CINXE.COM

Matthew 6:4 Multilingual: that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 6:4 Multilingual: that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/matthew/6-4.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/6-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/matthew/6-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Matthew 6:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/6-3.htm" title="Matthew 6:3">&#9668;</a> Matthew 6:4 <a href="../matthew/6-5.htm" title="Matthew 6:5">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/6.htm">King James Bible</a></span><br />That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />so that thine alms may be in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/6.htm">English Revised Version</a></span><br />that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/6.htm">World English Bible</a></span><br />so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> that thy kindness may be in secret, and thy Father who is seeing in secret Himself shall reward thee manifestly.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/matthew/6.htm">Mateu 6:4 Albanian</a><br></span><span class="alb">që lëmosha jote të jepet fshehurazi; dhe Ati yt, që shikon në fshehtësi, do të ta shpërblejë haptas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/matthew/6.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 6:4 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">որպէսզի քու ողորմութիւնդ գաղտնի ըլլայ. եւ քու Հայրդ՝ որ կը տեսնէ գաղտնիքը, բացայայտօրէն պիտի հատուցանէ քեզի»:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/matthew/6.htm">Euangelioa S. Mattheuen araura.  6:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Hire elemosyná secretuan dençat: eta eure Aita secretuan dacussanac, rendaturen drauc aguerrian. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/matthew/6.htm">Dyr Mathäus 6:4 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Balst öbbs Guets tuest, braucht s niemdd wissn. Dein Vater, der was aau dös Verborgne seght, gaat s dyr schoon vergeltn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/matthew/6.htm">Матей 6:4 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">за да става твоята милостиня в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде [[на яве]].</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/matthew/6.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">要叫你施捨的事行在暗中,你父在暗中察看,必然報答你。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/matthew/6.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">要叫你施舍的事行在暗中,你父在暗中察看,必然报答你。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/matthew/6.htm">馬 太 福 音 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">要 叫 你 施 捨 的 事 行 在 暗 中 。 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 報 答 你 ( 有 古 卷 : 必 在 明 處 報 答 你 ) 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/matthew/6.htm">馬 太 福 音 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">要 叫 你 施 舍 的 事 行 在 暗 中 。 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 报 答 你 ( 有 古 卷 : 必 在 明 处 报 答 你 ) 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/matthew/6.htm">Evanðelje po Mateju 6:4 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">da tvoja milostinja bude u skrovitosti. I Otac tvoj, koji vidi u skrovitosti, uzvratit će ti!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/matthew/6.htm">Matouš 6:4 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Aby almužna tvá byla v skrytě, a Otec tvůj, kterýž vidí v skrytě, odplatí tobě zjevně.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/matthew/6.htm">Matthæus 6:4 Danish</a><br></span><span class="dan">for at din Almisse kan være i Løndom, og din Fader, som ser i Løndom, skal betale dig.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/matthew/6.htm">Mattheüs 6:4 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Opdat uw aalmoes in het verborgen zij; en uw Vader, Die in het verborgen ziet, Die zal het u in het openbaar vergelden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/matthew/6.htm">Máté 6:4 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Hogy a te alamizsnád titkon legyen; és a te Atyád, a ki titkon néz, megfizet néked nyilván.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/matthew/6.htm">La evangelio laŭ Mateo 6:4 Esperanto</a><br></span><span class="esp">por ke via almozo estu en sekreto; kaj via Patro, kiu vidas en sekreto, vin rekompencos.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/matthew/6.htm">Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:4 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Että almus olis salaisuudessa, ja Isäs, joka salaisuudessa näkee, maksais sinulle julkisesti.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/6.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/matthew/6.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/matthew/6.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/6.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ αὐτὸς ἀποδώσει σοι ἐν τῷ φανερῷ. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/6.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι ἐν τῷ φανερῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/6.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὅπως ἡ σοῦ ἐλεημοσύνη ᾖ ἐν τῷ κρυπτῷ, καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/6.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ αὑτὸς, ἀποδώσει σοι ἐν τῷ φανερῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/6.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ αὑτὸς, ἀποδώσει σοι ἐν τῷ φανερῷ</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/matthew/6.htm">Matthieu 6:4 French: Darby</a><br></span><span class="fr">en sorte que ton aumone soit faite dans le secret; et ton Pere qui voit dans le secret, te recompensera.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/matthew/6.htm">Matthieu 6:4 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">afin que ton aumône se fasse en secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/matthew/6.htm">Matthieu 6:4 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Afin que ton aumône soit dans le secret, et ton Père, qui voit [ce qui se fait] en secret t'en récompensera publiquement.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/matthew/6.htm">Matthaeus 6:4 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">auf daß dein Almosen verborgen, sei; und dein Vater, der in das Verborgene siehet, wird dir's vergelten öffentlich.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/matthew/6.htm">Matthaeus 6:4 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">auf daß dein Almosen verborgen sei; und dein Vater, der in das Verborgene sieht, wird dir's vergelten öffentlich.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/matthew/6.htm">Matthaeus 6:4 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">auf daß dein Almosen im Verborgenen bleibe, so wird dein Vater, der im Verborgenen sieht, dir vergelten.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/matthew/6.htm">Matteo 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">affinché la tua limosina si faccia in segreto; e il Padre tuo che vede nel segreto, te ne darà la ricompensa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/matthew/6.htm">Matteo 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">acciocchè la tua limosina si faccia in segreto; e il Padre tuo, che riguarda in segreto, te ne renderà la retribuzione in palese.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/matthew/6.htm">MATIUS 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">supaya sedekahmu itu tiada kelihatan; maka Bapamu yang nampak barang yang tiada kelihatan, Ialah akan membalas kepadamu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/matthew/6.htm">Matthew 6:4 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">iwakken ssadaqa-inek aț-țeqqim di sser, akka ara tețwaqebleḍ ɣer Baba Ṛebbi yețwalin ayen txeddmeḍ di sser. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/matthew/6.htm">Matthaeus 6:4 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">ut sit eleemosyna tua in abscondito, et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/matthew/6.htm">Matthew 6:4 Maori</a><br></span><span class="mao">Kia ngaro ai tau atawhainga rawakore: a ko tou Matua e kite nei i te wahi ngaro, mana koe e utu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/matthew/6.htm">Matteus 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">forat din almisse kan være i lønndom, og din Fader, som ser i lønndom, han skal lønne dig i det åpenbare. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/matthew/6.htm">Mateo 6:4 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Para que sea tu limosna en secreto: y tu Padre que ve en secreto, él te recompensará en público.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/matthew/6.htm">Mateo 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">para que sea tu limosna en secreto; y tu Padre que ve en secreto, él te pagará en público. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/matthew/6.htm">Mateus 6:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Para que a tua obra de caridade fique em secreto: e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará. A oração modelo </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/matthew/6.htm">Mateus 6:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">para que a tua esmola fique em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/matthew/6.htm">Matei 6:4 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">pentruca milostenia ta să fie făcută în ascuns; şi Tatăl tău, care vede în ascuns, îţi va răsplăti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/matthew/6.htm">От Матфея 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/matthew/6.htm">От Матфея 6:4 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/matthew/6.htm">Matthew 6:4 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Uukam T·rakminkia ame Apa Yus uukman wainia nu, nuna akirmaktatui.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/matthew/6.htm">Matteus 6:4 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">så att din allmosa gives i det fördolda. Då skall din Fader, som ser i det fördolda, vedergälla dig.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/matthew/6.htm">Matayo 6:4 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Toa msaada wako kwa siri, na Baba yako aonaye yaliyofichika, atakutuza.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/matthew/6.htm">Mateo 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Upang ang iyong paglilimos ay malihim: at ang iyong Ama na nakakikita sa lihim ay gagantihin ka. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/matthew/6.htm">มัทธิว 6:4 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เพื่อทานของท่านจะเป็นการลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับ พระองค์เองจะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านโดยเปิดเผย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/matthew/6.htm">Matta 6:4 Turkish</a><br></span><span class="tur">Öyle ki, verdiğiniz sadaka gizli kalsın. Gizlice yapılanı gören Babanız sizi ödüllendirecektir.››</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/matthew/6.htm">Матей 6:4 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">щоб твоя милостиня була потайна; а Отець твій, що бачить потайне, віддасть тобі прилюдно.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/matthew/6.htm">Matthew 6:4 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Agina tatonu pewai' -ta tetu, hante uma ria to mpo'incai. Tuama-ta to hi rala suruga-wadi to mpo'inca. Nahilo kehi-ta to uma ra'incai doo, pai' nahiwili-taka mpai'.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/matthew/6.htm">Ma-thi-ô 6:4 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">hầu cho sự bố thí được kín nhiệm; và Cha ngươi, là Ðấng thấy trong chỗ kín nhiệm, sẽ thưởng cho ngươi.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/6-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 6:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 6:3" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/6-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 6:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 6:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10