CINXE.COM

Acts 22:24 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 22:24 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/22-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/22-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 22:24</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/22-23.htm" title="Acts 22:23">&#9668;</a> Acts 22:24 <a href="../acts/22-25.htm" title="Acts 22:25">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/22-24.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2753.htm" title="Strong's Greek 2753: To command, order, direct, bid. From a primary kello; "hail"; to incite by word, i.e. Order.">2753</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2753.htm" title="Englishman's Greek: 2753">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκέλευσεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekeleusen_2753.htm" title="ekeleusen: commanded.">ekeleusen</a></td><td class="eng" valign="top">Ordered</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5506.htm" title="Strong's Greek 5506: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers">5506</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5506.htm" title="Englishman's Greek: 5506">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χιλίαρχος<br /><span class="translit"><a href="/greek/chiliarchos_5506.htm" title="chiliarchos: chief captain.">chiliarchos</a></td><td class="eng" valign="top">commander</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1521.htm" title="Strong's Greek 1521: To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.">1521</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1521.htm" title="Englishman's Greek: 1521">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰσάγεσθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/eisagesthai_1521.htm" title="eisagesthai: to be brought in.">eisagesthai</a></td><td class="eng" valign="top">to be brought</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: him.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3925.htm" title="Strong's Greek 3925: From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks.">3925</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3925.htm" title="Englishman's Greek: 3925">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρεμβολήν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/parembole_n_3925.htm" title="parembolēn: barracks.">parembolēn</a></td><td class="eng" valign="top">barracks,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἴπας<br /><span class="translit"><a href="/greek/eipas_3004.htm" title="eipas: bidding.">eipas</a></td><td class="eng" valign="top">having directed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3148.htm" title="Strong's Greek 3148: Probably from the base of massaomai; a whip.">3148</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3148.htm" title="Englishman's Greek: 3148">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μάστιξιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/mastixin_3148.htm" title="mastixin: by diseases.">mastixin</a></td><td class="eng" valign="top">by flogging</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/426.htm" title="Strong's Greek 426: To examine (a person on trial, a witness) judicially (frequently by the aid of torture). From ana and etazo; to investigate.">426</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_426.htm" title="Englishman's Greek: 426">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνετάζεσθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/anetazesthai_426.htm" title="anetazesthai: to be examined.">anetazesthai</a></td><td class="eng" valign="top">to be examined</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: him.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek: 2443">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἵνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ina_2443.htm" title="hina: to-the-end-that.">hina</a></td><td class="eng" valign="top">so that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1921.htm" title="Strong's Greek 1921: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.">1921</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1921.htm" title="Englishman's Greek: 1921">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπιγνῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/epigno__1921.htm" title="epignō: he might know.">epignō</a></td><td class="eng" valign="top">he might know</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δι’<br /><span class="translit"><a href="/greek/di_1223.htm" title="di’: for.">di’</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἣν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_n_3739.htm" title="hēn: what.">hēn</a></td><td class="eng" valign="top">what</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Feminine Singular">RelPro-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/156.htm" title="Strong's Greek 156: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.">156</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_156.htm" title="Englishman's Greek: 156">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἰτίαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/aitian_156.htm" title="aitian: reason.">aitian</a></td><td class="eng" valign="top">cause</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3779.htm" title="Strong's Greek 3779: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">3779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3779.htm" title="Englishman's Greek: 3779">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὕτως<br /><span class="translit"><a href="/greek/outo_s_3779.htm" title="houtōs: thusly.">houtōs</a></td><td class="eng" valign="top">like this</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2019.htm" title="Strong's Greek 2019: To call out, shout, clamor at. From epi and phoneo; to call at something, i.e. Exclaim.">2019</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2019.htm" title="Englishman's Greek: 2019">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπεφώνουν<br /><span class="translit"><a href="/greek/epepho_noun_2019.htm" title="epephōnoun: they cried out.">epephōnoun</a></td><td class="eng" valign="top">they were crying out</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῷ.<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: him.">autō</a></td><td class="eng" valign="top">against him.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν, ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι' ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι' ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ χιλίαρχος ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν, εἰπὼν μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτόν, ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ χιλίαρχος ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν, εἰπὼν μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν, ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ χιλίαρχος ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν, εἰπὼν μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτόν, ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ χιλίαρχος ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν εἰπὼν μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι' ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/22.htm">Acts 22:24 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/22.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/22.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2753.htm" title="ekeleusen: ordered -- 2753: to command -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἐκέλευσεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5506.htm" title="chiliarchos: chief captain -- 5506: a chiliarch, a commander of a thousand -- Noun - Nominative Singular Masculine">χιλίαρχος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1521.htm" title="eisagesthai: brought -- 1521: to bring in, to introduce -- Verb - Present Passive Infinitive">εἰσάγεσθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: into -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3925.htm" title="parembolēn: barracks -- 3925: to put in beside or between, interpose -- Noun - Accusative Singular Feminine">παρεμβολήν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="eipas: stating -- 3004: to say -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">εἴπας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3148.htm" title="mastixin: by scourging -- 3148: a whip, scourge -- Noun - Dative Plural Feminine">μάστιξιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/426.htm" title="anetazesthai: to examine -- 426: to examine judicially -- Verb - Present Passive Infinitive">ἀνετάζεσθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="ina: so that -- 2443: in order that, that, so that -- Conjunction">ἵνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1921.htm" title="epignō: he might know -- 1921: to know exactly, to recognize -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Third Person Singular">ἐπιγνῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="di: why -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">δι’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ēn: what -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Feminine">ἣν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/156.htm" title="aitian: reason -- 156: cause, reason -- Noun - Accusative Singular Feminine">αἰτίαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3779.htm" title="outōs: this way -- 3779: in this way, thus -- Adverb">οὕτως</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2019.htm" title="epephōnoun: they shouted against -- 2019: to call out -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Plural">ἐπεφώνουν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autō: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular Masculine">αὐτῷ.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/22.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5506.htm" title="chiliarchos (khil-ee'-ar-khos) -- (chief, high) captain">The chief captain</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2753.htm" title="keleuo (kel-yoo'-o) -- bid, (at, give) command(-ment)">commanded</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/71.htm" title="ago (ag'-o) -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open">to be brought</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3925.htm" title="parembole (par-em-bol-ay') -- army, camp, castle">the castle</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2036.htm" title="epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell">and bade</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">that he</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/426.htm" title="anetazo (an-et-ad'-zo) -- (should have) examined(-d)">should be examined</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3148.htm" title="mastix (mas'-tix) -- plague, scourging">by scourging</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="hina (hin'-ah) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1921.htm" title="epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive">he might know</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">wherefore</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/156.htm" title="aitia (ahee-tee'-a) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore)">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2019.htm" title="epiphoneo (ep-ee-fo-neh'-o) -- cry (against), give a shout">they cried</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3779.htm" title="houto (hoo'-to) -- after that, after (in) this manner, as, even (so)" target="big">">so</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2019.htm" title="epiphoneo (ep-ee-fo-neh'-o) -- cry (against), give a shout">against</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/22.htm">Acts 22:24 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויצו שר האלף להוליכו אל המצד ויאמר לבדקו במלקות למען ידע מדוע המה ככה צעקים עליו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/22.htm">Acts 22:24 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܦܩܕ ܟܠܝܪܟܐ ܕܢܥܠܘܢܗ ܠܡܫܪܝܬܐ ܘܦܩܕ ܕܒܢܓܕܐ ܢܫܬܐܠ ܐܝܟ ܕܢܕܥ ܡܛܠ ܐܝܕܐ ܥܠܬܐ ܩܥܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/22-24.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/22.htm">New American Standard Bible </a></span><br />the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/22.htm">King James Bible</a></span><br />The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />the commander ordered him to be brought into the barracks, directing that he be examined with the scourge, so he could discover the reason they were shouting against him like this. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">The chief. As the chief captain did not understand Hebrew, he was ignorant of the charge against Paul, and also of the defence which the apostle had made; but as he saw that they grew more and more outrageous, he supposed that Paul must have given them the highest provocation, and therefore, according to the barbarous and irrational practice which has existed in all countries, he determined to put him to the torture, in order to make him confess his crime.<span class="p"><br /><br /></span></p><p class="tskverse"><a href="/acts/21-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 21:31,32</span> And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/23-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 23:10,27</span> And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing &#8230;</a></p><p class="hdg">that he should.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/22-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 22:25-29</span> And as they bound him with thongs, Paul said to the centurion that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/16-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 16:22,23,37</span> And the multitude rose up together against them: and the magistrates &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:1</span> Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/11-35.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 11:35</span> Women received their dead raised to life again: and others were tortured, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/22-24.htm">Acts 22:24</a> &#8226; <a href="/niv/acts/22-24.htm">Acts 22:24 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/22-24.htm">Acts 22:24 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/22-24.htm">Acts 22:24 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/22-24.htm">Acts 22:24 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/22-24.htm">Acts 22:24 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/22-24.htm">Acts 22:24 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/22-24.htm">Acts 22:24 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/22-24.htm">Acts 22:24 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/22-24.htm">Acts 22:24 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/22-24.htm">Acts 22:24 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/22-23.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 22:23"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 22:23" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/22-25.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 22:25"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 22:25" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10