CINXE.COM
John 10:34 Multilingual: Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>John 10:34 Multilingual: Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/john/10-34.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/10-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/john/10-34.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > John 10:34</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/10-33.htm" title="John 10:33">◄</a> John 10:34 <a href="../john/10-35.htm" title="John 10:35">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/10.htm">King James Bible</a></span><br />Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/10.htm">English Revised Version</a></span><br />Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/10.htm">World English Bible</a></span><br />Jesus answered them, "Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Jesus answered them, 'Is it not having been written in your law: I said, ye are gods?<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/john/10.htm">Gjoni 10:34 Albanian</a><br></span><span class="alb">Jezusi u përgjigj atyre: ''A nuk është shkruar në ligjin tuaj: "Unë thashë: Ju jeni perëndi"?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/john/10.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:34 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Միթէ ձեր Օրէնքին մէջ գրուած չէ՞. “Ես ըսի. "Դուք աստուածներ էք"”:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/john/10.htm">Euangelioa S. Ioannen araura. 10:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Ihardets ciecén Iesusec, Ezta scribatua çuen Leguean, Nic erran dut, Iainco çarete? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/john/10.htm">Dyr Johanns 10:34 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dyr Iesen gaab ien z bedenken: "Haisst s n nit in enkern Gsötz?: 'I haan gsait, däßß Götter seitß.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/john/10.htm">Йоан 10:34 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Исус им отговори: Не е ли писано във вашия закон: "Аз рекох, богове сте вие"?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/john/10.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">耶穌說:「你們的律法上豈不是寫著『我曾說你們是神』嗎?<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/john/10.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">耶稣说:“你们的律法上岂不是写着‘我曾说你们是神’吗?<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/john/10.htm">約 翰 福 音 10:34 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">耶 穌 說 : 你 們 的 律 法 上 豈 不 是 寫 著 我 曾 說 你 們 是 神 麼 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/john/10.htm">約 翰 福 音 10:34 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">耶 稣 说 : 你 们 的 律 法 上 岂 不 是 写 着 我 曾 说 你 们 是 神 麽 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/john/10.htm">Evanðelje po Ivanu 10:34 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Odgovori im Isus: Nije li pisano u vašem Zakonu: Ja rekoh: bogovi ste!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/john/10.htm">Jan 10:34 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Odpověděl jim Ježíš: Však psáno jest v Zákoně vašem: Já jsem řekl: Bohové jste.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/john/10.htm">Johannes 10:34 Danish</a><br></span><span class="dan">Jesus svarede dem: »Er der ikke skrevet i eders Lov: Jeg har sagt: I ere Guder?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/john/10.htm">Johannes 10:34 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Jezus antwoordde hun: Is er niet geschreven in uw wet: Ik heb gezegd, gij zijt goden?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/john/10.htm">János 10:34 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Felele nékik Jézus: Nincs-é megírva a ti törvényetekben: Én mondám: Istenek vagytok?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/john/10.htm">La evangelio laŭ Johano 10:34 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Jesuo respondis:CXu ne estas skribite en via legxo:Mi diris:Vi estas dioj?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/john/10.htm">Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:34 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Jesus vastasi heitä: eiko teidän laissanne ole kirjoitettu: minä sanon, te olette jumalat?</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/john/10.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι Ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/john/10.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι Ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/john/10.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι Ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/john/10.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν, Ἐγὼ εἴπα, Θεοί ἐστε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/john/10.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Οὐκ ἔστι γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν, ἐγὼ εἶπα, θεοί ἐστε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/john/10.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι ἐγὼ εἶπα· θεοί ἐστε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/john/10.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Οὐκ ἔστι γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν, Ἐγὼ εἶπα, θεοί ἐστε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/john/10.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν Ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/john/10.htm">Jean 10:34 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Jesus leur repondit: N'est-t-il pas ecrit dans votre loi: Moi j'ai dit: Vous etes des dieux?</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/john/10.htm">Jean 10:34 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/john/10.htm">Jean 10:34 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Jésus leur répondit : n'est-il pas écrit en votre Loi : j'ai dit : vous êtes des dieux;</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/john/10.htm">Johannes 10:34 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Jesus antwortete ihnen: Stehet nicht geschrieben in eurem Gesetz: Ich habe gesagt, ihr seid Götter?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/john/10.htm">Johannes 10:34 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Jesus antwortete ihnen: Steht nicht geschrieben in eurem Gesetz: "Ich habe gesagt: Ihr seid Götter"?</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/john/10.htm">Johannes 10:34 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Antwortete ihnen Jesus: steht nicht geschrieben in eurem Gesetze: Ich habe gesagt: Götter seid ihr?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/john/10.htm">Giovanni 10:34 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Gesù rispose loro: Non è egli scritto nella vostra legge: Io ho detto: Voi siete dèi?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/john/10.htm">Giovanni 10:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Gesù rispose loro: Non è egli scritto nella vostra legge: Io ho detto: Voi siete dii?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/john/10.htm">YOHANES 10:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka jawab Yesus kepada mereka itu, "Bukankah di dalam Tauratmu telah tersurat demikian: Aku sudah berfirman, kamulah alihah?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/john/10.htm">John 10:34 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur yuri ara di ccariɛa nwen : Nekk, Sidi Ṛebbi nniɣ-awen : Kunwi d iṛebbiten ! </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/john/10.htm">Ioannes 10:34 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Respondit eis Jesus : Nonne scriptum est in lege vestra, Quia ego dixi : Dii estis ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/john/10.htm">John 10:34 Maori</a><br></span><span class="mao">Ka whakahokia e Ihu ki a ratou, Kahore ranei i tuhituhia i roto i to koutou ture, I mea ahau, he atua koutou?</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/john/10.htm">Johannes 10:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Jesus svarte dem: Står det ikke skrevet i eders lov: Jeg har sagt: I er guder? </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/john/10.htm">Juan 10:34 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses sois?</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/john/10.htm">Juan 10:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Les respondió Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, dioses sois? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/john/10.htm">João 10:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Jesus lhes contestou: “Não está escrito na vossa Lei: ‘Eu disse: sois deuses?’ </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/john/10.htm">João 10:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Tornou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Vós sois deuses? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/john/10.htm">Ioan 10:34 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Isus le -a răspuns: ,,Nu este scris în Legea voastră: ,Eu am zis: Sînteţi dumnezei?`</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/john/10.htm">От Иоанна 10:34 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/john/10.htm">От Иоанна 10:34 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/john/10.htm">John 10:34 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Nuyß Jesussha Tφmiayi "Atumφ akupeamuriin Yus timia nu aarmaiti: "Atum Y·saitrume" tawai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/john/10.htm">Johannes 10:34 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Jesus svarade dem: »Det är ju så skrivet i eder lag: 'Jag har sagt att I ären gudar'.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/john/10.htm">Yohana 10:34 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Yesu akawajibu, "Je, haikuandikwa katika Sheria yenu: Mimi nimesema, ninyi ni miungu?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/john/10.htm">Juan 10:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Sinagot sila ni Jesus, Hindi baga nasusulat sa inyong kautusan, Aking sinabi, Kayo'y mga dios? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/john/10.htm">ยอห์น 10:34 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">พระเยซูตรัสตอบเขาว่า "ในพระราชบัญญัติของท่านมีคำเขียนไว้มิใช่หรือว่า `เราได้กล่าวว่า ท่านทั้งหลายเป็นพระ'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/john/10.htm">Yuhanna 10:34 Turkish</a><br></span><span class="tur">İsa şu karşılığı verdi: ‹‹Yasanızda, ‹Siz ilahlarsınız, dedim› diye yazılı değil mi?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/john/10.htm">Йоан 10:34 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Озвавсь до них Ісус: Хиба не написано в законї вашому: Я сказав, ви боги?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/john/10.htm">John 10:34 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Na'uli' Yesus: "Hi rala Buku Atura-ni ria te'uki' Lolita Alata'ala hi pangkeni to Yahudi owi, hewa toi moni-na: 'Koi', raponcawa Alata'ala-koi.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/john/10.htm">Giaêng 10:34 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Trong luật pháp của các ngươi há chẳng chép rằng: Ta đã phán: Các ngươi là các thần, hay sao?</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/10-33.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 10:33"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 10:33" /></a></div><div id="right"><a href="../john/10-35.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 10:35"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 10:35" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>