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He has appointed, <span class="itali">having furnished</span> proof<br><a href="/kjv/acts/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he hath ordained; <span class="itali">[whereof] he hath given</span> assurance<br><a href="/interlinear/acts/17-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he appointed proof <span class="itali">having given</span> to all [in] having raised<p> <b><a href="/text/acts/19-24.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-IIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος <b>παρείχετο</b> τοῖς τεχνίταις</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Artemis, <span class="itali">was bringing</span> no<br><a href="/kjv/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shrines for Diana, <span class="itali">brought</span> no small<br><a href="/interlinear/acts/19-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> silver of Artemis <span class="itali">brought</span> to the craftsmen<p> <b><a href="/text/acts/22-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 22:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῖς μᾶλλον <b>παρέσχον</b> ἡσυχίαν καί</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> dialect, <span class="itali">they became</span> even more<br><a href="/kjv/acts/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to them, <span class="itali">they kept</span> the more<br><a href="/interlinear/acts/22-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> them the more <span class="itali">they kept</span> quiet and<p> <b><a href="/text/acts/28-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 28:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/28.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τε βάρβαροι <b>παρεῖχον</b> οὐ τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The natives <span class="itali">showed</span> us extraordinary<br><a href="/kjv/acts/28.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And the barbarous people <span class="itali">shewed</span> us no<br><a href="/interlinear/acts/28-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and [the] natives <span class="itali">showed</span> not [just]<p> <b><a href="/text/galatians/6-17.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 6:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Singular">V-PMA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μοι μηδεὶς <b>παρεχέτω</b> ἐγὼ γὰρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on let no one <span class="itali">cause</span> trouble<br><a href="/kjv/galatians/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> let no man <span class="itali">trouble</span> me: for<br><a href="/interlinear/galatians/6-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to me no one <span class="itali">let give</span> I indeed<p> <b><a href="/text/colossians/4-1.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 4:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle - 2nd Person Plural">V-PMM-2P</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῖς δούλοις <b>παρέχεσθε</b> εἰδότες ὅτι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/colossians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Masters, <span class="itali">grant</span> to your slaves justice<br><a href="/kjv/colossians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Masters, <span class="itali">give</span> unto [your] servants<br><a href="/interlinear/colossians/4-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the slaves <span class="itali">give</span> knowing that<p> <b><a href="/text/1_timothy/1-4.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 1:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αἵτινες ἐκζητήσεις <b>παρέχουσιν</b> μᾶλλον ἢ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">give rise</span> to mere speculation<br><a href="/kjv/1_timothy/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which <span class="itali">minister</span> questions,<br><a href="/interlinear/1_timothy/1-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which questionings <span class="itali">bring</span> rather than<p> <b><a href="/text/1_timothy/6-17.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 6:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Singular">V-PPA-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θεῷ τῷ <b>παρέχοντι</b> ἡμῖν πάντα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who richly <span class="itali">supplies</span> us with all things<br><a href="/kjv/1_timothy/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> God, who <span class="itali">giveth</span> us richly<br><a href="/interlinear/1_timothy/6-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God who <span class="itali">gives</span> us all things<p> <b><a href="/text/titus/2-7.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 2:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-PPM-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/titus/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντα σεαυτὸν <b>παρεχόμενος</b> τύπον καλῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/titus/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in all things <span class="itali">show</span> yourself<br><a href="/kjv/titus/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all things <span class="itali">shewing</span> thyself<br><a href="/interlinear/titus/2-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all things yourself <span class="itali">holding forth</span> a pattern of good<p><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Concordance Entries</div><b><a href="/greek/3930.htm">Strong's Greek 3930</a></b><br><br><a href="/greek/parascho_n_3930.htm">παρασχὼν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareche_3930.htm">πάρεχε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/parechein_3930.htm">παρέχειν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechesthe_3930.htm">παρέχεσθε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechete_3930.htm">παρέχετε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/parecheto__3930.htm">παρεχέτω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechomenos_3930.htm">παρεχόμενος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechonti_3930.htm">παρέχοντι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechousin_3930.htm">παρέχουσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareichen_3930.htm">παρεῖχεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareicheto_3930.htm">παρείχετο &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareichon_3930.htm">παρεῖχον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareschon_3930.htm">παρέσχον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parexe__3930.htm">παρέξῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><div class="vheading2">Additional Entries</div><a href="/greek/pareltho_n_3928.htm">παρελθὼν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/pareltho_sin_3928.htm">παρέλθωσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parelthontes_3928.htm">παρελθόντες &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parerchesthe_3928.htm">παρέρχεσθε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parerchetai_3928.htm">παρέρχεται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paresin_3929.htm">πάρεσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parascho_n_3930.htm">παρασχὼν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareche_3930.htm">πάρεχε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/parechein_3930.htm">παρέχειν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechesthe_3930.htm">παρέχεσθε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parecheto__3930.htm">παρεχέτω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechomenos_3930.htm">παρεχόμενος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechonti_3930.htm">παρέχοντι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parechousin_3930.htm">παρέχουσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareichen_3930.htm">παρεῖχεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareicheto_3930.htm">παρείχετο &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareichon_3930.htm">παρεῖχον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pareschon_3930.htm">παρέσχον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parexe__3930.htm">παρέξῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pare_goria_3931.htm">παρηγορία &#8212; 1 Occ.</a><br><br><br></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Concordance</a></div></div></div><div id="left"><a href="/greek/strongs_3929.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Prev"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Prev" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/strongs_3931.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Next"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Next" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/strongsleft.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/strongsright.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10