CINXE.COM

Acts 3:20 Commentaries: and that He may send Jesus, the Christ appointed for you,

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"/><title>Acts 3:20 Commentaries: and that He may send Jesus, the Christ appointed for you,</title><link rel="stylesheet" href="/newcom.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/3-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmcom/acts/3-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/commentaries/">Commentaries</a> > Acts 3:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/3-19.htm" title="Acts 3:19">&#9668;</a> Acts 3:20 <a href="../acts/3-21.htm" title="Acts 3:21">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse">And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:</div><div id="jump">Jump to: <a href="/commentaries/alford/acts/3.htm" title="Henry Alford - Greek Testament Critical Exegetical Commentary">Alford</a> &#8226; <a href="/commentaries/barnes/acts/3.htm" title="Barnes' Notes">Barnes</a> &#8226; <a href="/commentaries/bengel/acts/3.htm" title="Bengel's Gnomen">Bengel</a> &#8226; <a href="/commentaries/benson/acts/3.htm" title="Benson Commentary">Benson</a> &#8226; <a href="/commentaries/illustrator/acts/3.htm" title="Biblical Illustrator">BI</a> &#8226; <a href="/commentaries/calvin/acts/3.htm" title="Calvin's Commentaries">Calvin</a> &#8226; <a href="/commentaries/cambridge/acts/3.htm" title="Cambridge Bible">Cambridge</a> &#8226; <a href="/commentaries/chrysostom/acts/3.htm" title="Chrysostom Homilies">Chrysostom</a> &#8226; <a href="/commentaries/clarke/acts/3.htm" title="Clarke's Commentary">Clarke</a> &#8226; <a href="/commentaries/darby/acts/3.htm" title="Darby's Bible Synopsis">Darby</a> &#8226; <a href="/commentaries/ellicott/acts/3.htm" title="Ellicott's Commentary for English Readers">Ellicott</a> &#8226; <a href="/commentaries/expositors/acts/3.htm" title="Expositor's Bible">Expositor's</a> &#8226; <a href="/commentaries/edt/acts/3.htm" title="Expositor's Dictionary">Exp&nbsp;Dct</a> &#8226; <a href="/commentaries/egt/acts/3.htm" title="Expositor's Greek">Exp&nbsp;Grk</a> &#8226; <a href="/commentaries/gaebelein/acts/3.htm" title="Gaebelein's Annotated Bible">Gaebelein</a> &#8226; <a href="/commentaries/gsb/acts/3.htm" title="Geneva Study Bible">GSB</a> &#8226; <a href="/commentaries/gill/acts/3.htm" title="Gill's Bible Exposition">Gill</a> &#8226; <a href="/commentaries/gray/acts/3.htm" title="Gray's Concise">Gray</a> &#8226; <a href="/commentaries/guzik/acts/3.htm" title="Guzik Bible Commentary">Guzik</a> &#8226; <a href="/commentaries/haydock/acts/3.htm" title="Haydock Catholic Bible Commentary">Haydock</a> &#8226; <a href="/commentaries/hastings/acts/2-42.htm" title="Hastings Great Texts">Hastings</a> &#8226; <a href="/commentaries/homiletics/acts/3.htm" title="Pulpit Homiletics">Homiletics</a> &#8226; <a href="/commentaries/icc/acts/3.htm" title="ICC NT Commentary">ICC</a> &#8226; <a href="/commentaries/jfb/acts/3.htm" title="Jamieson-Fausset-Brown">JFB</a> &#8226; <a href="/commentaries/kelly/acts/3.htm" title="Kelly Commentary">Kelly</a> &#8226; <a href="/commentaries/king-en/acts/3.htm" title="Kingcomments Bible Studies">King</a> &#8226; <a href="/commentaries/lange/acts/3.htm" title="Lange Commentary">Lange</a> &#8226; <a href="/commentaries/maclaren/acts/3.htm" title="MacLaren Expositions">MacLaren</a> &#8226; <a href="/commentaries/mhc/acts/3.htm" title="Matthew Henry Concise">MHC</a> &#8226; <a href="/commentaries/mhcw/acts/3.htm" title="Matthew Henry Full">MHCW</a> &#8226; <a href="/commentaries/meyer/acts/3.htm" title="Meyer Commentary">Meyer</a> &#8226; <a href="/commentaries/parker/acts/3.htm" title="The People's Bible by Joseph Parker">Parker</a> &#8226; <a href="/commentaries/pnt/acts/3.htm" title="People's New Testament">PNT</a> &#8226; <a href="/commentaries/poole/acts/3.htm" title="Matthew Poole">Poole</a> &#8226; <a href="/commentaries/pulpit/acts/3.htm" title="Pulpit Commentary">Pulpit</a> &#8226; <a href="/commentaries/sermon/acts/3.htm" title="Sermon Bible">Sermon</a> &#8226; <a href="/commentaries/sco/acts/3.htm" title="Scofield Reference Notes">SCO</a> &#8226; <a href="/commentaries/ttb/acts/3.htm" title="Through The Bible">TTB</a> &#8226; <a href="/commentaries/vws/acts/3.htm" title="Vincent's Word Studies">VWS</a> &#8226; <a href="/commentaries/wes/acts/3.htm" title="Wesley's Notes">WES</a> &#8226; <a href="#tsk" title="Treasury of Scripture Knowledge">TSK</a></div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="comtype">EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)</div><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/3.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(20) <span class= "bld">And he shall send Jesus Christ.</span>—Better, as before, <span class= "ital">and that He may send.</span><p><span class= "bld">Which before was preached unto you.</span>—The better MSS. have, <span class= "ital">which was fore-appointed, </span>or <span class= "ital">fore-ordained</span>,<span class= "ital"> for you</span>.<p><a name="mhc" id="mhc"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/mhc/acts/3.htm">Matthew Henry's Concise Commentary</a></div>3:19-21 The absolute necessity of repentance is to be solemnly charged upon the consciences of all who desire that their sins may be blotted out, and that they may share in the refreshment which nothing but a sense of Christ's pardoning love can afford. Blessed are those who have felt this. It was not needful for the Holy Spirit to make known the times and seasons of these dispensations. These subjects are still left obscure. But when sinners are convinced of their sins, they will cry to the Lord for pardon; and to the penitent, converted, and believing, times of refreshment will come from the presence of the Lord. In a state of trial and probation, the glorified Redeemer will be out of sight, because we must live by faith in him.<a name="bar" id="bar"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/barnes/acts/3.htm">Barnes' Notes on the Bible</a></div>And he shall send ... - <a href="/acts/1-1.htm">Acts 1:1</a> l. Under this economy of things, he shall send Jesus Christ, that is, the Messiah, to teach people; to redeem them; to save them; to judge the world; to gather his people to himself; and to condemn the wicked. Under this economy they were then. This, therefore, was an argument why they should repent and turn to God, that they might escape in the day of judgment.<p>Which before was preached ... - Who has been proclaimed as the Messiah. The name "Jesus Christ" is equivalent here to "the Messiah." The Messiah had been proclaimed to the Jews as about to come. In his time was to be the period of refreshing. He had come; and they were under the economy in which the blessings of the Messiah were to be enjoyed. This does not refer to his personal ministry, or to the preaching of the apostles, but to the fact that the Messiah had been a long time announced to them by the prophets as about to come. All the prophets had preached him as the hope of the nation. It may be remarked, however, that there is here a difference in the manuscripts. A large majority of them read &#x3c0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3ba;&#x3b5;&#x3c7;&#x3b5;&#x3b9;&#x3c1;&#x3b9;&#x3c3;&#x3bc;&#x3b5;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bd; prokecheirismenon, who was designated or appointed, instead of who was preached. This reading is approved by Griesbach, Knapp, Bengel, etc. It was followed in the ancient Syriac, the Arabic, etc., and is undoubtedly the true reading. <a name="jfb" id="jfb"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/jfb/acts/3.htm">Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary</a></div>20. he shall send Jesus Christ&#8212;The true reading is, "He shall send your predestinated (or foreordained) Messiah, Jesus."<div class="vheading2"><a href="/commentaries/poole/acts/3.htm">Matthew Poole's Commentary</a></div> To remove all evils and miseries from his people; when that Sun shines all clouds and mists are scattered. This refers especially to Christ’s second coming, which is here promised, to encourage us to do good, and to deter us from doing evil; as also to move us to repentance, and to comfort us when penitent. <span class="p"><br /><br /></span><a name="gil" id="gil"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/gill/acts/3.htm">Gill's Exposition of the Entire Bible</a></div>And he shall send Jesus Christ,.... Or "that he may send Jesus Christ", as the Syriac and Arabic versions render it: not in person, for this regards neither his first, nor his second coming, both which might be terrible to the awakened Jews; the former, because he had been sent, and was come, and was gone again; and therefore might fear there was no hope for them, who had denied him, and crucified him; the latter, because they might conclude he would be sent, and come to take vengeance on them, when they should look upon him whom they had pierced with horror and trembling; but here it regards his being sent, and his coming in the ministration of the word, and by his Spirit, to the comfort of their souls: <p>which before was preached unto you; in the writings of the Old Testament, in the books of Moses, and of the Prophets, <a href="/acts/3-22.htm">Acts 3:22</a> or, as it is read in the Alexandrian copy, and in other copies, and in the Complutensian edition, and in the Syriac and Arabic versions, who was "predetermined" or "prepared for you"; that is, in the purposes, council, and covenant of God. The Ethiopic version reads, "whom he before anointed"; to be prophet, priest, and King; and from each of these considerations much comfort might be drawn by sensible sinners. <a name="gsb" id="gsb"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/gsb/acts/3.htm">Geneva Study Bible</a></div><span class="cverse2">And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="comtype">EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)</div><div class="vheading2"><a href="/commentaries/meyer/acts/3.htm">Meyer's NT Commentary</a></div><a href="/acts/3-20.htm" title="And he shall send Jesus Christ, which before was preached to you:">Acts 3:20</a>. The <span class="ital">final aim</span> of the preceding exhortation. <span class="ital">In order that times of refreshiny may come</span>. Peter conceives that the <span class="greekheb">καιροὶ ἀναψύξεως</span> and the Parousia (<span class="greekheb">καὶ ἀποστείλῃ κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.) will set in, as soon as the Jewish nation is converted to the acknowledgment of Jesus as the Messiah. It required a further revelation to teach him that the Gentiles also were to be converted—and that directly, and not by the way of proselytism—to Christ (chap.10).<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ὅπως ἄν</span>, with the subjunctive (<a href="/acts/15-17.htm" title="That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, on whom my name is called, said the Lord, who does all these things.">Acts 15:17</a>; <a href="/luke/2-35.htm" title="(Yes, a sword shall pierce through your own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.">Luke 2:35</a>; <a href="/romans/3-4.htm" title="God forbid: yes, let God be true, but every man a liar; as it is written, That you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.">Romans 3:4</a>; <a href="/matthew/6-5.htm" title="And when you pray, you shall not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Truly I say to you, They have their reward.">Matthew 6:5</a>), denotes the purpose that is to be attained in dependence on a supposition (here: <span class="ital">in this event</span>; if ye comply with the summons). See Hartung, <span class="ital">Partikell.</span> II. p. 289; Klotz, <span class="ital">ad Devar.</span> p. 685 f. This <span class="greekheb">ἄν</span>, consequently, is not equivalent to <span class="greekheb">ἐάν</span> (Vulg.: <span class="ital">ut cum venerint</span>), in which case an apodosis which would be wanting is arbitrarily supplied in thought (see Erasmus and, recently, Beelen). <span class="ital">Others</span> (Beza, Castalio, Erasmus Schmid, Eckermann, <span class="ital">et al.</span>) consider <span class="greekheb">ὅπως</span> as a particle of time = <span class="greekheb">ὅτε</span>: <span class="ital">quandocunque venerint</span>. Against this it may be decisively urged, in point of linguistic usage, that in Greek writers (in Herod, and the poets) the temporal <span class="greekheb">ὅπως</span> is joined with the indicative or optative, but does not occur at all in the N. T.; and, in point of fact, the remission of sins takes place not for the first time at the Parousia, but at once on the acceptance of the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">καιροὶ ἀναψύξ</span>.] seasons of refreshing: namely, the <span class="ital">Messianic</span>, as is self-evident and is clear from what follows. It is substantially the same as is meant in <a href="/luke/2-25.htm" title="And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was on him.">Luke 2:25</a> by <span class="greekheb">παράκλησις τοῦ Ἰσραήλ</span>,—namely, <span class="ital">seasons in which, through the appearance of the Messiah in His kingdom, there shall occur blessed rest and refreshment for the people of God</span>, after the expiration of the troublous seasons of the <span class="greekheb">αἰὼν οὗτος</span> (<a href="/2_timothy/3-1.htm" title="This know also, that in the last days perilous times shall come.">2 Timothy 3:1</a>; <a href="/galatians/1-4.htm" title="Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:">Galatians 1:4</a>; <a href="/acts/14-22.htm" title="Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.">Acts 14:22</a>).[145] The <span class="greekheb">αἰῶνες οἱ ἐπερχόμενοι</span> in chap. <a href="/acts/2-7.htm" title="And they were all amazed and marveled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?">Acts 2:7</a> are not different from these future <span class="greekheb">καιροί</span>. This explanation is shown to be clearly right by the fact that Peter himself immediately adds, as explanatory of <span class="greekheb">καιροὶ ἀναψύξ</span>.: <span class="greekheb">καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρ</span>. <span class="greekheb">ὑμῖν Ἰησ</span>. <span class="greekheb">Χ</span>., which points to the <span class="ital">Parousia</span>. Others rationalizing have, at variance with the text, explained the <span class="greekheb">καιροὶ ἀναψ</span>. <span class="ital">either</span> of the time of rest after death (Schulz in the <span class="ital">Bibl. Hag.</span> 5. p. 119 ff.), <span class="ital">or</span> of deliverance from the yoke of the ceremonial law (Kraft, <span class="ital">Obss. sacr. Fasc.</span> IX. p. 271 ff.), <span class="ital">or</span> of the putting off of penal judgment on the Jews (Barkey), <span class="ital">or</span> of the sparing of the Christians amidst the destruction of the Jews (Grotius, Hammond, Lightfoot), <span class="ital">or</span> of the glorious condition of the Christian church before the end of the world (Vitringa). On <span class="greekheb">ἀνάψυξις</span>, comp. LXX. <a href="/exodus/8-15.htm" title="But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and listened not to them; as the LORD had said.">Exodus 8:15</a>; Aq. <a href="/isaiah/28-12.htm" title="To whom he said, This is the rest with which you may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.">Isaiah 28:12</a>; Strabo, x. p. 459.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου</span>] The times, which are to appear, are rhetorically represented as something real, which is to be found with God in heaven, and comes thence, <span class="ital">from the face of God</span>, to earth. Thus God is designated as <span class="greekheb">αἴτιος</span> of the times of refreshing (Chrysostom).<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τὸν προκεχ</span>. <span class="greekheb">ὑμῖν Ἰ</span>. <span class="greekheb">Χ</span>.] <span class="ital">Jesus the Messiah destined for you</span> (for your nation). On <span class="greekheb">προχειρίζομαι</span> (<a href="/acts/22-14.htm" title="And he said, The God of our fathers has chosen you, that you should know his will, and see that Just One, and should hear the voice of his mouth.">Acts 22:14</a>, <a href="/acts/26-16.htm" title="But rise, and stand on your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in the which I will appear to you;">Acts 26:16</a>), properly, <span class="ital">I take in hand</span>; then, <span class="ital">I undertake, I determine</span>, and with the accusative of the person: <span class="ital">I, appoint one</span>. Comp. <a href="http://apocrypha.org/2_maccabees/3-7.htm" title="Now when Apollonius came to the king, and had shewed him of the money whereof he was told, the king chose out Heliodorus his treasurer, and sent him with a commandment to bring him the foresaid money.">2Ma 3:7</a>; <a href="http://apocrypha.org/2_maccabees/8-9.htm" title="Then forthwith choosing Nicanor the son of Patroclus, one of his special friends, he sent him with no fewer than twenty thousand of all nations under him, to root out the whole generation of the Jews; and with him he joined also Gorgias a captain, who in matters of war had great experience.">2Ma 8:9</a>; Polyb. vi. 58. 3; Plut. <span class="ital">Galb.</span> 8; Diod. Sic. xii. 22; Wetstein and Kypke <span class="ital">in loc</span>.; Schleusn. <span class="ital">Thes.</span> iv. p. 513. Analogous is <span class="greekheb">ὁ τοῦ Θεοῦ ἐκλεκτός</span>, <a href="/luke/23-35.htm" title="And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.">Luke 23:35</a>.<span class="p"><br /><br /></span>[145] Analogous is the conception of <span class="greekheb">χατάπαυσις</span> and <span class="greekheb">σαββατισμός</span> in the Epistle to the Hebrews. Comp. <span class="greekheb">ἄνεσις</span> <a href="/2_thessalonians/1-7.htm" title="And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,">2 Thessalonians 1:7</a>, and the description given in <a href="/revelation/21-4.htm" title="And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.">Revelation 21:4</a> f.<span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading2"><a href="/commentaries/egt/acts/3.htm">Expositor's Greek Testament</a></div><a href="/acts/3-20.htm" title="And he shall send Jesus Christ, which before was preached to you:">Acts 3:20</a>. <span class="greekheb">καὶ ἀποστείλῃ</span>, <span class="ital">i.e.</span>, at His Parousia. The construction is still <span class="greekheb">ὅπως ἄν</span> with the verb. <span class="greekheb">ἀποστ</span>. is here used as in <a href="/luke/4-18.htm" title="The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,">Luke 4:18</a>; <a href="/luke/4-43.htm" title="And he said to them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.">Luke 4:43</a>, expressing that the person sent is the envoy or representative of the sender (<span class="greekheb">πέμπω</span> is also used of the mission of our Lord).—<span class="greekheb">τὸν προκεκηρυγμένον</span>, T.R., see on <a href="/acts/3-18.htm" title="But those things, which God before had showed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he has so fulfilled.">Acts 3:18</a>; but W.H[146], Blass, Weiss, <span class="greekheb">τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν Χριστόν</span>, <span class="greekheb">Ἰησοῦν</span>: “the Christ who hath been appointed for you, <span class="ital">even</span> Jesus”. So R.V. This verb is found with accusative of the person in the sense of choosing, appointing, in <a href="/acts/22-14.htm" title="And he said, The God of our fathers has chosen you, that you should know his will, and see that Just One, and should hear the voice of his mouth.">Acts 22:14</a>; <a href="/acts/26-16.htm" title="But rise, and stand on your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in the which I will appear to you;">Acts 26:16</a>, and nowhere else in the N.T.; <span class="ital">cf.</span> <a href="/joshua/3-12.htm" title="Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.">Joshua 3:12</a>, <a href="http://apocrypha.org/2_maccabees/3-7.htm" title="Now when Apollonius came to the king, and had shewed him of the money whereof he was told, the king chose out Heliodorus his treasurer, and sent him with a commandment to bring him the foresaid money.">2Ma 3:7</a>; <a href="http://apocrypha.org/2_maccabees/8-9.htm" title="Then forthwith choosing Nicanor the son of Patroclus, one of his special friends, he sent him with no fewer than twenty thousand of all nations under him, to root out the whole generation of the Jews; and with him he joined also Gorgias a captain, who in matters of war had great experience.">2Ma 8:9</a>, <a href="/exodus/6-13.htm" title="And the LORD spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.">Exodus 6:13</a> (<span class="ital">cf.</span> its use also in Dem., Polyb., Plut., and instances in Wetstein); Latin <span class="ital">eligere, destinare</span>. The expression here refers not only to the fact that Jesus was the appointed Christ, inasmuch as the covenant with Abraham was fulfilled in Him, <a href="/acts/3-25.htm" title="You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, And in your seed shall all the kindreds of the earth be blessed.">Acts 3:25</a>, but also to the return of Jesus as the Christ, the Messianic King, at His Parousia, in accordance with the voices of the Prophets. This is more natural than to suppose that the expression means foreordained, <span class="ital">i.e.</span>, from eternity, although St. Peter’s words elsewhere may well be considered in connection with the present passage, <a href="/1_peter/1-20.htm" title="Who truly was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,">1 Peter 1:20</a>.<span class="p"><br /><br /></span>[146] Westcott and Hort’s <span class="ital">The New Testament in Greek:</span> Critical Text and Notes.<span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading2"><a href="/commentaries/cambridge/acts/3.htm">Cambridge Bible for Schools and Colleges</a></div><span class="bld">20</span>. <span class="ital">and he shall send</span>] The construction is continued from the previous verse. Read, <span class="bld">and that he may send</span>.<span class="p"><br /><br /></span>In the rest of this verse both the order of the words and the reading of the <span class="ital">Tex. Rec</span>. is different from that of the best MSS. The sentence should read: <span class="bld">the Christ which was appointed for you, even Jesus</span>. Not only is this the more authoritative reading but it agrees with the proofs which St Peter presently cites (<span class="ital"><a href="/acts/3-25.htm" title="You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, And in your seed shall all the kindreds of the earth be blessed.">Acts 3:25</a></span>), “Ye are the children of the covenant which God made with our fathers.” The Christ, the Messiah, had been appointed and promised unto the Jewish nation, and now the promise of the covenant is fulfilled in Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading2"><a href="/commentaries/bengel/acts/3.htm">Bengel's Gnomen</a></div><a href="/acts/3-20.htm" title="And he shall send Jesus Christ, which before was preached to you:">Acts 3:20</a>. <span class="greekheb">Ἀποστέιλη</span>, that He <span class="ital">may send</span>) “Sent,” in <a href="/acts/3-26.htm" title="To you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.">Acts 3:26</a> : and yet the expression here, is not “send back,” or “again,” but simply “send:” comp. <a href="/acts/1-1.htm" title="The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,">Acts 1:1</a>, note.—<span class="greekheb">προκεχειρισμένον</span>) Hardly anywhere is the reading <span class="greekheb">προκεκηρυγμένον</span> to be found. Peter does not here <span class="ital">preach beforehand</span> Christ, but declares that He is already “<span class="ital">prepared</span>.” The same verb occurs, ch. <a href="/acts/22-14.htm" title="And he said, The God of our fathers has chosen you, that you should know his will, and see that Just One, and should hear the voice of his mouth.">Acts 22:14</a>, <a href="/acts/26-16.htm" title="But rise, and stand on your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in the which I will appear to you;">Acts 26:16</a>; <a href="/exodus/4-13.htm" title="And he said, O my LORD, send, I pray you, by the hand of him whom you will send.">Exodus 4:13</a>; <a href="/joshua/3-12.htm" title="Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.">Joshua 3:12</a>. Comp. <a href="/luke/2-31.htm" title="Which you have prepared before the face of all people;">Luke 2:31</a>. He is <span class="ital">prepared</span>, that He may be received by us, (and) that He may be sent by God. Hesychius, <span class="greekheb">προκεχειρισμένον</span>, <span class="greekheb">προβεβλημένον</span>, <span class="greekheb">ἡτοιμασμένον</span>; for so we ought to read, for <span class="greekheb">ἠτιμασμένον</span>.<span class="p"><br /><br /></span><a name="pul" id="pul"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/3.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 20.</span> <span class="accented">- And that he may send the Christ</span>... <span class="accented">even Jesus</span> for <span class="accented">and he shall send Jesus Christ</span>, A.V.; <span class="accented">who hath been appointed</span> (<span class="greek">&#x3c0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3ba;&#x3b5;&#x3c7;&#x3b5;&#x3b9;&#x3c1;&#x3b9;&#x3c3;&#x3bc;&#x1f73;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bd;</span>, <a href="/acts/22-14.htm">Acts 22:14</a>; <a href="/acts/26-16.htm">Acts 26:16</a>) <span class="accented">for you</span> for (<span class="greek">&#x3c0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3ba;&#x3b5;&#x3ba;&#x3b7;&#x3c1;&#x3c5;&#x3b3;&#x3bc;&#x1f73;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bd;</span>) <span class="accented">which before was preached unto you</span>, A.V. and T.R. <span class="cmt_word">Who hath been appointed</span>, etc. Jesus is already designated and appointed and made (<a href="/acts/2-36.htm">Acts 2:36</a>) both Lord and Christ, but his glorious presence with his Church is deferred for a time, during which he is in heaven (ver. 21). Tim R.V. is surely very infelicitous here, as if there were several Christs, one of whom was appointed for Israel. Acts 3:20<a name="vws" id="vws"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/vws/acts/3.htm">Vincent's Word Studies</a></div>Which before was preached (&#x3c4;&#x3bf;&#768;&#x3bd; &#x3c0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3ba;&#x3b5;&#x3ba;&#x3b7;&#x3c1;&#x3c5;&#x3b3;&#x3bc;&#x3b5;&#769;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bd;)<p>But the best texts read &#x3c0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3ba;&#x3b5;&#x3c7;&#x3b5;&#x3b9;&#x3c1;&#x3b9;&#x3c3;&#x3bc;&#x3b5;&#769;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bd;, appointed. Compare <a href="/acts/22-14.htm">Acts 22:14</a>. Used by Luke only, <a href="/acts/22-14.htm">Acts 22:14</a>; <a href="/acts/26-16.htm">Acts 26:16</a>. The verb originally means to take in hand. <div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/acts/3-20.htm">Acts 3:20 Interlinear</a><br /><a href="/texts/acts/3-20.htm">Acts 3:20 Parallel Texts</a><br /><span class="p"><br /><br /></span><a href="/niv/acts/3-20.htm">Acts 3:20 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/3-20.htm">Acts 3:20 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/3-20.htm">Acts 3:20 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/3-20.htm">Acts 3:20 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/3-20.htm">Acts 3:20 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="http://bibleapps.com/acts/3-20.htm">Acts 3:20 Bible Apps</a><br /><a href="/acts/3-20.htm">Acts 3:20 Parallel</a><br /><a href="http://bibliaparalela.com/acts/3-20.htm">Acts 3:20 Biblia Paralela</a><br /><a href="http://holybible.com.cn/acts/3-20.htm">Acts 3:20 Chinese Bible</a><br /><a href="http://saintebible.com/acts/3-20.htm">Acts 3:20 French Bible</a><br /><a href="http://bibeltext.com/acts/3-20.htm">Acts 3:20 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td align="center"><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="../acts/3-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 3:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 3:19" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/3-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 3:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 3:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10