CINXE.COM
Matthew 27:66 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 27:66 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/27-66.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/27-66.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 27:66</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/27-65.htm" title="Matthew 27:65">◄</a> Matthew 27:66 <a href="../matthew/28-1.htm" title="Matthew 28:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/27-66.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4198.htm" title="Strong's Greek 4198: To travel, journey, go, die. ">4198</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4198.htm" title="Englishman's Greek: 4198">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πορευθέντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/poreuthentes_4198.htm" title="poreuthentes: having made their way.">poreuthentes</a></td><td class="eng" valign="top">having gone,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Plural">V-APP-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/805.htm" title="Strong's Greek 805: To make safe (secure, fast). From asphales; to render secure.">805</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_805.htm" title="Englishman's Greek: 805">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἠσφαλίσαντο<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_sphalisanto_805.htm" title="ēsphalisanto: made secure.">ēsphalisanto</a></td><td class="eng" valign="top">they made secure</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-AIM-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5028.htm" title="Strong's Greek 5028: A burial-place, sepulcher, tomb, grave. Masculine from thapto; a grave.">5028</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5028.htm" title="Englishman's Greek: 5028">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τάφον<br /><span class="translit"><a href="/greek/taphon_5028.htm" title="taphon: tomb.">taphon</a></td><td class="eng" valign="top">tomb,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4972.htm" title="Strong's Greek 4972: To seal, set a seal upon. From sphragis; to stamp for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest.">4972</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4972.htm" title="Englishman's Greek: 4972">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σφραγίσαντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/sphragisantes_4972.htm" title="sphragisantes: sealing.">sphragisantes</a></td><td class="eng" valign="top">having sealed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3037.htm" title="Strong's Greek 3037: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.">3037</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3037.htm" title="Englishman's Greek: 3037">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λίθον<br /><span class="translit"><a href="/greek/lithon_3037.htm" title="lithon: stone.">lithon</a></td><td class="eng" valign="top">stone,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μετὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="meta: (cooperating) with.">meta</a></td><td class="eng" valign="top">with</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῆς<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: the.">tēs</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2892.htm" title="Strong's Greek 2892: A guard, watch. Of Latin origin; "custody", i.e. A Roman sentry.">2892</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2892.htm" title="Englishman's Greek: 2892">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κουστωδίας.<br /><span class="translit"><a href="/greek/kousto_dias_2892.htm" title="koustōdias: guard.">koustōdias</a></td><td class="eng" valign="top">guard.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον, σφραγίσαντες τὸν λίθον, μετὰ τῆς κουστωδίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας. </span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον, σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον, σφραγίσαντες τὸν λίθον, μετὰ τῆς κουστωδίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/27.htm">Matthew 27:66 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/27.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/27.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: So -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4198.htm" title="poreuthentes: having gone -- 4198: to go -- Verb - Aorist Passive Participle - Nominative Plural Masculine">πορευθέντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/805.htm" title="ēsphalisanto: they made secure -- 805: to make firm, secure -- Verb - Aorist Middle Indicative - Third Person Plural">ἠσφαλίσαντο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5028.htm" title="taphon: grave -- 5028: a burial, hence a grave -- Noun - Accusative Singular Masculine">τάφον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4972.htm" title="sphragisantes: having sealed -- 4972: to seal -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Plural Masculine">σφραγίσαντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3037.htm" title="lithon: stone -- 3037: a stone -- Noun - Accusative Singular Masculine">λίθον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta: setting -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēs: -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Feminine">τῆς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2892.htm" title="koustōdias: guard -- 2892: a guard -- Noun - Genitive Singular Feminine">κουστωδίας.</a></span> </div></td></tr></table><hr size="1" color="DDEEFF"><div align="center"></span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/27.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">So</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4198.htm" title="poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk">they went</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/805.htm" title="asphalizo (as-fal-id'-zo) -- make fast (sure)">and made</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5028.htm" title="taphos (taf'-os) -- sepulchre, tomb">the sepulchre</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/805.htm" title="asphalizo (as-fal-id'-zo) -- make fast (sure)">sure</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4972.htm" title="sphragizo (sfrag-id'-zo) -- (set a, set to) seal up, stop">sealing</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3037.htm" title="lithos (lee'-thos) -- (mill-, stumbling-)stone">the stone</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">and setting</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2892.htm" title="koustodia (koos-to-dee'-ah) -- watch">a watch</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/27.htm">Matthew 27:66 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">וילכו ויסכרו את מבוא הקבר ויחתמו את האבן ויעמידו עליו את המשמר׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/27.htm">Matthew 27:66 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic"> </span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/27-66.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/27.htm">New American Standard Bible </a></span><br />And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/27.htm">King James Bible</a></span><br />So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting the guard. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">and made. Every thing was here done which human policy and prudence could, to prevent a resurrection, which these very precautions had the most direct tendency to authenticate and establish.<span class="p"><br /><br /></span></p><p class="hdg">sealing.</p><p class="tskverse"><a href="/daniel/6-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 6:17</span> And a stone was brought, and laid on the mouth of the den; and the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/2-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 2:19</span> Nevertheless the foundation of God stands sure, having this seal, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66</a> • <a href="/niv/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/27-66.htm">Matthew 27:66 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/27-65.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 27:65"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 27:65" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/28-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 28:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 28:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>