CINXE.COM
Job 6:22 Parallel: Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 6:22 Parallel: Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/6-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/6-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/6-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 6:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/6-21.htm" title="Job 6:21">◄</a> Job 6:22 <a href="../job/6-23.htm" title="Job 6:23">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/6.htm">New International Version</a></span><br />Have I ever said, 'Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/6.htm">New Living Translation</a></span><br />But why? Have I ever asked you for a gift? Have I begged for anything of yours for myself?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/6.htm">English Standard Version</a></span><br />Have I said, ‘Make me a gift’? Or, ‘From your wealth offer a bribe for me’?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Have I ever said, ‘Give me something; offer me a bribe from your wealth;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Have I said, ‘Give me <i>something,</i>’ Or, ‘Offer a bribe for me from your wealth,’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/6.htm">NASB 1995</a></span><br />"Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Have I said, ‘Give me <i>something,’</i> Or, ‘Offer a bribe for me from your wealth,’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Did I ever say, ‘Give me <i>something,</i>’ Or, ‘Pay a bribe for me from your wealth,’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Have I ever said, “Give me something” or “Pay a bribe for me from your wealth”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Have I ever said: "Give me something" or "Pay a bribe for me from your wealth" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Have I ever asked any of you to give me a gift <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/6.htm">Good News Translation</a></span><br />Have I asked you to give me a gift or to bribe someone on my behalf <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/6.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Did I ever say, 'Give me a gift,' or 'Offer me a bribe from your wealth,'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/6.htm">International Standard Version</a></span><br />When did I ever ask you for anything, say 'Offer a bribe for me from your wealth?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/6.htm">NET Bible</a></span><br />"Have I ever said, 'Give me something, and from your fortune make gifts in my favor'? </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/6.htm">King James Bible</a></span><br />Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/6.htm">New King James Version</a></span><br />Did I ever say, ‘Bring <i>something</i> to me’? Or, ‘Offer a bribe for me from your wealth’?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/6.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Did I say, 'Give to me?' or, 'Offer a present for me from your substance?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/6.htm">World English Bible</a></span><br />Did I say, 'Give to me?' or, 'Offer a present for me from your substance?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/6.htm">American King James Version</a></span><br />Did I say, Bring to me? or, Give a reward for me of your substance?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/6.htm">American Standard Version</a></span><br />Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/6.htm">A Faithful Version</a></span><br />Did I say, 'Give to me?' or, 'Offer a bribe for me from your wealth;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Did I say, Bring unto me, and make me a present from your substance?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/6.htm">English Revised Version</a></span><br />Did I say, Give unto me? or, offer a present for me of your substance?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Did I say, Bring to me? or Give a reward for me of your substance?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/6.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Was it because I said, Bring vnto me? or giue a rewarde to me of your substance?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/6.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Did I desire you to bring vnto me, or to geue me any of your substaunce?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/6.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Dyd I desyre you, to come hyther? Or, to geue me eny off youre substaunce?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For did I say, Give to me? and from your strength make ye a present for me?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Did I say: Bring to me, and give me of your substance? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Did I say: “Bring to me and give to me from your necessities?”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/6.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />For if had I said to you: “Give to me”, or “From your wealth offer a bribe for my sake<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Did I say, Bring me a present? Or from your wealth offer a bribe for my sake?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/6.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Did I say: 'Give unto me'? Or: 'Offer a present for me of your substance' ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/6.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />What? have I made any demand of you? or do I ask for strength from you,</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: hăḵî- (Conj) -- That, for, when. ">Have I ever</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: ’ā·mar·tî (V-Qal-Perf-1cs) -- To utter, say. A primitive root; to say.">said,</a> <a href="/hebrew/3051.htm" title="3051: hā·ḇū (V-Qal-Imp-mp) -- To give. A primitive root; to give; generally, to put; imperatively come.">‘Give me something;</a> <a href="/hebrew/lî (Prep:: 1cs) -- "></a> <a href="/hebrew/7809.htm" title="7809: ši·ḥă·ḏū (V-Qal-Imp-mp) -- To give a present, bribe. A primitive root; to donate, i.e. Bribe.">offer me a bribe</a> <a href="/hebrew/1157.htm" title="1157: ḇa·‘ă·ḏî (Prep:: 1cs) -- From ad with prepositional prefix; in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc."></a> <a href="/hebrew/3581.htm" title="3581: ū·mik·kō·ḥă·ḵem (Conj-w, Prep-m:: N-msc:: 2mp) -- Or kowach; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally or figuratively; also a large lizard.">from your wealth;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">Is it because</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> I said</a><a href="/hebrew/3051.htm" title="3051. yahab (yaw-hab') -- to give">, Give</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> to me? And, By</a><a href="/hebrew/3581.htm" title="3581. koach (ko'-akh) -- ability"> your power</a><a href="/hebrew/7809.htm" title="7809. shachad (shaw-khad') -- to give a present, bribe"> bribe</a><a href="/hebrew/1157.htm" title="1157. b'ad (beh-ad') -- away from, behind, about, on behalf of"> for me?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588">Have I ever</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqp1cs 559"> said</a>: <a href="/hebrew/3051.htm" title="יהב vqvmp 3051">“Give</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> me</a> something” <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">or</a> <a href="/hebrew/7809.htm" title="שׁחד vqvmp 7809"> “Pay a bribe</a> <a href="/hebrew/1157.htm" title="בַּעַד_1 Pp 1157"> for</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> me</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> from</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכֶם psn2mp"> your</a> <a href="/hebrew/3581.htm" title="כֹּחַ_1 ncmsc 3581"> wealth</a>”</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">"Have I said,</a> <a href="/hebrew/3051.htm" title="3051. yahab (yaw-hab') -- to give">'Give</a> <a href="/hebrew/7809.htm" title="7809. shachad (shaw-khad') -- to give a present, bribe">me [something],' Or, 'Offer</a> <a href="/hebrew/7809.htm" title="7809. shachad (shaw-khad') -- to give a present, bribe">a bribe</a> <a href="/hebrew/3581b.htm" title="3581b">for me from your wealth,'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">Did I say,</a> <a href="/hebrew/3051.htm" title="3051. yahab (yaw-hab') -- to give">Bring</a> <a href="/hebrew/7809.htm" title="7809. shachad (shaw-khad') -- to give a present, bribe">unto me? or, Give a reward</a> <a href="/hebrew/3581.htm" title="3581. koach (ko'-akh) -- ability">for me of your substance?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/6-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 6:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 6:21" /></a></div><div id="right"><a href="../job/6-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 6:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 6:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>