CINXE.COM

Acts 10:48 Parallel: And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 10:48 Parallel: And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/10-48.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/10-48.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/10-48.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 10:48</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/10-47.htm" title="Acts 10:47">&#9668;</a> Acts 10:48 <a href="../acts/11-1.htm" title="Acts 11:1">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/10.htm">New International Version</a></span><br />So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/10.htm">New Living Translation</a></span><br />So he gave orders for them to be baptized in the name of Jesus Christ. Afterward Cornelius asked him to stay with them for several days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/10.htm">English Standard Version</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/10.htm">NASB 1995</a></span><br />And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />And he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay there for a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Peter ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ, and they asked him to stay on for a few days. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/10.htm">Good News Translation</a></span><br />So he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay with them for a few days. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/10.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />So Peter ordered that they should be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for several days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/10.htm">International Standard Version</a></span><br />So Peter ordered them to be baptized in the name of Jesus the Messiah. Then they asked him to stay there for several days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/10.htm">NET Bible</a></span><br />So he gave orders to have them baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for several days. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/10.htm">King James Bible</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/10.htm">New King James Version</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they asked him to stay a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they asked him to tarry certain days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/10.htm">World English Bible</a></span><br />He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/10.htm">American King James Version</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/10.htm">American Standard Version</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they besought him to remain for a number of days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he commanded them to be baptised in the name of the Lord. Then they begged him to stay some days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/10.htm">English Revised Version</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they requested him to tarry certain days.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />So he commanded them to be baptized in the Name of the Lord. Then prayed they him to tary certaine dayes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And he commaunded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tary certaine dayes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And he commaunded them to be baptysed in the name of the LORDE. The prayed they him, that he wolde tary there certayne dayes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/10.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And he comaunded them to be baptysed in the name of the Lorde. Then prayde they him to tary a feawe dayes.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />He commanded them to also be immersed in the Name of the LORD; then they implored him to remain certain days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain some days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> he commanded them also to be baptized in the name of the Lord; then they besought him to remain certain days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he commanded them to be immersed in the name of the Lord. Then asked they him to remain certain days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/10.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. could this be rendered?- And he commanded them in the name of Jesus Christ to be baptized. This is the greek structure but no translations translate as such Then they asked him to remain some days.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of the Lord Jesus Christ. Then they desired him to tarry with them some days. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he ordered them to be baptized in the name of the Lord Jesus Christ. Then they begged him to remain with them for some days.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/10.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Then he commanded them to be baptized in the name of our Lord Yeshua The Messiah, and they begged him to stay with them for some days. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of our LORD Jesus Christ. And they urged him to remain with them a few days.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/10.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And he commanded them to be immersed in the name of the Lord. Then they besought him to remain some days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/10.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to tarry some days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/10.htm">Haweis New Testament</a></span><br />So he commanded them to be baptised in the name of the Lord. Then they entreated him to tarry there some days.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/10.htm">Mace New Testament</a></span><br />so he directed they should be baptized in the name of the Lord, after which they desired him to stay some time with them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And he directed that they should be baptized in the name of Jesus Christ. Then they begged him to remain with them for a time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/10.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And He commanded that they should be immersed in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain some days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/10.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And he ordered them to be baptized in the name of the Lord. And they desired him to stay <i>there</i> some days.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">So</a> <a href="/greek/4367.htm" title="4367: prosetaxen (V-AIA-3S) -- (a) I instruct, command, (b) I appoint, assign. From pros and tasso; to arrange towards, i.e. enjoin.">he ordered that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/907.htm" title="907: baptisth&#275;nai (V-ANP) -- Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize. ">they be baptized</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati (N-DNS) -- Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a name.">name</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">of Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ.</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote (Adv) -- Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.">Then</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065: &#275;r&#333;t&#275;san (V-AIA-3P) -- Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.">they asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him</a> <a href="/greek/1961.htm" title="1961: epimeinai (V-ANA) -- (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.">to stay</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tinas (IPro-AFP) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">for a few</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: h&#275;meras (N-AFP) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">days.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4367.htm" title="4367. prostasso (pros-tas'-so) -- to place at, give a command">he commanded</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> them</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)"> also</a><a href="/greek/907.htm" title="907. baptizo (bap-tid'-zo) -- to dip, sink"> to be baptized</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3686.htm" title="3686. onoma (on'-om-ah) -- a name, authority, cause"> name</a><a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr."> of the Lord</a><a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">; then</a><a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question"> they besought</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/1961.htm" title="1961. epimeno (ep-ee-men'-o) -- to stay on"> to remain</a><a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone"> certain</a><a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day"> days.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="&#948;&#8051; c- 1161">And</a> <a href="/greek/4367.htm" title="&#960;&#961;&#959;&#963;&#964;&#8049;&#963;&#963;&#969; v- 3-s--aai 4367"> he commanded</a> <a href="/greek/848.htm" title="&#7953;&#945;&#965;&#964;&#959;&#8166; rp -apm- 848"> them</a> <a href="/greek/907.htm" title="&#946;&#945;&#960;&#964;&#8055;&#950;&#969; v- -----apn 907"> to be baptized</a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsn- 3588"> the</a> <a href="/greek/3686.htm" title="&#8004;&#957;&#959;&#956;&#945; n- -dsn- 3686"> name</a> <a href="/greek/2424.htm" title="&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962; n- -gsm- 2424"> of Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="&#935;&#961;&#953;&#963;&#964;&#8057;&#962; n- -gsm- 5547"> Christ</a>. <a href="/greek/5119.htm" title="&#964;&#8057;&#964;&#949; d- 5119"> Then</a> <a href="/greek/2065.htm" title="&#7952;&#961;&#969;&#964;&#8049;&#969; v- 3-p--aai 2065"> they asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -asm- 846"> him</a> <a href="/greek/1961.htm" title="&#7952;&#960;&#953;&#956;&#8051;&#957;&#969; v- -----aan 1961"> to stay</a> <a href="/greek/2250.htm" title="&#7969;&#956;&#8051;&#961;&#945; n- -apf- 2250"> for a few days</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4367.htm" title="4367. prostasso (pros-tas'-so) -- to place at, give a command">And he ordered</a> <a href="/greek/907.htm" title="907. baptizo (bap-tid'-zo) -- to dip, sink">them to be baptized</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686. onoma (on'-om-ah) -- a name, authority, cause">in the name</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">of Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">Christ.</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">Then</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question">they asked</a> <a href="/greek/1961.htm" title="1961. epimeno (ep-ee-men'-o) -- to stay on">him to stay</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">on for a few</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">days.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5037.htm" title="5037. te (teh) -- and (denotes addition or connection)">And</a> <a href="/greek/4367.htm" title="4367. prostasso (pros-tas'-so) -- to place at, give a command">he commanded</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them</a> <a href="/greek/907.htm" title="907. baptizo (bap-tid'-zo) -- to dip, sink">to be baptized</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686. onoma (on'-om-ah) -- a name, authority, cause">the name</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962. kurios (koo'-ree-os) -- lord, master">of the Lord.</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">Then</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question">prayed they</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/1961.htm" title="1961. epimeno (ep-ee-men'-o) -- to stay on">to tarry</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">certain</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">days.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/10-47.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 10:47"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 10:47" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/11-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 11:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 11:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10